als in den vorjahren – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      83 Results   66 Domains
  3 Hits www.bvet.ch  
2009 weniger Antibiotika in der Tiermedizin vertrieben als in den Vorjahren
Baisse des quantités d’antibiotiques vendues en médecine vétérinaire en 2009 par rapport aux années précédentes
Meno antibiotici smerciati nella medicina veterinaria nel 2009
  www.eon.com  
Der Ausblick für 2009 ist in deutlich höherem Umfang von Unsicherheiten behaftet als in den Vorjahren. Ein wesentlicher Unsicherheitsfaktor ist unter anderem der weitere Verlauf der weltweiten Wirtschaftskrise mit ihren derzeit nur schwer abzuschätzenden Folgen.
The outlook for 2009 is subject to significantly more uncertainty than outlooks of previous years. One of the main sources of uncertainty is the future course of the global economic crisis and its effects, which at this time are difficult to foresee. In view of this, E.ON currently expects its 2009 adjusted EBIT to match the high prior-year figure. It expects 2009 adjusted net income to decline by around 10 percent relative to the prior year due to higher interest expenses resulting from the increase in its debt. E.ON intends to stand by its current dividend payout ratio of 50 to 60 percent.
  ssl.dechema-dfi.de  
Die diesjährige Veranstaltung peilt neue Rekordzahlen an: deutlich mehr Aussteller als in den Vorjahren, Erweiterung der Ausstellungsfläche auf fünf Hallen, Trend zu größeren Standflächen im Gegensatz zum internationalen Trend.
In 2007 AchemAsia – the seventh International Exhibition-Congress on Chemical Engineering and Biotechnology will take place from 14 to 18 May on the China International Exhibition Centre in Beijing/PR China. 2007 will host the largest exhibition ever since its premičre in the year 1989. Not only does the event in 2007 comprehend more halls than previously. There is also a remarkable trend towards bigger average stand sizes – which is quite controversial to the general worldwide trend of downsizing exhibition booths.
  ssl.dechema.de  
Die diesjährige Veranstaltung peilt neue Rekordzahlen an: deutlich mehr Aussteller als in den Vorjahren, Erweiterung der Ausstellungsfläche auf fünf Hallen, Trend zu größeren Standflächen im Gegensatz zum internationalen Trend.
In 2007 AchemAsia – the seventh International Exhibition-Congress on Chemical Engineering and Biotechnology will take place from 14 to 18 May on the China International Exhibition Centre in Beijing/PR China. 2007 will host the largest exhibition ever since its premičre in the year 1989. Not only does the event in 2007 comprehend more halls than previously. There is also a remarkable trend towards bigger average stand sizes – which is quite controversial to the general worldwide trend of downsizing exhibition booths.
  www.osec.ch  
Auf den 1. Januar 2013 haben zwar 12 der 20 EU-Länder mit gesetzlichen Mindestlöhnen selbige erhöht, aber zumeist in noch bescheidenerem Umfang als in den Vorjahren. Auch in Grossbritannien und in Belgien, die entsprechende Anpassungen bereits im letzten Quartal 2012 vorgenommen hatten, fiel die Erhöhung zurückhaltend aus.
A l’échelle de l’UE, c’est le Luxembourg qui verse le salaire horaire minimum le plus élevé: 10.83 EUR (+4% en un an). Cinq autres pays d’Europe paient un salaire minimal supérieur à 5 EUR: la France (9.43 EUR / +2,3%), la Belgique (9.10 EUR / +4%), les Pays-Bas (9.01 EUR / +1,5%), l’Irlande (8.65 EUR / +0%) et la Grande-Bretagne (7.63 EUR / 1,8%). A l’autre bout de l’échelle, neuf pays versent un salaire horaire minimal inférieur à 2 EUR: la Hongrie (1.95 EUR / +5,4%), la Slovaquie (1.95 EUR / +3,2%), la Tchéquie (1.91 EUR / +0%), l’Estonie (1.90 EUR / +5,6%), la Lituanie (1.76 EUR / +24,9%), La Lettonie (1.71 EUR / 0%), la Bulgarie (0.95 EUR / +14,9%) et la Roumanie (0.92 EUR / 0%).
  www.humanrights.ch  
Kommission gegen Rassismus (EKR) hat im Jahr 2006 49 Anzeigen im Zusammenhang mit der Rassismus-Strafnorm Art. 261bis erfasst. Dies sind mehr als in den Vorjahren. Die EKR begann mit der Erfassung von Verfahren im Jahre 1995, nach der Einführung der Rassismus-Strafnorm.
La Commission fédérale contre le racisme (CFR) a reporté 49 cas de racisme en 2006, plus que jamais auparavant. La Commission a commencé à recenser les incidents en 1995, après l'introduction d'une nouvelle loi, et a reporté depuis lors 355 cas, dont la moitié a conduit à un jugement.
  online.irasenazionale.it  
„Wir wollten ein Tragwerk, dass die Sicht auf die Bühne nicht einschränkt und noch einmal größer ist, als in den Vorjahren, um die Fernwirkung weiter zu verstärken. Dazu brauchten wir eine große Zahl zuverlässiger Hybrid-Fixtures, die wir im GT-1 auch gefunden haben. Der X4 gab den Anschluss für voluminöses Licht in gewohnter Qualität. Für uns war das gleich eine runde Sache!“
“This year we started completely from scratch, with the dimensions and the basic idea of the floor slightly adapted to accommodate the increasing number of spectators," said Thomas Gerdon. "We wanted a structure that did not restrict the view of the stage — it was larger than in previous years to further enhance the long-range effect. For this we needed a large number of reliable hybrid fixtures — and we found what we were looking for with the GT-1. Meanwhile, the X4 provided its usual high quality voluminous light.”
  kwi.dechema.de  
Die diesjährige Veranstaltung peilt neue Rekordzahlen an: deutlich mehr Aussteller als in den Vorjahren, Erweiterung der Ausstellungsfläche auf fünf Hallen, Trend zu größeren Standflächen im Gegensatz zum internationalen Trend.
In 2007 AchemAsia – the seventh International Exhibition-Congress on Chemical Engineering and Biotechnology will take place from 14 to 18 May on the China International Exhibition Centre in Beijing/PR China. 2007 will host the largest exhibition ever since its premičre in the year 1989. Not only does the event in 2007 comprehend more halls than previously. There is also a remarkable trend towards bigger average stand sizes – which is quite controversial to the general worldwide trend of downsizing exhibition booths.
  www.bizimanadolu.com  
Die Nutzungsdauer stagniert bei den Kindern, die Jugendlichen hingegen sind nicht nur häufiger, sondern auch immer länger online. Besonders bemerkenswert: 33 Prozent der über 17-jährigen sind mehr als vier Stunden pro Tag online. Dieser Wert ist deutlich höher als in den Vorjahren (2013: 9%, 2012: 8%).
While younger children are not spending more time online, older ones are – and more often. It is particularly interesting to note that 33% of over-17s spend more than four hours a day online. This is much higher than in 2013 (9%) and 2012 (8%).
  db-artmag.de  
Anders als in den Vorjahren wurde die Ausstellungsreihe nicht von einem einzigen Kurator betreut, sondern von dem Verein "Camouflage" , dessen Mitglieder zeitgenössische Kunst aus ihrer afrikanischen Heimat vorstellen.
The fair's expansion into thematic areas located beyond commercial interest also reflects the changed concept of this year's Curator's Choice. In contrast to previous years, this year's exhibition series was not selected by a single curator, but by the association "Camouflage" founded to introduce contemporary art from its members' African home countries. The works they showed were hardly distinguishable from so-called Western art, although the conditions under which art is made in these countries are far worse. The lack of infrastructure or support of any kind poses existential problems for African artists which the association seeks to call attention to by putting on exhibitions across Africa and Europe. Their goal is to improve the connections between the contemporary African art scene and the international art scene.
  www.coffeeshare.eu  
Wir haben uns in diesem Jahr entschlossen, fast 50 % mehr Auszubildenden einzustellen als in den Vorjahren. Insgesamt haben wir damit nun aktuell 32 Auszubildende. Wir streben an, jeden Auszubildenden zu übernehmen und vermitteln daher die Kenntnisse so, dass er oder sie im Anschluss an die Ausbildung sofort als volles Teammitglied integriert werden kann.
This year, we decided to take on almost 50 % more trainees than previous years. We now have a total of 32 trainees at present. We are looking to take on every trainee, and therefore convey the knowledge in such a way that they can be integrated as a full team member as soon as they complete their training. And for that we expect, as well as good marks, a continuous willingness to learn and to show initiative.
  www.qualivox.com  
Bei den Testkäufen, welche die Fachstelle Tabakprävention Freiburg (CIPRET) unter der wissenschaftlichen Aufsicht von Sucht Info Schweiz im 2015 und 2016 durchgeführt hat, konnten bessere Ergebnisse erzielt werden, als in den Vorjahren.
Les achats tests organisés en 2015 et 2016 par le Centre de prévention du tabagisme (CIPRET) sous le suivi scientifique d'Addiction Suisse révèlent une amélioration par rapport aux années passées. Trop de commerces contreviennent toutefois encore à la législation en vigueur.
  arabic.euronews.com  
Kurz vor Weihnachten ist die Feiertagsstimmung in Europas Krisenländern oft gedrückt. In Spanien geben viele Menschen weniger als in den Vorjahren aus. Das… 23/12/2012
Christian pilgrims pray in the Grotto during their visit to the Church of the Nativity in Bethlehem on Christmas Eve.Ammar Awad / Reuters 24/12/2010
Le patriarche Kirill a célébré dimanche soir l’office de Noël à la cathédrale du Christ-Sauveur à Moscou, en présence du Premier ministre Dmitri… 07/01/2013
Papa Noel ya está últimando sus últimos sacos tras haber leído las últimas cartas que han llegado a su hogar en Laponia. Allí, prepara su trineo mágico y sus… 23/12/2012
La Spagna di fine 2012 si scopre un Paese povero, molto diverso rispetto al recente passato. Siamo ad Alcorcon, a sud di Madrid. La Croce Rossa gestisce da… 23/12/2012
A profunda crise que paira sobre vários países da Europa, deixa antever um Natal difícil para um número crescente de famílias que dependem cada vez mais de… 23/12/2012
القديس نيقولاوس في الشرق أو بابا نويل وسانتا كلوز في الغرب، اسطورة طالما ما يتم احياؤها قبيل عيد الميلاد بتذكر ذلك الزائر المحبب الذي يوزع العطايا على… 23/12/2012
İflasın eşiğindeki İspanya’da Noel hazırlıkları buruk geçiyor. Hükümetin kemer sıkma tedbirleriyle ayağını yorganına göre uzatmaya çalışan İspanyollar, Noel… 23/12/2012
Жодних різдвяних веселощів та гулянь. У Сирії Різдво святкують у пригніченому настрої. Тамтешня християнська громада, що налічує близько 2 мільйонів осіб… 25/12/2012
  www.lineka.lt  
Der traditionelle Herbstausflug führte die Veteranen dieses Jahr auf den Brienzersee. Mit insgesamt 97 Teilnehmern war die Beteiligung etwas geringer als in den Vorjahren. Den Zuhause gebliebenen sei angemerkt, dass wir von einer echten Jungfrau empfangen wurden!
Cette année, la sortie d’automne traditionnelle a emmené les Vétérans sur le lac de Brienz. Avec une participation de 97 convives nous étions un peu moins nombreux que les années passées. Que ceux qui n’étaient pas de la partie sachent que nous étions accueillis par une vraie vierge!
  2 Hits www.volvic.ch  
Via AHV-Kassen werden die Einnahmen aus der CO2-Abgabe an alle Arbeitgeber zurückverteilt, proportional zur abgerechneten AHV-Lohnsumme. Seit 2018 erfolgt die Rückverteilung im September und damit drei Monate später als in den Vorjahren.
Les recettes de la taxe sur le CO2 prélevée auprès des entreprises sont redistribuées à l'ensemble des employeurs par les caisses AVS. Dès 2018, la redistribution est effectuée généralement au mois de septembre, alors qu’elle avait lieu auparavant au mois de juin.
  fr.euronews.com  
Kurz vor Weihnachten ist die Feiertagsstimmung in Europas Krisenländern oft gedrückt. In Spanien geben viele Menschen weniger als in den Vorjahren aus. Das… 23/12/2012
Christian pilgrims pray in the Grotto during their visit to the Church of the Nativity in Bethlehem on Christmas Eve.Ammar Awad / Reuters 24/12/2010
Le patriarche Kirill a célébré dimanche soir l’office de Noël à la cathédrale du Christ-Sauveur à Moscou, en présence du Premier ministre Dmitri… 07/01/2013
Papa Noel ya está últimando sus últimos sacos tras haber leído las últimas cartas que han llegado a su hogar en Laponia. Allí, prepara su trineo mágico y sus… 23/12/2012
La Spagna di fine 2012 si scopre un Paese povero, molto diverso rispetto al recente passato. Siamo ad Alcorcon, a sud di Madrid. La Croce Rossa gestisce da… 23/12/2012
A profunda crise que paira sobre vários países da Europa, deixa antever um Natal difícil para um número crescente de famílias que dependem cada vez mais de… 23/12/2012
İflasın eşiğindeki İspanya’da Noel hazırlıkları buruk geçiyor. Hükümetin kemer sıkma tedbirleriyle ayağını yorganına göre uzatmaya çalışan İspanyollar, Noel… 23/12/2012
Жодних різдвяних веселощів та гулянь. У Сирії Різдво святкують у пригніченому настрої. Тамтешня християнська громада, що налічує близько 2 мільйонів осіб… 25/12/2012
  2 Hits www.swissmedic.ch  
2009 weniger Antibiotika vertrieben als in den Vorjahren (07.09.2010)
Less antibiotics sold in 2009 than in previous years (07.09.2010)
Baisse des quantités d’antibiotiques vendues en 2009 par rapport aux années précédentes (07.09.2010)
Meno antibiotici smerciati nel 2009 (07.09.2010)
  3 Hits www.bvet.admin.ch  
2009 weniger Antibiotika in der Tiermedizin vertrieben als in den Vorjahren
Baisse des quantités d’antibiotiques vendues en médecine vétérinaire en 2009 par rapport aux années précédentes
Meno antibiotici smerciati nella medicina veterinaria nel 2009
  7 Hits www.blw.admin.ch  
2009 weniger Antibiotika in der Tiermedizin vertrieben als in den Vorjahren
Baisse des quantités d’antibiotiques vendues en médecine vétérinaire en 2009 par rapport aux années précédentes
Meno antibiotici smerciati nella medicina veterinaria nel 2009
  www.switch.ch  
Die Nutzungsdauer stagniert bei den Kindern, die Jugendlichen hingegen sind nicht nur häufiger, sondern auch immer länger online. Besonders bemerkenswert: 33 Prozent der über 17-jährigen sind mehr als vier Stunden pro Tag online. Dieser Wert ist deutlich höher als in den Vorjahren (2013: 9%, 2012: 8%).
Les durées d'utilisation sont en stagnation parmi les enfants, tandis que les adolescents sont non seulement plus souvent online mais aussi plus longuement. A remarquer tout particulièrement: 33 pourcent des plus de 17 ans sont online plus de quatre heures par jour. Ce chiffre est nettement plus élevé qu'au cours de ces dernières années (2013: 9%, 2012: 8%).
  2 Hits www.at-schweiz.ch  
Dieser Rückgang setzte Mitte der 80er Jahre ein und widerspiegelte den Rückgang der Anzahl Raucher seit anfangs der 70er Jahre. Doch 2000 starben mit 2042 Todesfällen wieder mehr Männer an Lungenkrebs als in den Vorjahren.
Chez les hommes, le recul du cancer des poumons relevé pendant de longues années s'est nettement arrêté. Ce recul datait du milieu des années 80 et reflétait une diminution du nombre de fumeurs depuis les années 70. En 2000 cependant, on relève à nouveau une recrudescence des cancers pulmonaires par rapport aux années précédentes (2042 cas mortels). Depuis le début des années 90, le nombre de fumeurs n'a pas poursuivi sa tendance à la baisse. Plus de 80% des cancers du poumon sont causés par la fumée active.
  www.globethics.net  
Der Anteil der Weiß- und der Rotweine lag am diesjährigen Wettbewerb etwa bei 40-40%, und etwas mehr als gewöhnlich (20%) war der der Roseweine. Diesmal wurden weniger Weine nominiert als in den Vorjahren, was dem relativ schlechten letzten Jahrgang zu verdanken ist.
Körülbelül 40-40% volt a fehér- és a vörösborok aránya, az idén az átlagosnál egy kicsivel több rozét (20%) küldtek a versenyre. Az elmúlt évekhez képest valamelyest kevesebb nevezés érkezett, ami a gyengének mondható tavalyi évjáratból fakadt. Hetényi János, a főszervező Mecseknádasdi Szőlő- és Bortermelők Egyesületének elnöke ennek ellenére elégedetten avat be a verseny folyamatának részleteibe: – A beérkezett bormintákat nyolc bírálóbizottság kóstolta meg. A helyi Mesterségek Házában teremtettük meg azokat az ideális feltételeket, amelyek mellett az ítészek koncentrálva dolgozhattak. Természetes fénynél ültettük őket asztal mellé, a bor szervírozási hőmérsékleténél néhány fokkal melegebbet teremtettünk. Ez kell, hogy megítélhessék az egyes minták tisztaságát, illatának karakterességét, ízének zamatát. A borbírálat elsődleges feladata ugyanis – akármennyire is rosszul hangzik ez – a hibák keresése. Léteznek erre tanulható módszerek, de az igazán jó ítészmestert is a gyakorlat teszi.
  www.db-artmag.com  
Anders als in den Vorjahren wurde die Ausstellungsreihe nicht von einem einzigen Kurator betreut, sondern von dem Verein "Camouflage" , dessen Mitglieder zeitgenössische Kunst aus ihrer afrikanischen Heimat vorstellen.
The fair's expansion into thematic areas located beyond commercial interest also reflects the changed concept of this year's Curator's Choice. In contrast to previous years, this year's exhibition series was not selected by a single curator, but by the association "Camouflage" founded to introduce contemporary art from its members' African home countries. The works they showed were hardly distinguishable from so-called Western art, although the conditions under which art is made in these countries are far worse. The lack of infrastructure or support of any kind poses existential problems for African artists which the association seeks to call attention to by putting on exhibitions across Africa and Europe. Their goal is to improve the connections between the contemporary African art scene and the international art scene.
  filmepornoxxx.ro  
„Im Geschäftsjahr 2015/2016 schlagen wir wieder einen steileren Wachstumspfad ein als in den Vorjahren“, kommentierte Max H. -H. Schaber, CEO der DATAGROUP AG. „Wir konzentrieren uns dabei auf das Kerngeschäft mit hochmargigen IT-Dienstleistungen und konnten so die Rohertragsmarge im ersten Quartal deutlich steigern. Gleichzeitig treiben wir derzeit mehrere Projekte der strategischen Unternehmensentwicklung voran, zum Beispiel die Integration der DATAGROUP Vega. Auch im Bereich Mergers and Acquisitions sind wir sehr aktiv. Dadurch entstehen vorübergehend höhere Aufwände, unter anderem für externe Beratungsleistungen in den ersten Quartalen des laufenden Geschäftsjahres.“
‘In fiscal 2015/2016, we will again place the company on a higher growth path than in the previous years’, comments Max H.-H. Schaber, CEO of DATAGROUP AG. ‘We are focusing on the core business of high-margin services which has helped us to significantly increase the gross profit margin in Q1. At the same time, we are pushing ahead with several projects of the strategic corporate development, for instance the integration of DATAGROUP Vega. We are also very active in terms of mergers and acquisitions. This will temporarily lead to higher expenses, for external consulting services, among others, in the first quarters of the current fiscal year.’
  db-artmag.com  
Anders als in den Vorjahren wurde die Ausstellungsreihe nicht von einem einzigen Kurator betreut, sondern von dem Verein "Camouflage" , dessen Mitglieder zeitgenössische Kunst aus ihrer afrikanischen Heimat vorstellen.
The fair's expansion into thematic areas located beyond commercial interest also reflects the changed concept of this year's Curator's Choice. In contrast to previous years, this year's exhibition series was not selected by a single curator, but by the association "Camouflage" founded to introduce contemporary art from its members' African home countries. The works they showed were hardly distinguishable from so-called Western art, although the conditions under which art is made in these countries are far worse. The lack of infrastructure or support of any kind poses existential problems for African artists which the association seeks to call attention to by putting on exhibitions across Africa and Europe. Their goal is to improve the connections between the contemporary African art scene and the international art scene.
  dechema-dfi.de  
Die diesjährige Veranstaltung peilt neue Rekordzahlen an: deutlich mehr Aussteller als in den Vorjahren, Erweiterung der Ausstellungsfläche auf fünf Hallen, Trend zu größeren Standflächen im Gegensatz zum internationalen Trend.
In 2007 AchemAsia – the seventh International Exhibition-Congress on Chemical Engineering and Biotechnology will take place from 14 to 18 May on the China International Exhibition Centre in Beijing/PR China. 2007 will host the largest exhibition ever since its premičre in the year 1989. Not only does the event in 2007 comprehend more halls than previously. There is also a remarkable trend towards bigger average stand sizes – which is quite controversial to the general worldwide trend of downsizing exhibition booths.
  www.seco-cooperation.admin.ch  
Demgegenüber stehen eine solide Cash-Rendite (Internal Rate of Return) von 11%, welche nur leicht unter dem langjährigen Durchschnitt liegt und zeigt, dass das Investitionsportefeuille dem ungünstigen Marktumfeld gut standgehalten hat. Die SIFEM AG hat mit 52,3 Mio. Franken mehr Neuinvestitionen als in den Vorjahren getätigt.
While the income statement posted an operating loss of CHF 11.3 million, the bulk of this was actually in the form of a foreign exchange loss. The Internal Rate of Return (IRR) remained quite solid at 11%, just slightly below the long-term average, an indication that the investment portfolio is holding up well against the unfavourable markets. New investments accounted for CHF 52.3 million, which was higher than in previous years. Clearly, SIFEM is finding sufficient investment opportunities that satisfy its financial viability and development policy criteria.
Le compte de pertes et profits présente certes une perte d’exploitation de 11,3 millions de francs, résultat qui tient avant tout à des questions de taux dechange. En revanche, il affiche un solide rendement de 11 % (taux de rentabilité interne), légèrement inférieur à la moyenne annuelle à long terme, qui montre que le portefeuille d’investissements a bien résisté à la situa-tion défavorable du marché. SIFEM SA a réalisé davantage de nouveaux investissements que les années précédentes (52,3 millions de francs), preuve que la société ne manque pas de possibilités financières attrayantes en matière de politique de développement.
  www.yatesazimut.com  
Anders als in den Vorjahren, wird es keine kommerzielle Bühne von Red Bull im Mauerpark mehr geben – kein Backstage, keine Dixies und keine Bier- und Imbisstände.
And not only do we have a new rainbow, we also have a play ship – an ark complete with giraffe.
  www.cabane-perchee.com  
Via AHV-Kassen werden die Einnahmen aus der CO2-Abgabe an alle Arbeitgeber zurückverteilt, proportional zur abgerechneten AHV-Lohnsumme. Seit 2018 erfolgt die Rückverteilung im September und damit drei Monate später als in den Vorjahren.
Les recettes de la taxe sur le CO2 prélevée auprès des entreprises sont redistribuées à l'ensemble des employeurs par les caisses AVS. Dès 2018, la redistribution est effectuée généralement au mois de septembre, alors qu’elle avait lieu auparavant au mois de juin.
I proventi della tassa sul CO2 versata dalle imprese sono ridistribuiti a tutti i datori di lavoro dichiarata alle rispettive casse di compensazione AVS. Dal 2018 la ridistribuzione è effettuata in generale nel mese di settembre, mentre prima avveniva a giugno.
  2 Hits www.velona.gr  
Ab diesem Jahr erfolgt die Rückverteilung an die Unternehmen bis spätestens am 30. September des Erhebungsjahres und damit drei Monate später als in den Vorjahren (September statt Juni).
Dès cette année, la redistribution aux entreprises sera effectuée au plus tard le 30 septembre de l'année de prélèvement, soit trois mois plus tard que les années précédentes (septembre au lieu de juin).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow