|
Late-night, twelve we boarded the Alsa Craig, a vessel, eleven meters long, I felt like small for so many people. I soon realized that we were going to sail into the cabin of the Marx Brothers, but cabin.
|
|
Tard dans la nuit, douze nous avons pris le Alsa Craig, un récipient, onze mètres de long, Je me sentais comme petite pour tant de gens. Je me suis vite rendu compte que nous allions naviguer dans la cabine des Marx Brothers, mais cabine. Tout le monde a essayé de m'habituer aux vagues, que nous avons quitté la côte du Panama. La musique et le vent faisait sentir libre. Arrêté à plusieurs reprises de jeter à la mer et rafraîchir l'esprit. D'autres, que le capitaine lui-même, bière préférée refroidir l'esprit.
|
|
A tarda notte, dodici ci siamo imbarcati sul Alsa Craig, una nave, lungo undici metri, Mi sentivo come piccolo per tante persone. Presto mi resi conto che stavamo andando a navigare nella cabina dei fratelli Marx, ma cabina. Tutti cercavano di abituarsi alle onde, come abbiamo lasciato la costa di Panama. La musica e il vento ha fatto sentire libera. Arrestato più volte per lanciare il mare e rinfrescare lo spirito. Altrui, come lo stesso capitano, birra preferita raffreddare lo spirito.
|
|
Tarde-noite, doze embarcamos no Alsa Craig, um navio, onze metros de comprimento, Eu me senti como pequeno para tantas pessoas. Logo percebi que nós estávamos indo para navegar na cabine dos Irmãos Marx, mas cabine. Todo mundo tentou se acostumar com as ondas, quando deixamos a costa do Panamá. A música eo vento fez-se sentir livre. Parou várias vezes para lançar ao mar e refrescar o espírito. Outros, como o próprio capitão, cerveja preferida esfriar o espírito.
|
|
De madrugada, los doce nos embarcamos en el Alsa Craig, una embarcación que, con once metros de eslora, se me antojó pequeña para tanta gente. Pronto me di cuenta de que íbamos a navegar en el camarote de los hermanos Marx, pero sin camarote. Cada cual trató de acostumbrarse al oleaje, mientras nos alejábamos de la costa panameña. La música y el viento nos hacían sentir libres. Paramos varias veces para lanzarnos al mar y refrescar el espíritu. Anderen, como el propio capitán, preferían refrescarse el espíritu con cerveza.
|
|
深夜の, 我々はのAlsaクレイグに乗り込んだ12, 容器, 長い11メートル, 私はそう多くの人々のための小さなように感じた. 私はすぐに我々はマルクス兄弟のキャビンに航海するつもりだったことに気づいた, しかしキャビン. 誰もが波に慣れることを試みた, 我々は、パナマの海岸を残しとして. 音楽と風が、それは自由に感じさせてくれた。海に投げると精神をリフレッシュするために数回停止. 他人, 船長自身として, 望ましいビールが精神を冷却.
|
|
De matinada, dels dotze ens embarquem en el Alsa Craig, una embarcació que, amb onze metres d'eslora, em va semblar petita per a tanta gent. Aviat em vaig adonar que anàvem a navegar en la cabina dels germans Marx, però sense cabina. Cadascú va tractar d'acostumar-se al onatge, mentre ens allunyàvem de la costa panamenya. La música i el vent ens feien sentir lliures. Parem diverses vegades per llançar-nos al mar i refrescar l'esperit. Altres, com el mateix capità, preferien refrescar l'esperit amb cervesa.
|
|
Kasni-noć, dvanaest smo sjeli na ALSA Craiga, Brod, jedanaest metara duljine, Osjećao sam se kao mali za toliko ljudi. Ubrzo sam shvatio da ćemo jedriti u kabinu od braće Marx, ali Kabina. Svatko pokušava naviknuti na valovima, kao što smo napustili obalu Paname. Glazba i vjetar napravio je slobodno. Zaustavljen nekoliko puta baciti u more i osvježiti duh. Ostali, kao kapetan sam, preferira pivo ohladi duh.
|
|
Поздно ночью, двенадцать мы сели в Alsa Крейг, судно, одиннадцать метров, Я чувствовал, что небольшой для столь многих людей. Вскоре я понял, что мы собирались плыть в салоне братьев Маркс, но кабина. Каждый старался привыкнуть к волнам, когда мы оставили у берегов Панамы. Музыка и ветер заставили его чувствовать себя свободным. Несколько раз останавливался, чтобы бросить на море и обновить дух. Другие, как сам капитан, Предпочтительный пиво охладить дух.
|
|
Late gau, hamabi Alsa Craig boarded dugu, ontzi bat, hamaika metro, Bezala sentitu nintzen txiki hainbeste. Laster konturatu naiz dugun Marx Brothers kabinan nabigatzen, baina kabina gabe. Pertsona orok saiatu olatuak erabili ahal izateko, utzi dugu Panamako kostaldean. Musika eta haizearen free sentitzen da. Stopped hainbat aldiz itsasora bota eta espiritua freskatu. Beste batzuk, Kapitainak berak, hobetsia espiritua garagardo freskatu.
|