allegando – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      373 Results   226 Domains
  drcigdemozden.com  
Se hai voglia di unirti a noi compila il form sottostante allegando il tuo curriculum vitae.
If you want to join us fill out the form below attaching your CV.
Si vous souhaitez vous joindre à nous remplir le formulaire ci-dessous en joignant votre CV.
Wenn Sie teilnehmen möchten uns füllen Sie das Formular unten befestigen Sie Ihren Lebenslauf.
  www.internationalmidwives.org  
Per poter procedere con il servizio di registrazione nell’archivio, il possessore dell’opera deve previamente inviare richiesta a registrazioni@fondazionevedova.org allegando le foto dell’opera, anche in bassa definizione: fronte, retro e dettaglio della firma se presente.
In order to proceed with the registration service in the archive, first of all the owner of the work has to send a request to registrazioni@fondazionevedova.org attaching the photos of the works, in low definition: front, back and signature detail, if present.
  www.carmignac.ch  
In conformità con la legge sulla protezione dei dati si ha il diritto di interrogare, accedere, rettificare i dati, diritto di opposizione per motivi legittimi e diritto di opporsi alle campagne commerciali inviando una e-mail a droitdacces@carmignac.com o scrivendo a Carmignac, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris allegando copia del documento di identità firmato.
Carmignac, as data processor, is processing your personal data in order to contact you for commercial canvassing and direct marketing purposes. The processing of your personal data is optional. Your data will be disclosed to the Marketing and Commercial Departments of Carmignac. In accordance with French Data Privacy Law dated January 6th, 1978, you have the right to access, rectify, update and/or ask for the deletion of your personal data on legitimate grounds. You can exercise this right by sending an email to droitdacces@carmignac.com or by mail to CARMIGNAC, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris and attaching a copy of your identity card duly signed.
Carmignac en tant que responsable de traitement, collecte vos données à des fins de prospection commerciale et de marketing direct. Ce traitement est facultatif. Vos données sont destinées aux départements marketing et commercial de Carmignac. Conformément à la loi Informatique et Libertés vous disposez d'un droit d’interrogation, d'accès, de rectification de vos données, d'un droit d’opposition pour motifs légitimes ainsi que d’un droit d’opposition à la prospection commerciale par l’envoi d’un email à droitdacces@carmignac.com ou en écrivant à CARMIGNAC, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris accompagné d’une copie de votre titre d’identité signé.
Carmignac sammelt und verarbeitet Ihre personenbezogenen Daten zu Werbezwecken und für Direktmarketing. Die Verarbeitung Ihrer Daten ist optional. Ihre Daten sind den Abteilungen Marketing und Vertrieb bei Carmignac zugänglich. In Verbindung mit dem französischen Datenschutzgesetz vom 6. Januar 1978 , haben Sie das Recht auf Auskunft, Berichtigung, Aktualisierung. Sie können der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus legitimen Gründen widersprechen und die Löschung beantragen, indem Sie eine e-Mai an droitdacces@carmignac.com senden oder uns an CARMIGNAC, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris schreiben.
  2 Hits www.edoeb.admin.ch  
In virtù del diritto di ricevere informazioni, può chiedere che Le vengano forniti i dati di cui ha bisogno. A tale scopo deve inoltrare una domanda scritta e comprovare la Sua identità (allegando una copia del relativo documento ufficiale).
Oui. Le dossier médical constitue un fichier au sens de la loi sur la protection des données. Aux termes du droit d'accès selon la loi sur la protection des données, vous pouvez en tout temps demander la communication de vos données. A cet effet, vous devez déposer une demande écrite et prouver votre identité (joindre la copie d'une pièce d'identité officielle). Votre médecin ou votre hôpital doit ensuite vous fournir des copies de votre dossier médical complet ou des extraits que vous en demandez. Font partie du dossier médical tous les enregistrements en relation avec votre traitement, y compris les radiographies, les ECG, les rapports, la correspondance, etc.
Ja. Die Krankengeschichte stellt eine Datensammlung im Sinne des Datenschutzgesetzes dar. Gestützt auf das datenschutzrechtliche Auskunftsrecht können Sie jederzeit Auskunft über Ihre Daten verlangen. Dazu müssen Sie ein schriftliches Gesuch stellen und sich über Ihre Identität ausweisen (Kopie eines amtlichen Ausweises beilegen). Ihr Arzt oder Spital muss Ihnen dann Kopien der gesamten Krankengeschichte oder der von Ihnen verlangten Teile daraus zustellen. Zur Krankengeschichte gehören alle Aufzeichnungen, die mit Ihrer Behandlung im Zusammenhang stehen, inkl. Röntgenbilder, EKG, Berichte, Korrespondenzen etc.
  2 Hits euw.merch.riotgames.com  
Se siete titolari di diritti di d’autore, o agite per conto dei titolari, e ritenete che i contenuti pubblicati sul Sito da un utente di Riot Games violino tali diritti, siete pregati di inviare una comunicazione a copyright@riotgames.com allegando una descrizione dell’opera protetta da diritto d’autore che ritenete sia stata violata, l’URL della posizione sul Sito di Riot Games ove è contenuto il materiale dichiarato lesivo ed i vostri estremi per poter essere contattati.
Si vous êtes titulaire ou responsable d’un droit d’auteur et estimez qu’un contenu posté sur le Site par un utilisateur de Riot Games constitue une violation de votre droit d’auteur, veuillez envoyer une notification à copyright@riotgames.com. Veuillez y inclure une description de l’œuvre disposant du droit d’auteur qui a été, selon vous, violé, l’adresse URL de la page du Site Riot Games présentant le matériel que vous estimez contrevenant ainsi que vos coordonnées.
Falls Sie Inhaber eines Urheberrechts oder dessen Beauftragter sind und Sie der Meinung sind, dass Inhalte, die von einem Riot Games-Benutzer auf der Website veröffentlicht wurden, ihr Urheberrecht verletzen, senden Sie bitte eine entsprechende Mitteilung an copyright@riotgames.com. Bitte geben Sie eine Beschreibung des angeblich verletzten urheberrechtlich geschützten Werks, die URL der Stelle auf der Riot Games-Website, die das von Ihnen als verletzend erachtete Material enthält, und Ihre Kontaktinformationen an.
Si Usted es propietario o Agente de un copyright y cree que el contenido publicado en el sitio por un usuario de Riot Games infringe sus derechos de autor, por favor, envíe una notificación a copyright@riotgames.com. Por favor, incluya una descripción de la obra protegida cuyos derechos de autor considere que han sido violados, la dirección URL de la ubicación en el Sitio Web de Riot Games que contiene el material que vulnera sus derechos y sus datos de contacto.
  www.bfe.admin.ch  
In caso di progetti complessi, discutetene con la direzione del programma, che vi può aiutare nella presentazione della domanda (obiettivi, scadenze, piano finanziario ecc.). Inviate la vostra domanda con l'apposito modulo, allegando la documentazione richiesta.
The best way to proceed is to take a look at fact sheets 1 to 3, then to discuss your project with the programme head, who will be able to assist you with the submission of your application for support (objectives, timeframe, budget, etc.). Applications should be submitted using the form provided, together with the required documentation. The applicable address is indicated on the corresponding form.
Consultez d'abord les fiches d'information 1 à 3 à titre d'information. Pour les projets de grande envergure, il est recommandé de contacter la direction du programme qui peut vous soutenir concernant votre demande (définition des buts, planning, budget, etc.). Veuillez adresser vos demandes en utilisant le formulaire correspondant et en y joignant les annexes requises. Les adresses où envoyer les formulaires sont précisées dans les documents.
Lesen Sie zur Vorinformation die Merkblätter 1 bis 3. Sprechen Sie darauf umfangreichere Vorhaben mit der Programmleitung ab, welche Ihnen bei der Einreichung des Gesuchs helfen kann (Ziele, Termin, Finanzplanung usw.). Ihr Gesuch reichen Sie bitte mit dem entsprechenden Formular und den geforderten Beilagen ein. Die Adressen für die Eingabe sind in den Formularen vermerkt.
  4 Hits www.zas.admin.ch  
Il formulario deve essere compilato , stampato, firmato e ritornato allegando allo stesso un documento ufficiale sul quale figurino i dati personali della persona che fa la domanda (cognome, nome, data di nascita, e nome del coniuge) all’indirizzo seguente:
This form must be duly completed, printed, signed and returned to the following address along with an official document containing the personal data of the applicant (surname, first name, date of birth and name of the spouse):
Ce formulaire doit être dûment rempli, imprimé, signé et renvoyé en annexant un document officiel sur lequel figurent les données personnelles du requérant (nom, prénom, date de naissance et nom du conjoint) à l'adresse suivante:
Dieses Formular muss ordnungsgemäss ausgefüllt, ausgedruckt und unterzeichnet werden. Ausserdem muss ein offizielles Dokument, welches die persönlichen Daten des Antragsstellers (Name, Vorname, Geburtsdatum und Name des Ehepartners) enthält, beigelegt und an die folgende Adresse zurückgeschickt werden.
El asegurado tiene que rellenar debidamente, imprimir y firmar el formulario, adjuntar la copia de un documento oficial que conste con sus datos personales (apellidos, nombres, fecha de nacimiento y apellidos del cónyuge) y enviarlo a la siguiente dirección :
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Sempre impostare la data di fine per la tua campagna! Sarà allegando un numero di carta di credito al tuo account, così si può dimenticare e spendere molto di più per la campagna pubblicitaria è quindi previsto per.
Facebook optimise de prix afin de trouver la meilleur offre, mais ne vous fiez pas aveuglément jusqu'à ce que vous obtenez une sensation pour elle. Toujours définir la date de fin de votre campagne! Vous serez en joignant un numéro de carte de crédit à votre compte, donc vous pouvez oublier et de passer beaucoup plus sur la campagne de publicité alors que vous avez prévu.
Facebook optimiert Preisgestaltung finden Sie das beste Angebot, aber Sie sollten nicht Vertrauen Sie blind, bis Sie ein Gefühl dafür bekommen, es. Immer das Enddatum für Ihre Kampagne! Sie werden anfügen einer Nummer der Kreditkarte auf Ihr Konto, so können Sie vergessen, und verbringen viel mehr auf die Kampagne, dann geplant.
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Tutti i dipendenti possono pubblicare aggiornamenti, porre domande e condividere la propria conoscenza allegando immagini, link e documenti, contribuendo a creare un team unificato all'interno di un'azienda in crescita.
L'intranet de Catherina inclut un fil d'activité partagé. Chaque membre de l'entreprise peut publier des mises à jour, poser des questions et partager des connaissances, y compris des images, des liens et des documents. Cela permet de cimenter l'équipe au sein de leur entreprise en pleine croissance.
Catherinas Intranet verfügt über einen geteilten Aktivitätenfeed. Jeder im Unternehmen kann Updates posten, Fragen stellen und Wissen teilen, z. B. auch Bilder, Links und Dokumente. So bildet sich ein starker Teamzusammenhalt im gesamten, wachsenden Unternehmen.
Catherina’s intranet includes a shared activity stream. Everyone in the company can post updates, ask questions and share knowledge – including images, links and documents. It helps create a unified team across their growing company.
A intranet de Catherina inclui um stream de atividades. Todos na empresa podem postar atualizações, fazer perguntas e compartilhar conhecimento, incluindo imagens, links e documentos. Ele ajuda a criar uma equipe unificada numa empresa em crescimento
Catherina's intranet bevat een gedeelde activiteitenstroom. Iedereen in het bedrijf kan updates posten, vragen stellen en kennis delen - inclusief beelden, links en documenten. Het draagt bij aan de vorming van een solidair team in hun groeiend bedrijf.
Catherina’s intranet includes a shared activity stream. Everyone in the company can post updates, ask questions and share knowledge – including images, links and documents. It helps create a unified team across their growing company.
Catherinas intranät inkluderar ett delat aktivitetsflöde. Alla på hennes företag kan posta uppdateringar, ställa frågor och dela kunskap – inklusive bilder, länkar och dokument. Det hjälper till att skapa ett enhetligt team över hela deras växande företag.
  www.istruzionesenzaconfini.it  
I rifugiati titolari di protezione internazionale che vorranno accedere ai servizi di Riconoscimento dei Titoli di Studio ma non potranno produrre la documentazione necessaria, potranno presentare domanda di riconoscimento dei Titoli di Studio allegando:
Refugees, who have obtained international protection and wish to access the services of Academic Qualification Recognition, but are not able to produce the necessary documentation, may apply for the Academic Diploma Recognition by attaching:
Les réfugiés titulaires de protection internationale souhaitant accéder aux services de reconnaissance de titres d’étude, mais que ne seront pas en mesure de présenter la documentation requise, pourront soumettre une demande de reconnaissance des titres d’études incluant :
  www.ifg-sa.com  
La partecipazione al concorso deve essere effettuata entro il 1 Ottobre 2018 compilando il modulo di candidatura e allegando la documentazione richiesta. La partecipazione al Premio non comporta costi di iscrizione.
Candidatures for the competition have to be submitted by the 1st October 2018 by filling in the application form and attaching the required documentation. The participation is free of charge. A candidature can be submitted directly by the interested woman or by a third party.
  do-vgapo.ru  
Speriamo di essere riusciti a risvegliare l'interesse in te. Se così fosse, mandaci una email a info@men-in-the-alps.com allegando tre foto di te, cosicchè possiamo incominciare a conoscerti e invitarti eventualmente a un primo shooting (servizio fotografico).
If yes, write us an e-mail to info@men-in-the-alps.com with three pics of you attached, so that we can get a first impression of you. Then it is possible that you will be invited to participate in a test shooting.
Wir hoffen auf jeden Fall, dass wir dein Interesse geweckt haben. Wenn ja, schreib uns ein Mail unter info@men-in-the-alps.com und hänge bitte drei Fotos von dir dran, sodass wir einen ersten Eindruck von dir haben und Dich eventuell zu einem Test-Shooting einladen können.
  www.sabes.it  
È medico e desidera avere ulteriori informazioni sul nostro Centro? La preghiamo di inviare una mail specificando la struttura sanitaria dove lavora e allegando la fotocopia della Sua carta d’identità all’indirizzo e-mail sterilita-amb-brunico@as-brunico.it!
Sie sind Arzt/Ärztin und möchten nähere Informationen zu unserem Zentrum? Senden Sie eine E-Mail mit der Angabe der Einrichtung, in der Sie arbeiten, und einer Kopie Ihres Ausweises an sterilitaet-amb-bruneck@sb-bruneck.it!
  www.asdaa.it  
È medico e desidera avere ulteriori informazioni sul nostro Centro? La preghiamo di inviare una mail specificando la struttura sanitaria dove lavora e allegando la fotocopia della Sua carta d’identità all’indirizzo e-mail sterilita-amb-brunico@as-brunico.it!
Sie sind Arzt/Ärztin und möchten nähere Informationen zu unserem Zentrum? Senden Sie eine E-Mail mit der Angabe der Einrichtung, in der Sie arbeiten, und einer Kopie Ihres Ausweises an sterilitaet-amb-bruneck@sb-bruneck.it!
  www.bib.uni-mannheim.de  
BMB attualmente ricerca e seleziona personale per ampliamento organico. Chiunque fosse interessato a proporre la propria candidatura compili il form sottostante allegando anche il proprio Curriculum Vitae.
BMB is currently selecting personnel for research and extension staff. Anyone interested in proposing a candidate fill out the form below enclosing your Curriculum Vitae. The data collected will be treated according to the current privacy law (DL 196/2003).
  www.unicreditanduniversities.eu  
Clicca su “submit” solo quando avrai completato l’iscrizione, inserendo tutte le informazioni necessarie e allegando la documentazione in PDF come richiesto da bando.
Submit your application only when you consider it completed and all the requested documentation in PDF format has been attached.
  www.lugano.ch  
Per ottenere il sussidio occorre presentare una richiesta scritta allegando il calcolo della Prestazione Complementare e la decisione di concessione dell'Assegno Grandi Invalidi.
In order to obtain financial aid it is necessary to file a written application including a calculation of supplementary benefits and the decision to grant the invalidity allowance.
  www.kmu.admin.ch  
Chi iscrive la propria impresa nel registro di commercio riceve spesso corrispondenza da approfittatori, i quali offrono l'iscrizione in altri registri, non di rado allegando già la fattura per il servizio da loro offerto.
Celui qui inscrit son entreprise au registre du commerce reçoit souvent du courrier de profiteurs. Ceux-ci proposent des inscriptions à d'autres registres et joignent généralement une facture pour ce service. Particulièrement perfide: les lettres sont présentées comme des factures à caractère officiel.
Wer sein Unternehmen im Handelsregister eintragen lässt, bekommt oft Post von Trittbrettfahrern. Diese offerieren den Eintrag in weitere Register und legen meist eine Rechnung für diese Dienstleistung bei. Besonders perfid: Die Briefe sind so gestaltet wie Rechnungen mit amtlichem Charakter.
  www.ige.ch  
Osservazione: questa rubrica non va utilizzata per la rivendicazione di preesistenza nel quadro della designazione della Comunità europea (si veda la rubrica 9). Questa va rivendicata allegando alla domanda il modulo ufficiale dell’OMPI MM17 (in francese, pdf 167 KB).
Note: This item does not apply to seniority claims of older marks in an European Community designation (see item 9). For this, you must annex form MM17 (pdf 167 KB) from WIPO to the application.
Remarque: Cette rubrique ne doit pas être utilisée pour revendiquer l’ancienneté dans le cadre de la désignation de la Communauté européenne (voir ch. 9). Celle-ci doit être revendiquée en annexant à la demande le formulaire officiel de l’OMPI MM17 (pdf 167 KB).
Bemerkung: Diese Rubrik gilt nicht für die Inanspruchnahme des Zeitrangs im Rahmen der Benennung der Europäischen Gemeinschaft (siehe Kapitel 9). Diese ist durch Beilegung des amtlichen WIPO-Formulars MM17 (pdf 167 KB) zum Gesuch geltend zu machen.
  www.molnar-banyai.hu  
Se il tuo pacco si perde lungo il tragitto o la merce contenuta ti arriva danneggiata, collegati immediatamente con il nostro Centro servizo clienti indicando il numero di spedizione e allegando delle fotografie del danno.
We give you security. If your parcel gets lost on its way to you or arrives in a damaged condition, contact immediately our Customer Service Center indicating the shipment number and attaching pictures of the damage. If you wish we will replace the lost or damaged articles.
Chez nous, vous êtes en sécurité. Si votre colis vient à se perdre en chemin vers vous ou si la marchandise reçue est arrivée abîmée, contactez immédiatement notre Service Assistance Client en fournissant un numéro d'envoi et des photos du dommage. Nous vous remplacerons les articles perdus ou endommagés selon votre demande.
Bei uns sind Sie abgesichert. Sollte Ihr Paket auf dem Weg zu Ihnen verloren gehen oder enthaltene Ware beschädigt eintreffen, so setzen Sie sich umgehend mit unserem Kundenservice Center unter Vorlage von Sendungsnummer und Schadensbildern in Verbindung. Wir tauschen Ihnen die verlorengegangenen oder beschädigten Artikel auf Ihren Wunsch hin aus.
Connosco, está seguro. Se a sua encomenda tenha sido extraviada a caminho ou se receber produtos danificados, entre imediatamente em contacto com o nosso Centro do serviço de apoio ao cliente apresentando o número de envio e as imagens dos danos. A seu pedido, trocamos os seus artigos extraviados ou danificados.
Bij ons loopt u geen risico. Indien uw pakket onderweg verloren gaat of u de goederen beschadigd aantreft, neemt u per omgaande contact op met onze Klantenservice voorzien van zendingsnummer en schadeafbeeldingen in verbinding. Wij ruilen het verloren gegane of beschadigde artikel conform uw wens om
Bizimle güvendesiniz. Paketiniz gönderim sırasında kaybolur ya da teslim aldığınız mal hasarlı çıkarsa, gönderi numarasını hasarın resimleri ile birlikte ibraz ederek derhal Müşteri Hizmetlerimizle  iletişime geçiniz. Kayıp veya hasarlı malınızı isteğiniz doğrultusunda değiştiririz. Müşteri hizmetleri merkezi gönderi numarasını hasarın resimleri ile birlikte ibraz ederek iletişime geçin. Kayıp veya hasarlı malınızı isteğiniz doğrultusunda değiştiririz.
  www.turismoasturias.es  
A tal fine, secondo quanto disposto dalla Legge Organica 15/1999, sulla Protezione dei Dati Personali (LOPD) l'utente potrà esercitare i suoi diritti inviando richiesta espressa, allegando la copia della sua CI, attraverso i seguenti mezzi:
O prestador garante em todo caso ao utilizador o exercício dos direitos de acesso, rectificação, cancelamento, informação e oposição, nos termos dispostos na legislação em vigor. Assim, de acordo com o disposto na Lei Orgânica 15/1999, relativa à Protecção de Dados Pessoais (LOPD), o utilizador poderá exercer os seus direitos enviando um pedido expresso, acompanhado de uma cópia do seu BI, através dos seguintes meios:
  www.carmignac.at  
In conformità con la legge sulla protezione dei dati si ha il diritto di interrogare, accedere, rettificare i dati, diritto di opposizione per motivi legittimi e diritto di opporsi alle campagne commerciali inviando una e-mail a droitdacces@carmignac.com o scrivendo a Carmignac, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris allegando copia del documento di identità firmato.
Carmignac sammelt und verarbeitet Ihre personenbezogenen Daten zu Werbezwecken und für Direktmarketing. Die Verarbeitung Ihrer Daten ist optional. Ihre Daten sind den Abteilungen Marketing und Vertrieb bei Carmignac zugänglich. In Verbindung mit dem französischen Datenschutzgesetz vom 6. Januar 1978 , haben Sie das Recht auf Auskunft, Berichtigung, Aktualisierung. Sie können der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus legitimen Gründen widersprechen und die Löschung beantragen, indem Sie eine e-Mai an droitdacces@carmignac.com senden oder uns an CARMIGNAC, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris schreiben.
  2 Hits www.ccm.ma  
Se il socio desidera sporgere un reclamo retroattivo o richiedere la rettifica del numero di punti Avios accumulati, deve procedere entro sei mesi dalla data della transazione inviando per iscritto i dettagli all'ufficio di Atlantis, The Palm e allegando la fattura originale per cui il socio non ha ricevuto il numero corretto di punti Avios.
Si el miembro desea reclamar un ajuste de la cantidad de Avios otorgados o realizar una reclamación retroactiva, debe hacerlo dentro de los 12 meses desde la fecha de la transacción, enviando los detalles por escrito a la oficina de Atlantis, The Palm con la factura original por la cual el miembro no recibió la cantidad correcta de Avios
Запрос на пересмотр количества начисленных баллов Avios или запрос на начисление баллов за прошедший период необходимо оформить в течение шести месяцев с даты проведения операции, направив в Atlantis The Palm подробные данные в письменном виде и приложив оригинал счета, по которому Участник не получил положенное количество баллов Avios
  www.estv.admin.ch  
In caso di rimborso tardivo infondato è corrisposto un interesse rimuneratorio a contare dal 61° giorno fino a quello del versamento. L’indirizzo di pagamento e il suo eventuale cambiamento vanno comunicati per scritto alla DP IVA, allegando una polizza di versamento.
Les avoirs du contribuable sont compensés avec sa dette fiscale ou - s'il n'en a pas - payés. En cas de paiement insuffisant ou tardif, un intérêt rémunératoire est alloué à compter du 61ème jour jusqu'à la date du paiement. L'adresse du paiement et ses éventuelles modifications doivent être annoncées par écrit à la DP TVA en y joignant un bulletin de versement.
Guthaben der steuerpflichtigen Personen werden mit seiner Steuerschuld verrechnet oder - wenn keine Steuerschuld gegeben ist - ausbezahlt. Bei unbegründeter, verspäteter Auszahlung wird ab dem 61. Tag bis zur Auszahlung ein Vergütungszins ausgerichtet. Die Auszahlungsadresse und deren Mutation müssen schriftlich mit Beilage eines Einzahlungsscheines der HA MWST gemeldet werden.
  cornerstone.is  
Tutti i dipendenti possono pubblicare aggiornamenti, porre domande e condividere la propria conoscenza allegando immagini, link e documenti, contribuendo a creare un team unificato all'interno di un'azienda in crescita.
L'intranet de Catherina inclut un fil d'activité partagé. Chaque membre de l'entreprise peut publier des mises à jour, poser des questions et partager des connaissances, y compris des images, des liens et des documents. Cela permet de cimenter l'équipe au sein de leur entreprise en pleine croissance.
Catherinas Intranet verfügt über einen geteilten Aktivitätenfeed. Jeder im Unternehmen kann Updates posten, Fragen stellen und Wissen teilen, z. B. auch Bilder, Links und Dokumente. So bildet sich ein starker Teamzusammenhalt im gesamten, wachsenden Unternehmen.
Catherina’s intranet includes a shared activity stream. Everyone in the company can post updates, ask questions and share knowledge – including images, links and documents. It helps create a unified team across their growing company.
A intranet de Catherina inclui um stream de atividades. Todos na empresa podem postar atualizações, fazer perguntas e compartilhar conhecimento, incluindo imagens, links e documentos. Ele ajuda a criar uma equipe unificada numa empresa em crescimento
Catherina's intranet bevat een gedeelde activiteitenstroom. Iedereen in het bedrijf kan updates posten, vragen stellen en kennis delen - inclusief beelden, links en documenten. Het draagt bij aan de vorming van een solidair team in hun groeiend bedrijf.
Catherina’s intranet includes a shared activity stream. Everyone in the company can post updates, ask questions and share knowledge – including images, links and documents. It helps create a unified team across their growing company.
Catherina’s intranet includes a shared activity stream. Everyone in the company can post updates, ask questions and share knowledge – including images, links and documents. It helps create a unified team across their growing company.
Используемая Катериной корпоративная интрасеть включает общую ленту активности. Любой сотрудник компании может публиковать здесь свои новости, задавать вопросы и делиться информацией, включая изображения, ссылки и документы. Такой подход способствует созданию сплоченного коллектива в их растущей компании.
Catherinas intranät inkluderar ett delat aktivitetsflöde. Alla på hennes företag kan posta uppdateringar, ställa frågor och dela kunskap – inklusive bilder, länkar och dokument. Det hjälper till att skapa ett enhetligt team över hela deras växande företag.
  www.antai.gouv.fr  
Sia tramite lettera : con un assegno bancario o una vaglia postale, in euro intestato al SRTPF (Servizio di Recupero dei Trasporti Ferroviari Pubblici) allegando la scheda di identificazione del verbale d'infrazione senza cucirla o incollarla.
Or by letter: using a bank cheque or money order, in Euros payable to STRPF (Recovery Service for the Public Rail Transport) attaching the identification slip of your offence notice without stapling or gluing. Then send it all without any other document to the following postal address:
Soit par courrier : au moyen d'un chèque bancaire ou mandat cash, libellé en euros à l'ordre de SRTPF (Service de Recouvrement du Transport Public Ferroviaire) en y joignant le fichet d'identification de votre procès verbal d'infraction sans l'agrafer ni le coller. Puis envoyez le tout sans autre document à l'adresse postale suivante :
Oder per Schreiben: mit einem Bankscheck oder einem Cash-Mandat, ausgestellt in Euro für die SRTPF (Service de Recouvrement du Transport Public Ferroviaire) unter Beilage der Identifizierung Ihres Übertretungsprotokolls, ohne Anheften oder Kleben. Schicken Sie dann alles ohne andere Dokumente an die folgende Postadresse:
  www.carmignac.se  
In conformità con la legge sulla protezione dei dati si ha il diritto di interrogare, accedere, rettificare i dati, diritto di opposizione per motivi legittimi e diritto di opporsi alle campagne commerciali inviando una e-mail a droitdacces@carmignac.com o scrivendo a Carmignac, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris allegando copia del documento di identità firmato.
Carmignac, as data processor, is processing your personal data in order to contact you for commercial canvassing and direct marketing purposes. The processing of your personal data is optional. Your data will be disclosed to the Marketing and Commercial Departments of Carmignac. In accordance with French Data Privacy Law dated January 6th, 1978, you have the right to access, rectify, update and/or ask for the deletion of your personal data on legitimate grounds. You can exercise this right by sending an email to droitdacces@carmignac.com or by mail to CARMIGNAC, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris and attaching a copy of your identity card duly signed.
  anarchy.k2.tku.ac.jp  
Lei potrà opporsi, in qualunque momento, al trattamento dei dati così come revocare il consenso prestato ed esercitare i diritti di accesso, rettifica, cancellazione e opposizione, nei termini previsti dalla normativa vigente. Per esercitare tali diritti potrà rivolgersi personalmente, o in forma scritta allegando fotocopia della Carta d’Identità, a PROMOTURIST S.A.U., Urbanización Son Bou, Playa de Son Bou.
Usted puede oponerse en cualquier momento al tratamiento así como revocar el consentimiento prestado y ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición, en los términos previstos en la normativa aplicable. Para ejercitar estos derechos se puede dirigir personalmente, o por escrito adjuntando fotocopia del DNI, a PROMOTURIST S.A.U., Urbanización Son Bou, Playa de Son Bou.Alaior, Menorca
  floracatalana.host  
Dal momento che la maggior parte delle valigie ha un aspetto molto simile, allegando questo tag di identificazione al bagaglio registrato, è possibile riconoscere immediatamente che si trova sulla cintura a giostra.
Recognition tag handcrafted from grained cow leather in colours that stand out. Since most suitcases look very similar, attaching this identification tag to your checked-in baggage, will allow you to instantly recognise it is yours on the carousel belt. Offered in a set of two in 2 different colours.
Identificador de maletas, fabricada en piel bovina en colores que destacan. La mayoría de las maletas se parecen mucho, adjuntando esta etiqueta de identificación en su equipaje facturado, le permitirá reconocer al instante que es el suyo en la cinta de recogida de equipaje. Se entregan en un set de 2 colores.
  www.carmignac.nl  
In conformità con la legge sulla protezione dei dati si ha il diritto di interrogare, accedere, rettificare i dati, diritto di opposizione per motivi legittimi e diritto di opporsi alle campagne commerciali inviando una e-mail a droitdacces@carmignac.com o scrivendo a Carmignac, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris allegando copia del documento di identità firmato.
Carmignac, als dataverwerker, verwerkt uw persoonlijke gegevens om u te contacteren voor commerciële doeleinden en in het kader van directe marketing. Het verwerken van uw persoonlijke gegevens is optioneel. Uw gegevens zijn enkel bestemd voor de departementen Marketing en Communicatie bij Carmignac. In overeenstemming met de Franse wet ter bescherming van de privégegevens, daterend van 6 januari 1978, heeft u het recht om uw persoonlijke gegevens op te vragen, te wijzigen, te actualiseren of de verwijdering ervan aan te vragen. U kan dit recht uitoefenen door een email te sturen naar droitdacces@carmignac.com of per post naar Carmignac, Correspondant Informatique et Libertés, 24, Place Vendôme, 75001 Paris, met een getekende kopie van uw identiteitskaart bijgevoegd.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow