altura – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42'541 Results   3'986 Domains   Page 10
  110 Hits www.speicher.aeesuisse.ch  
Altura: 11
Height: 11
Hauteur: 11
Höhe: 11
Altezza: 11
Wysokość: 11
  4 Hits www.vef.unizg.hr  
altura
height m
hauteur m
höhe m
altezza
hoogte
visina
wysokość
высота, м
výška
高度 米
  2 Hits www.buoywater.com  
Mostar la imagen en su altura total Mostar la imagen a media altura
Voir l'image en hauteur maximale Voir l'image à mi-hauteur
Visualizzare l'immagine ad altezza massima Visualizzare l'immagine ad altezza media
Prikazati sliku u cijeloj visini Pokazati sliku u pola visine
Pokaż obraz w formacie pełnym Pokaż obraz w formacie połówkowym
Показать изображение в полном размере Показать изображение в уменьшенном размере
Resmi tam yükseklikte göster Resmi yarım yükseklikte göster
  wheelmap.org  
La entrada tiene un escalón con una altura máxima de 7cm (3"), la mayoría de las habitaciones no tienen escalones.
Entrance has one step with max. height 7cm (3 in), most rooms are without steps.
L'entrée a une marche d'une hauteur max. de 7 cm (3 in), la plupart des pièces sont sans marches.
L'ingresso ha uno scalino dell'altezza massima di 7cm (3 in), la maggior parte delle stanze sono senza scalini.
A entrada tem um degrau, com altura máxima de 7 cm (3 pol), a maior parte das divisões não têm degraus.
Eingang hat eine Stufe mit max. 7 cm Höhe (3 inches), die wichtigsten Räume sind stufenlos erreichbar.
Η είσοδος έχει ένα σκαλοπάτι με μέγιστο ύψος 7 εκ. (3 in). Τα περισσότερα δωμάτια είναι χωρίς σκαλοπάτια.
Входът има едно стъпало с макс. височина от 7 cm (3 инча). Повечето стаи са без стъпала.
Vstup má jeden schod s max. výškou 7 cm (3 palce), většina místností je bez schodů.
Indgangen har et trin med max. højde 7cm (3 in), de fleste værelser er uden trin.
A bejáratnak van egy max. 7 cm magasságú (3 hüv.) lépcsője, a legtöbb szoba lépcső nélküli.
Przy wejściu jest jeden schodek o wysokości maks. 7 cm (3 in), w większości pomieszczeń nie ma schodów.
Вход имеет одну ступеньку максимальной высотой 7 см (3 дюйма). Большинство помещений без ступенек.
Vchod s jedným schodom s max. výškou 7 cm (3 palce), väčšina izieb je bez schodov.
Entrén har ett trappsteg som är max 7cm högt (3 tum), de flesta rummen saknar trappsteg.
Girişte max. yüksekliği 7cm (3 inç) olan bir merdiven var. Çoğu odalar merdivensiz.
Eingang hat eine Stufe mit max. 7 cm Höhe (3 inches), die wichtigsten Räume sind stufenlos erreichbar.
  9 Hits www.gosur.com  
Con sus 368 metros de altura, fue declarado el edificio más alto de Alemania y la segunda torre más alta de toda Europa.
With its 368 meters high, was declared the tallest building in Germany and the second tallest tower in Europe.
Avec ses 368 mètres de haut, a été déclaré le plus haut bâtiment en Allemagne et la deuxième plus haute tour en Europe.
Mit seinen 368 Metern Höhe das höchste Gebäude in Deutschland und die zweite höchste Turm in Europa erklärt.
Con alta suoi 368 metri, è stata dichiarata l'edificio più alto in Germania e la seconda torre più alta d'Europa.
Com seus 368 metros de altura, foi declarado o edifício mais alto da Alemanha ea segunda torre mais alta da Europa.
Met zijn 368 meter hoog, werd uitgeroepen tot het hoogste gebouw in Duitsland en de tweede hoogste toren in Europa.
  4 Hits framasphere.org  
[Diarios y Revistas] ¿Cómo elegir los zapatos para niñas de altura?
[Newspaper and Magazine ] How to choose shoes for Tall Girls?
[Journaux et magazines] Comment choisir les chaussures pour les filles Tall ?
[Zeitungen und Magazine] Wie man Schuhe für Tall Mädchen wählen?
[Giornali e riviste] Come scegliere le scarpe per ragazze alto?
[Jornal e Revista] Como escolher sapatos para meninas altura?
[الصحف والمجلات] كيفية اختيار الأحذية "الفتيات طويل القامة"؟
[Krant en tijdschrift ] Hoe te kiezen voor schoenen voor hoge meisjes?
[Surat kabar dan majalah ] Cara Pilih sepatu untuk gadis-gadis yang tinggi?
[신문 과 잡지] 키 큰 여자에 대 한 신발 선택 하는 방법?
[Gazety i czasopisma ] Jak wybrać buty dla dziewcząt Tall?
[Газеты и журналы] Как выбрать обувь для девочек высотных?
[Tidnings-och tidskriftsartiklar] Hur du väljer skor för Tall flickor?
[หนังสือพิมพ์และนิตยสาร ] เมื่อต้องการเลือกรองเท้าสำหรับหญิงสูงได้อย่างไร
[Gazete ve dergi ] Uzun boylu kızlar için ayakkabı seçmek için?
  418 Hits somos-english.com  
Altura (cm): 90.00
height (cm): 90.00
Hauteur (cm): 90.00
Höhe (cm): 90.00
altezza (cm): 90.00
altura (cm): 90.00
ύψος (cm): 90.00
hoogte (cm): 90.00
高さ(cm): 90.00
височина (см): 90.00
Výška (cm): 90.00
højde (cm): 90.00
Kõrgus (cm): 90.00
korkeus (cm): 90.00
magasság (cm): 90.00
aukštis (cm): 90.00
Høyde (cm): 90.00
Wysokość (cm): 90.00
înălțime (cm): 90.00
высота (см): 90.00
Výška (cm): 90.00
višina (cm): 90.00
höjd (cm): 90.00
Yükseklik (cm): 90.00
augstums (cm): 90.00
高度(cm): 90.00
висота (см): 90.00
  3 Hits www.spain-tenerife.com  
Experimente un día de pesca de altura, una excursión en barco para avistar delfines y ballenas o simplemente disfrute de una maravillosa tarde tomando el sol plácidamente.
Profitez d’une journée de pêche au gros, d’une excursion en bateau pour observer les baleines et les dauphins, ou simplement pour bronzer pendant un merveilleux après-midi.
Erleben Sie einen Tag Hochseefischen, machen Sie einen Bootsausflug zum Beobachten von Walen und Delfinen oder genießen Sie an einem wundervollen Nachmittag einfach faulenzend die Sonne.
Trascorrete una giornata praticando pesca d’altura, o in barca per avvistare balene e delfini, o deliziatevi pigramente sotto il sole in un meraviglioso pomeriggio.
Experimente um dia de pesca em alto mar, planeie uma excursão de barco para observação de baleias e golfinhos ou deleite-se simplesmente numa maravilhosa tarde de banhos de sol.
Beleef een dag diepzeevissen, maak een bootexcursie om walvissen en dolfijnen te kijken of geniet eenvoudigweg van een heerlijke middag lui zonnebaden.
Oplev en dag med dybhavsfiskeri, tag på en bådudflugt og se hvaler og delfiner, eller nyd blot en vidunderlig eftermiddag med doven solbadning.
Kokekaa päivä syvänmeren kalastusta, menkää veneretkelle katselemaan valaita ja delfiinejä, tai vain nauttikaa laiskan auringonoton ihanasta iltapäivästä.
Здесь можно провести целый день на глубоководной рыбалке, или отправиться на морскую прогулку с наблюдением за китами и дельфинами, или просто наслаждаться ничегонеделанием, загорая под лучами послеполуденного солнца.
Upplev en dag med djuphavsfiske, åk på båtutflykt för att se valar och delfiner, eller tillbringa hela dagen med att bara ligga och steka i den härliga solen.
  6 Hits www.giardinobotanicocarsiana.it  
altura, colina, nieve, invierno, montaña, frío, deporte, esquiador, hielo, snowboard
ciel, véhicule, moto, sport, saut, motocross, nuage
Rennen, Rad, Abenteuer, Fahrzeug, Motorrad, Motocross, sport
Altitudine, collina, neve, inverno, montagna, freddo, sport, sciatore, ghiaccio, snowboard
corrida, roda, aventura, veículo, moto, motocross, esporte
utrka, kotač, avantura, vozila, motocikla, motocross, sportski
seikkailu, auto, kilpailu, pyörän, motocross, sport, moottoripyörä
tengerszint feletti magasság, hill, hó, tél, hegyi, hideg, sport, síelő, jég, snowboard
ras, roda, petualangan, kendaraan, sepeda motor, motocross, olahraga
rase, hjul, eventyr, bil, motorsykkel, motocross, sport
wyścig, koła, przygoda, pojazd, motocykl, motocross, sport
cursa, roata, aventura, vehicul, motociclete, motocross, sport
súťaže, ľudia, muž, prilba, nebezpečenstvo, sky, akcia, vozidla, odvahu, šport
ras, hjul, äventyr, fordon, motorcykel, motocross, sport
İrtifa, hill, kar, kış, dağ, soğuk, spor, kayakçı, buz, snowboard
cuộc đua, bánh xe, phiêu lưu, xe, xe gắn máy, đua xe, thể thao
  2 Hits www.croatia-in-the-eu.eu  
Blanka vive en su ciudad natal de Split y es una de las mejores saltadoras de altura de todos los tiempos. Ganó el...
Based in her hometown of Split, Blanka is one of the greatest high-jumpers of all-time, having won the World...
Originaire de Split, Blanka est l’une des meilleures athlètes de saut en hauteur de tous les temps. Elle a remporté les...
Mit dem Gewinn der Weltmeisterschaften 2007 und 2009, der Europameisterschaften 2010 sowie der...
Nativa di Spalato, dove tutt’ora risiede, Blanka è una delle migliori saltatrici in alto di tutti i tempi. E' stata...
A viver na sua cidade natal de Split, Blanka é uma das maiores atletas de salto em altura de sempre, tendo ganho os...
Η Blanka, ορμώμενη από την πατρίδα της στο Σπλιτ της Κροατίας, είναι από τις σημαντικότερες αθλήτριες του άλματος εις...
Blanka woont in Split en is een van de beste hoogspringers ooit: ze werd wereldkampioen in 2007 en 2009, Europees...
Бланка живее в родния си град Сплит. Тя е една от най-големите състезателки по висок скок за всички времена и...
Sa stalnim prebivalištem u Splitu, Blanka je postala jedna od najvećih skakačica u vis svih vremena osvojivši Svjetsko...
Blanka, která žije ve svém domovském městě Splitu, patří mezi nejlepší skokanky do výšky všech dob – zvítězila na...
Blanka kommer fra Split og er en af verdens bedste højdespringere nogensinde. Hun blev verdensmester i 2007 og 2009,...
Oma kodulinnas Splitis elav Blanka kuulub kõigi aegade parimate kõrgushüppajate hulka, olles võitnud...
Synnyinkaupungissaan Splitissä asuva Blanka on yksi kaikkien aikojen parhaista korkeushyppääjistä. Hän voitti...
Blanka – aki szülővárosában, Splitben él – minden idők egyik legeredményesebb magasugrója: 2007-ben és 2009-ben...
Blanka gyvena gimtajame Splito mieste ir yra viena iškiliausių visų laikų šuolininkių į aukštį, laimėjusi 2007 ir 2009...
W swoim rodzinnym mieście, Splicie, Blanka jest jednym z najlepszych skoczków wzwyż wszech czasów. Zdobyła złoto na...
Blanka locuiește în orașul său natal, Split, și este una dintre cele mai bune sportive la săritura în înălțime din...
Blanka, ki živi v rodnem Splitu, je ena izmed najboljših skakalk v višino vseh časov in je zmagala na svetovnem...
Blanka bor i sin barndomsstad Split och är en av världens bästa höjdhoppare genom tiderna. Hon har bland annat vunnit...
Blanka, kura dzīvo savā dzimtajā pilsētā Splitā, ir viena no visu laiku izcilākajām augstlēcējām un ir uzvarējusi...
Tgħix f'raħal twelidha ta' Split, Blanka hija waħda mill-aqwa high-jumpers ta' kull żmien, rebbieħa tal-Kampjonati...
Is ina baile dúchais Split atá Blanka ag cur fúithi agus tá sí ar dhuine de na léimneoirí arda ab fhearr dar mhair...
  2 Hits www.guangzhou-china-hotels.com  
Farol Mallorca - Vidrio soplado de Mallorca. 4 tamaños Diámetro: 17 cm., 22 cm., 27 cm., 32 cm. (Altura: 30 cm., 33 cm., 38 cm., 43 cm.)
Mallorca Lantern - Mallorca blown glass.4 sizes.Diameter: 17 cm, 22 cm, 27 cm, 32 cm.(Height: 30 cm, 33 cm, 38 cm, 43 cm.)
Mallorca Lampe - Mallorca mundgeblasenem Glas.4 Größen.Durchmesser: 17 cm, 22 cm, 27 cm, 32 cm.(Höhe: 30 cm, 33 cm, 38 cm, 43 cm.)
Maiorca Lanterna - Maiorca vetro soffiato.4 dimensioniDiametro: 17 cm, 22 cm, 27 cm, 32 cm.(Altezza: 30 cm, 33 cm, 38 cm, 43 cm.)
Mallorca lamp - Glas blazen Mallorca4 matenDiameter: 17 cm, 22 cm, 27 cm, 32 cm.(Hoogte: 30 cm, 33 cm, 38 cm, 43 cm.)
Fanal Mallorca - Vidre bufat artesanal de Mallorca. 4 mides Diàmetre: 17 cm., 22 cm., 27 cm., 32 cm. (Alçada: 30 cm., 33 cm., 38 cm., 43 cm.)
Mallorca bluff - Mallorca glasblæsning4 størrelserDiameter: 17 cm, 22 cm, 27 cm, 32 cm.(Højde: 30 cm, 33 cm, 38 cm, 43 cm.)
Bløffe Mallorca - Mallorca Glass Blowing4 størrelserDiameter: 17 cm, 22 cm, 27 cm, 32 cm.(Høyde: 30 cm, 33 cm, 38 cm, 43 cm.)
Фарол Майорка - Майорка выдувного стекла.4 размерыДиаметр: 17 см, 22 см, 27 см, 32 см.(Высота: 30 см, 33 см, 38 см, 43 см)
Mallorca Lantern - Mallorca Glasblåsning4 storlekarDiameter: 17 cm, 22 cm, 27 cm, 32 cm.(Höjd: 30 cm, 33 cm, 38 cm, 43 cm.)
  extremenomads.life  
Altura
Height
Hauteur
Höhe
Altezza
Hoogte
  122 Hits mezzena.com  
Up (Up: una aventura de altura) (61)
Charlotte aux fraises (29)
ストロベリーショートケーキ (29)
Шарлотта Земляничка (29)
  107 Hits www.sitesakamoto.com  
Glaciar Gangapurna: el aliado contra el mal de altura
Glaciar Gangapurna: allié contre le mal d'altitude
Glaciar Gangapurna: Verbündeter gegen Höhenkrankheit
Glacier Gangapurna: alleato contro il mal di montagna
Geleira Gangapurna: aliado contra o mal da altitude
Glaciar Gangapurna: bondgenoot tegen hoogteziekte
Glacera Gangapurna: l'aliat contra el mal d'alçada
Glacier Gangapurna: saveznik protiv visinske bolesti
Glaciar Gangapur: союзника против высотной болезни
Glaciar Gangapurna: gaixotasun altitude aurka aliatu
Glaciar Gangapurna: aliado contra o mal da altitude
  6 Hits www.jorksyras.com  
manillar: aleación manillar de baja altura, aleación A-Head tallo, negro
guidon: alliage guidon de faible hauteur, l'alliage A-Head tige, noir
Lenker: Legierung Flachbau Lenker Legierung A-Head Stamm, schwarz
Manubrio: lega a vita bassa del manubrio, in lega di A-Head gambo, nero
guiador: liga de baixo crescimento do guiador, liga haste A-Head, preto
stuur: legering laagbouw stuur legering A-Head stuurpen, black
  www.gammatom.it  
Altura
Height
Hauteur
Höhe
Altezza
ύψος
Височина
Korkeus
Høyde
Wysokość
Înălţime
Высота
Höjd
Yükseklik
  vintage-motors.net  
Altura de trabajo /m/
Hauteur de travail /m/
Arbeitshöhe /m/
Altezza di lavoro /m/
Altura de trabalho /m/
Wysokość robocza /m/
  3 Hits www.uska.ch  
Altura
Hauteur
Höhe
Altezza
Alçada
Высота
  17 Hits www.2wayradio.eu  
El hacha es igualmente temible a lomos de un caballo, si no más, debido a la altura.
Axemen are just as powerful when mounted, if not more so due to their elevated position.
Les guerriers armés de hache sont aussi puissants à cheval, si ce n'est plus.
Axtkämpfer sind auf dem Pferd genauso stark, wenn nicht stärker, da sie von einer erhöhten Position aus kämpfen.
I guerrieri con ascia sono estremamente forti anche cavallo, o forse più del solito grazie alla posizione elevata.
Sekerníci v sedle díky vyvýšené pozici bojují možná ještě lépe než na zemi.
Topornicy na wierzchowcach nadal są potężni, a może nawet zyskują na sile dzięki wyższej pozycji.
Конные топорники ничуть не хуже пеших, а может, даже лучше.
Baltacılar at sırtında da oldukça güçlüdür, hatta yüksek pozisyonda olmaları sebebiyle yaya hallerinden daha da etkili olabilirler.
  28 Hits www.apartmenthomeliving.com  
Altura
Lengte
Højde
Tinggi
Uzunluk
  260 Hits docs.gimp.org  
El comando Ajustar lienzo a la selección adapta el tamaño del lienzo (que es, el área de dibujo) al tamaño de la selección, en anchura y altura.
The Fit Canvas to Selection command adapts the canvas size to the size of the selection, in both width and height.
Cette commande adapte la taille du canevas à la taille dela sélection, à la fois en largeur et en hauteur.
Mit dem Kommando Leinwand an Auswahl anpassen wird Breite und Länge der Leinwand auf die Auswahlgröße geändert.
Il comando Imposta la superficie alla selezione adatta le dimensioni della superficie disegnabile alla selezione, sia in altezza che in larghezza.
Denne kommandoen gjer at lerretet, teikneområdet, får same breidde og høgde som det største biletlaget.
The Fit Canvas to Selection command adapts the canvas size to the size of the selection, in both width and height.
  16 Hits www.morex.lv  
Con este tipo de estructura tiene la posibilidad de utilizarlo ventajosamente en forma de suspensión, compresión alto volumen (% de reducción dell'80 altura inicial con la expansión lateral máxima contenida dentro de la 40%).
With this type of structure has the possibility to use it advantageously as suspension, high volume compressibility (% reduction dell'80 initial height with maximum lateral expansion contained within the 40%).
Avec ce type de structure a la possibilité de l'utiliser avantageusement sous forme de suspension, de compression de volume élevé (% de réduction dell'80 hauteur initiale avec l'expansion latérale maximale contenue dans le 40%).
Bei dieser Art der Struktur hat die Möglichkeit, es zu verwenden vorteilhafterweise als Suspension, hochvolumigen Kompressibilität (% Reduktion dell'80 Anfangshöhe mit maximaler Ausdehnung lateral innerhalb der 40% enthalten).
Con questo tipo di struttura si ha la possibilità di impiegarlo vantaggiosamente come elemento ammortizzante, ad elevata compressibilità di volume (riduzione dell'80% dell'altezza iniziale con espansione laterale massima contenuta entro il 40%).
Com este tipo de estrutura tem a possibilidade de utilizar vantajosamente como suspensão, compressão de alto volume (% de redução dell'80 altura inicial com expansão lateral máxima contido dentro do 40%).
С этим типом структуры имеет возможность использовать его преимущественно в виде суспензии, высокой объемной сжимаемости (снижение% dell'80 первоначальная высота с максимальным бокового расширения, содержащегося в 40%).
  www.de-klipper.be  
A medida que la madre titular en Hiratsuka, Prefectura de Kanagawa、Tuve que correr un pub Transexuales "laberinto"。 Antes de unirse a la、SE de la fabricante de computadoras。 Altura: 172cm。 Mis aficiones son、Platos, bebidas, películas, joyas recogieron-Go (cinco etapas) es tal como se。
As the owner mom in Hiratsuka, Kanagawa Prefecture、I was administering a Transsexual pub "labyrinth"。Previous job、SE of the computer maker。Height: 172cm。Hobby、Dishes, drinks, movies, jewelry collected-Go (five stages) is such as。
En tant que propriétaire maman à Hiratsuka, Kanagawa Prefecture、Je devais courir un pub Transsexuel "labyrinthe"。Avant de se joindre à la、SE du fabricant d'ordinateurs。Hauteur: 172cm。Mes hobbies sont、Vaisselle, boissons, des films, des bijoux collectés-Go (cinq étapes) est telle que。
Als Besitzer Mutter in Hiratsuka, Kanagawa Prefecture、Ich hatte eine Transsexuelle Pub "Labyrinth" zu laufen。Vor seinem Eintritt bei der、SE des Computerhersteller。Höhe: 172cm。Meine Hobbys sind、Geschirr, Getränke, Filme, Schmuck gesammelt-Go (fünf Stufen) ist wie。
Come la mamma proprietario nel Hiratsuka, Prefettura di Kanagawa、Ho dovuto correre un pub transessuale "labirinto"。Prima di entrare nel、SE del produttore di computer。Altezza: 172 centimetri。I miei hobby sono、Piatti, bevande, film, gioielli raccolti-Go (cinque fasi) è tale da。
Como a mãe proprietário em Hiratsuka, Kanagawa Prefecture、Eu tive que correr um pub Transsexual "labirinto"。Antes de ingressar na、SE da fabricante de computadores。Altura: 172 centímetros。Meus hobbies são、Pratos, bebidas, filmes, jóias recolhidos-Go (cinco etapas) é tal como。
Sebagai ibu pemilik di Hiratsuka, Prefektur Kanagawa、Aku harus menjalankan pub Transeksual "labirin"。Sebelum bergabung dengan、SE dari pembuat komputer。Tinggi: 172cm。Hobi saya adalah、Piring, minuman, film, perhiasan dikumpulkan-Go (lima tahap) adalah seperti。
Как владелец мамы в Hiratsuka, префектура Канагава、Я должен был запустить транссексуал паб "Лабиринт"。До прихода в、SE от производителя компьютеров。Рост: 172см。Мои увлечения、Блюда, напитки, кино, ювелирные изделия собирают-Go (пять этапов) такова,。
ในฐานะที่เป็นแม่ของเจ้าของใน Hiratsuka จังหวัดคานากา、ผมต้องวิ่งผับประ "เขาวงกต"。ก่อนที่จะร่วม、SE ของผู้ผลิตคอมพิวเตอร์。ความสูง: 172cm。งานอดิเรกของฉัน、อาหาร, เครื่องดื่ม, หนัง, เครื่องประดับรวบรวม-Go (ห้าขั้นตอน) เป็นเช่น。
  4 Hits kalambay.com  
Altura
la taille
Höhe
Altezza
ارتفاع
Υψος
Hoogte
高さ
ارتفاع
Højde
Kõrgus
ऊंचाई
Tinggi
신장
Înălţime
výška
Yükseklik
Chiều cao
Augstums
Висота
Airde
  2 Hits arc.eppgroup.eu  
política pesquera exterior: establecer acuerdos de asociación en el sector pesquero y negociar medidas comunes para la protección de la pesca de altura a escala nacional en el ámbito de las organizaciones pesqueras regionales e internacionales.
la politique externe liée à la pêche : mettre en place des accords de partenariat de pêche et négocier au niveau international au sein d'organisations de pêche régionales et internationales des mesures communes de protection pour la pêche au large.
externe Fischereipolitik: Abschluss von partnerschaftlichen Fischereiabkommen und Aushandeln gemeinsamer Maßnahmen zum Schutz der Hochseefischerei auf nationaler Ebene innerhalb regionaler und internationaler Fischereiorganisationen.
politica esterna della pesca: definire accordi di partenariato nel settore della pesca e negoziare misure comuni per proteggere la pesca d'altura a livello nazionale nell'ambito di organizzazioni regionali e internazionali per la pesca.
política externa da pesca: estabelecer acordos de parceria no domínio da pesca e negociar medidas comuns com vista à protecção da pesca em alto mar a nível nacional, no âmbito das organizações regionais e internacionais de pesca.
εξωτερική πολιτική αλιείας: σύναψη συμφωνιών σύμπραξης στον τομέα της αλιείας και διαπραγμάτευση σχετικά με κοινά μέτρα για την προστασία της παράκτιας αλιείας σε εθνικό επίπεδο στο πλαίσιο περιφερειακών και διεθνών αλιευτικών οργανώσεων.
buitenlands visserijbeleid: op nationaal niveau binnen regionale en internationale visserijorganisaties visserijpartnerschapsovereenkomsten sluiten en gezamenlijke maatregelen nemen ter bescherming van de zeevisserij.
vnější rybářská politika: uzavírání partnerských rybářských dohod a vyjednání společných opatření na ochranu rybolovu na volném moři na vnitrostátní úrovni v rámci regionálních a mezinárodních organizací pro rybolov.
ekstern fiskeripolitik: udarbejdelse af fiskeriaftaler og forhandling af fælles foranstaltninger til at beskytte havfiskeriet på nationalt plan inden for regionale og internationale fiskeriorganisationer.
väliskalanduspoliitika: kalanduspartnerluslepingute sõlmimine ja läbirääkimiste pidamine ühiste meetmete üle avamerepüügi kaitsmiseks riigisisesel tasandil piirkondlikes ja rahvusvahelistes kalandusorganisatsioonides.
ulkoinen kalastuspolitiikka: kalastuskumppanuussopimuksien tekeminen ja neuvotteleminen yhteisistä toimenpiteistä lähivesikalastuksen suojelemiseksi kansallisella tasolla alueellisten ja kansainvälisten kalastusjärjestöjen puitteissa.
külkapcsolati politika a halászat terén: halászati partnerségi megállapodások létrehozása és közös intézkedésekről folytatott tárgyalások a part menti halászat nemzeti szintű védelme érdekében a regionális és nemzetközi halászati szervezetek keretében.
zewnętrzna polityka rybołówstwa: zawieranie porozumień partnerskich w zakresie rybołówstwa oraz negocjowanie wspólnych środków na rzecz ochrony połowów morskich na szczeblu krajowym w ramach regionalnych i międzynarodowych organizacji rybołówstwa.
politica în domeniul pescuitului la nivel internațional: stabilirea de acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului și negocierea unor măsuri comune pentru a proteja pescuitul în larg la nivel național, în cadrul organizațiilor regionale și internaționale în domeniul pescuitului.
zahraničná politika rybného hospodárstva: uzatváranie partnerských dohôd v rámci rybného hospodárstva a rokovanie o spoločných krokoch na ochranu rybolovu v pobrežných vodách na národnej úrovni v rámci regionálnych a medzinárodných rybolovných organizácií.
zunanja ribiška politika: priprava partnerskih ribiških sporazumov in izpogajanje skupnih ukrepov za zaščito odprtomorskega ribištva na nacionalni ravni v okviru regionalnih in mednarodnih ribiških organizacij.
ārējā zivsaimniecības politika: zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu izveidošana un kopēju piekrastes zvejas aizsardzības valsts līmeņa pasākumu apspriešana ar reģionālajām un starptautiskajām zivsaimniecības organizācijām.
  422 Hits eckenhof.at  
Altura (cm): 90.00
height (cm): 90.00
Hauteur (cm): 90.00
Höhe (cm): 90.00
altezza (cm): 90.00
altura (cm): 90.00
ύψος (cm): 90.00
hoogte (cm): 90.00
高さ(cm): 90.00
височина (см): 90.00
Výška (cm): 90.00
højde (cm): 90.00
Kõrgus (cm): 90.00
korkeus (cm): 90.00
magasság (cm): 90.00
aukštis (cm): 90.00
Høyde (cm): 90.00
Wysokość (cm): 90.00
înălțime (cm): 90.00
высота (см): 90.00
Výška (cm): 90.00
višina (cm): 90.00
höjd (cm): 90.00
Yükseklik (cm): 90.00
augstums (cm): 90.00
高度(cm): 90.00
висота (см): 90.00
  www.enotel-lido-madeira.com  
Los numerosos jardines y parques de Funchal encantarán a todos sus visitantes, así como sus museos históricos y hermosas iglesias. Podrá dirigirse al puerto para embarcarse en alguna excursión, en la que podrá avistar ballenas y delfines o probar la pesca de altura.
Les nombreux jardins et parcs de Funchal enchanteront les visiteurs, ainsi que ses musées historiques et les magnifiques églises. Dirigez-vous vers le port pour embarquer dans une excursion d'observation de dauphins et de baleines ou essayez une partie de pêche au gros. Les températures chaudes toute l’année des eaux de l’île créent les conditions parfaites pour les sports nautiques, y compris le ski nautique, le surf et la plongée. Les visiteurs peuvent aussi marcher le long des levadas séculaires pour contempler le paysage remarquable et l’intérieur montagneux de l’île.
Funchals zahlreiche Gärten und Parks verzaubern Besucher ebenso wie die historischen Museen und wunderschönen Kirchen. Im Hafen können Sie Bootsausflüge zum Beobachten von Walen und Delfinen unternehmen oder Hochseefischen ausprobieren. Die ganzjährig warmen Wassertemperaturen auf der Insel erschaffen die perfekten Voraussetzungen für Wasserportaktivitäten, wie Wasserski fahren, Surfen und Tauchen. Besucher können auch die jahrhundertealten Levadas entlang wandern, um die bemerkenswerten Landschaften und das bergige Landesinnere der Insel kennenzulernen.
I numerosi giardini e parchi di Funchal incanteranno i visitatori che apprezzeranno anche i tanti musei storici e le incantevoli chiese della città. Raggiungete il porto e concedetevi un’escursione per l’avvistamento di balene e delfini oppure provate la pesca d’altura. L’isola è una destinazione ideale per la temperatura tiepida dell’acqua di mare in ogni periodo dell’anno; qui gli appassionati degli sport acquatici troveranno le condizioni ideali per dedicarsi a sport come sci nautico, surf e immersioni. I visitatori potranno anche scoprire le secolari Levadas che sveleranno incantevoli paesaggi e l’interno montuoso dell’isola.
Os inúmeros jardins e parques do Funchal encantarão os visitantes, bem como os seus museus históricos e belas igrejas. Vá até ao porto para embarcar numa excursão de observação de baleias e golfinhos ou experimente a pesca em alto mar. As temperaturas amenas da água durante todo o ano criam as condições ideais para a prática de desportos aquáticos, como esqui aquático, surf e mergulho. Os visitantes também podem caminhar pelas centenárias levadas e admirar as paisagens incríveis e o interior montanhoso da ilha.
De schitterende tuinen en parken in Funchal betoveren bezoekers, dit geldt tevens voor de historische musea en de prachtige kerken. Zet koers richting de haven en neem deel aan excursies walvissen en dolfijnen spotten of ga een keer diepzeevissen. De warme watertemperatuur die het hele jaar door op het eiland aanhoudt, creëert de perfecte omstandigheden voor watersporten als waterskiën, surfen en scubaduiken. Bezoekers kunnen wandelingen maken langs de eeuwenoude levadas, waar zij kennis maken met het opmerkelijke landschap en het bergachtige binnenland van het eiland.
Funchalin lukemattomat puutarhat ja puistot tulevat viehättämään kävijöitä, kuten myös sen historialliset museot ja kauniit kirkot. Menkää satamaan ja osallistukaa valaiden ja delfiinien katseluretkille tai kokeilkaa syvänmeren kalastusta. Saaren lämpimät vesilämpötilat läpi vuoden luovat täydelliset olosuhteet vesiurheiluille, sisältäen vesihiihdon, lainelautailun ja laitesukelluksen. Kävijät voivat myös vaellella satoja vuosia vanhoilla levadas todistamaan merkittäviä maisemia ja saaren vuoristoista sisämaata.
Funchals mange hager og parker trollbinder de besøkende, det samme gjelder byens historiske museer og vakre kirker. Ta en tur til havna for å bli med på hval- og delfinsafari eller prøv havfiske. Øyas varme vær sørger for et fint klima hele året og skaper perfekte forhold for vannsport, inkludert vannski, surfing og dykking. Besøkende kan også vandre langs den hundre år gamle Levadas (turstiene) for å se bemerkelsesverdig landskap og øyas flotte fjell.
Всех гостей неизменно очаровывают многочисленные сады и парки Фуншала, а также его музеи и прекрасные церкви. Дойдите до порта, где предлагаются глубоководная рыбалка и морские прогулки с наблюдением за китами и дельфинами. Вода у берегов острова круглый год теплая, что создает идеальные условия для занятий водными видами спорта, в том числе серфингом, подводным плаванием и водными лыжами. Кроме того, вы сможете отправиться по пешим тропам левадаш, история которых насчитывает не одно столетие, и полюбоваться замечательными горными пейзажами в удаленной от моря части острова.
  www.pestanavilasolgolfresort.com  
Además, las compañías que operan desde el puerto deportivo ofrecen una gran diversidad de deportes, incluyendo el paravelismo, el esquí acuático, el submarinismo, las motos de agua y la pesca de altura.
Les plages au Drapeau Bleu de Vilamoura, la Marina et Falésia proposent toutes les installations imaginables de cette longue côte dorée, des plages de sable et les compagnies partant de la marina proposent de nombreux sports, comprenant le parachute ascensionnel, le jet-ski, la plongée, le ski nautique et la pêche au gros. Des excursions d’observation des dauphins et des visites des grottes sont aussi organisées le long des impressionnantes falaises qui s’étendent à l’ouest.
Die Strände Marina und Falésia in Vilamoura, die mit der Blauen Flagge ausgezeichnet sind, bieten an der langen Küste mit goldenen Sandstränden alle nur erdenklichen Einrichtungen. Am Yachthafen bieten Unternehmen eine Vielzahl an Sportarten an, wie Parasailing, Jet-Ski fahren, Sporttauchen, Wasserski fahren und Hochseefischen. Außerdem werden Ausflüge zum Beobachten von Delfinen angeboten sowie malerische Höhlentouren an der beeindruckenden Küste mit den imposanten Felsen, die sich in westlicher Richtung befinden.
Le spiagge Bandiera Blu di Vilamoura, Marina e Falésia offrono ogni tipo di struttura immaginabile su questa lunga costa di dorate spiagge sabbiose mentre le compagnie operanti nel porticciolo offrono un’ampia varietà di sport che includono parapendio, jet-skiing, immersioni, sci d’acqua e pesca d’altura. Potrete godere anche di tour per l’avvistamento dei delfini e tour alla scoperta delle incantevoli grotte intorno al fantastico litorale di scogliere scolpite che si estendono a ovest.
As praias com Bandeira Azul de Vilamoura, Marina e Falésia oferecem todas as instalações imagináveis ao longo desta faixa costeira dourada, enquanto as empresas que operam na marina oferecem vários desportos aquáticos, incluindo vela, jet ski, mergulho, esqui aquático e pesca desportiva. Há também passeios de barco para observação de golfinhos e para visitar as impressionantes grutas e falésias esculpidas ao longo da costa ocidental do Algarve.
De stranden met de blauwe vlag van Vilamoura, Marina en Falésia voorzien in alle denkbare faciliteiten aan deze lange kustlijn van gouden zandstranden. In de jachthaven zitten verschillende bedrijven die een diversiteit aan sporten aanbieden, waaronder parasailen, jetskiën, scubaduiken, waterskiën en sportvissen. Er worden ook boottochten georganiseerd om dolfijnen te kijken en excursies naar de verschillende grotten langs de indrukwekkende kustlijn van prachtig vormgegeven kliffen die richting het westen liggen.
Vilamouran Sinisen Lipun rannat, huvivenesatama ja Falésia tarjoavat kaikki kuviteltavat tilat tällä kultaisten, hiekkarantojen pitkällä rannikkoviivalla samalla kun huvivenesatamasta toimivat yritykset tarjoavat eri urheilumahdollisuuksia, sisältäen liitopurjehduksen, vesiskootterilla ajelun, laitesukelluksen, vesihiihdon ja suuren kalan kalastuskilpailun. On myös delfiinin katseluretkiä ja maisemarikkaita luolissa kiertelyretkiä ympäri lännessä olevaa veistettyjen kallioiden vaikuttavaa rannikkoviivaa.
Strendene med blått flagg i Vilamoura, Marina og Falésia tilbyr alle fasiliteter du kan tenke deg på denne lange kystlinjen med gylne sandstrender, mens selskap som opererer fra marinaen tilbyr et utvalg av sport, inkludert paraseiling, jetski, dykking, vannski og havfiske. Det er også delfinsafariturer og naturskjønne hulehoppeturer rundt den imponerende kystlinjen av skulpturformede klipper som ligger i vest.
На золотистых песчаных пляжах Виламоура, Марина и Фалезия, тянущихся далеко вдоль побережья, развеваются синие флаги, и это означает, что вас ждут здесь все услуги, которые только можно себе представить. Компании, расположенные в гавани для прогулочных судов, предлагают возможности для занятий различными видами спорта, в том числе парасейлингом, водным мотоциклом, подводным плаванием с аквалангом, водными лыжами и ловлей крупной рыбы. Кроме того, вы сможете отправиться на экскурсию с наблюдением за дельфинами или поплавать по пещерам вдоль лежащего к западу впечатляющего побережья с его крутыми скалами.
  2 Hits www.sw-hotelguide.com  
Los viajes de golf al Fuerteventura Golf Club, la pesca de altura en las aguas de la isla y de Lanzarote o las visitas submarinas a la costa de la Isla de Lobos están entre las muchas y animadas actividades que este hotel posee para usted.
En plus de l’hébergement de qualité et des détails luxueux qui attendent les membres du groupe dans cet hôtel, le Gran Hotel Atlantis Bahía Real a prévu un grand nombre d’activités sportives et de sorties pour agrémenter leur séjour sur cette île. L’hôtel vous propose de nombreuses activités excitantes, dont des parcours de golf [au Fuerteventura Golf Club, des parties de pêche au gros dans les eaux de Fuerteventura et de Lanzarote et des sorties en plongée sur la côte de l’îlot de Lobos.
Neben den erstklassigen Unterkünften und luxuriösen Details, die Gruppen in diesem Hotel erwarten, bietet das Gran Hotel Atlantis Bahía Real zahlreiche Sportaktivitäten und Ausflüge an, die Ihren Aufenthalt auf der Insel verschönern werden. Golfausflüge zum Fuerteventura Golf Club, Sportfischen in den Gewässern von Fuerteventura und Lanzarote oder Tauchtouren vor der Küste der kleinen Insel Lobos gehören zu den vielen spannenden Aktivitäten, die das Hotel für Sie im Angebot hat.
Oltre agli alloggi di prima categoria e ai dettagli di lusso i membri dei gruppi che arrivano al Gran Hotel Atlantis Bahía Real troveranno ad attenderli numerose attività sportive e ricreative, pensate per rendere il loro soggiorno sull’isola ancora più bello. Tra le tante attività divertenti che l’albergo ha in serbo per voi vi sono dunque gite al campo da golf del Fuerteventura Golf Club, pesca sportiva nelle acque circostanti l’isola ed anche a Lanzarote, o escursioni subacquee lungo le coste dell’isoletta di Lobos.
Para além das acomodações de primeira classe e do luxuoso ambiente que o aguarda, o Gran Hotel Atlantis Bahía Real proporciona um conjunto de actividades desportivas que irá enriquecer a sua estadia na ilha. Entre os programas mais apelativos destacam-se os jogos de golfe no Fuerteventura Golf Club, a pesca de alto mar ao largo de Fuerteventura ou Lanzarote e as expedições de mergulho nos extraordinários baixios que envolvem a ilha de Los Lobos.
Naast de topaccommodatie en de luxe details die de groepsleden te wachten staan in dit hotel, heeft het Gran Hotel Atlantis Bahía Real verschillende sportactiviteiten en uitstapjes achter de hand, die extra glans geven aan hun verblijf op het eiland. Golftripjes naar de Fuerteventura Golf Club, sportvissen in het water rond Fuerteventura en Lanzarote of duiktochten voor de kust van het eilandje Lobos zijn zo maar wat voorbeelden van de vele spannende activiteiten die het hotel voor u in petto heeft.
Ensiluokan majoituksen ja ylellisten yksityiskohtien lisäksi jotka odottavat ryhmäjäseniä tässä hotellissa, Gran Hotel Atlantis Bahía Real on suunnitellut lukemattomia urheiluaktiviteettejä ja huviretkiä jotka tulevat korostamaan heidän käyntiään tällä saarella. Golfmatkat Fuerteventura golfklubille, suuren saalin kalastus Fuerteventuran ja Lanzaroten ympärillä tai sukellusretket Lobosin pikkusaaren rannikolla ovat osa monista jännittävistä aktiviteeteistä jotka hotellilla on teille varastossa.
I tillegg til førsteklasses innkvartering og luksuriøse detaljer som venter grupper på dette hotellet, har også Gran Hotel Atlantis Bahía Real en rekke sportslige aktiviteter og utflukter som vil forbedre oppholdet deres på denne øya. Golfturer til Fuerteventuras golfklubb, storfiske i vannet rundt Fuerteventura og Lanzarote eller dykkerturer utenfor kysten av øyen Lobos er blant de spennende aktivitetene som hotellet tilbyr deg.
В дополнение к первоклассному размещению и роскошным деталям, которые ожидают членов вашей группы в Gran Hotel Atlantis Bahía Real, здесь также предусмотрены многочисленные возможности для занятий спортом, прогулок и экскурсий, призванные сделать ваше пребывание в отеле как можно лучше. Поездки для игры в гольф-клубе «Фуэртевентура» (Fuerteventura Golf Club), ловля крупной рыбы у берегов островов Фуэртевентура и Лансароте, подводное плавание у острова Лобос – эти и многие другие увлекательные занятия приготовлены для вас в отеле.
  9 Hits www.momentum.nu  
Disponible en todas las dimensiones hasta 30 cm de altura.
Available in all sizes, up to 30 cm thick.
Disponble dans toutes les dimensions jusqu'à 30 cm de haut.
Disponibile in tutte le misure, fino a 30 cm di altezza.
Доступны все размеры до 30 см высотой.
  193 Hits www.pedrali.it  
Altura 710 mm
Height 710 mm
Hauteur 710 mm
Höhe 710 mm
Altezza 710 mm
Высота 710 mm
  3 Hits baczewski-vodka.pl  
VERDE en la versión mate Altura:...
Semi-transparent ORANGE...
Version VERTE opaque Hauter:...
Orange in halbtransparenter...
Tappeto oscurante VERDE Altezza:...
VERSİYONU YEŞİL MAT Yükseklik:...
  220 Hits sensiseeds.com  
Altura
Taille
Altezza
Hoogte
Wysokosc
  5 Hits www.forebet.com  
Altura: 30cm
Höhe: 30cm
高さ: 30CM
Výška: 30cm
신장: 30CM
  82 Hits www.molnar-banyai.hu  
Buena sujeción gracias al enganche para tubos, colocación del difusor a la altura deseada.
Maintien ferme grâce au support de tuyau, positionnement du diffuseur à hauteur désirée.
Fester Halt durch Schlauchhalterung, Positionierung des Ausströmers auf gewünschter Höhe.
Tenuta fissa del tubo flessibile, collocazione della pietra porosa all’altezza desiderata
Надёжно фиксируется благодаря держателю шланга, распылитель удерживается на необходимой глубине.
Hortum askısı ile sağlam tutuş, hava taşı istenen düzeyde konumlandırılabilir.
  31 Hits www.cvlab.cs.tsukuba.ac.jp  
Altura (mm)
Height (mm)
Hauteur (mm)
Höhe (mm)
Altezza (mm)
  store.energysistem.com  
DE ALTURA
THE EDGE
QUALITE
DIE MUSIKGRENZE
DO LIMITE
  101 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
El pueblo está al noroeste de Sokolov cerca de la frontera. La cruz mide 34 centímetros de altura y 46 centímetros de ancho, su grueso es de 15 centímetros.
Cross of Conciliation in Kostelní The village is situated northwest of Sokolov, nearby the state boundary. The cross of conciliation is 34 cm tall, 46 cm wide, and its thickness is 15 cm.
La commune se trouve au nord-ouest de Sokolov, non loin de la frontière de l’État. La croix expiatoire mesure 34 cm de haut et 46 cm de large, son épaisseur est de 15 cm.
Die Gemeinde liegt nordwestlich von Sokolov unweit der Staatsgrenze. Das Sühnekreuz ist 34 cm hoch, 46 cm breit, seine Stärke beträgt 15 cm.
Questo villaggio è situato a nordovest di Sokolov, poco lontano dal confine. La croce della conciliazione è alta 34 cm e larga 46 cm, con uno spessore di 15 cm.
Поселок расположен северо-западнее от Соколова, недалеко от государственной границы. Высота примирительного креста 34 см, ширина – 46 см, его толщина равна 15 см.
  2 Hits www.bajobs.ca  
Ajuste telescópico altura a través de gato mecánico
Height telescopic regulation via mechanical jack
Réglage télescopique de la hauteur par vérin mécanique.
Teleskopartige Regulierung der Höhe mit mechanischem Heber
Regolazione telescopica altezza tramite martinetto meccanico
  www.dolomitipark.it  
Ubicación: margen orográfica derecha del Valle del Mis, a la altura del puente de montaña del lago homónimo.
Localização: no lado direito orográfico de Valle del Mis, a montagem do lago com o mesmo nome.
الموقع: في الجانب الأيمن من جبال Valle del Mis, عند الجسر المقام عند أعالي البحيرة الغامضة.
Τοποθεσία: στο ορογραφικό δεξιό σημείο της κοιλάδας Valle del Mis, στη γέφυρα κατά τα ανάντη της ομώνυμης λίμνης.
Locatie: aan de orografische rechter oever van Valle del Mis, bij de brug stroomopwaarts richting lago omonimo
Fekvése: a Mis völgyének helyrajzilag jobb oldalán, az azonos nevű hegyvidéki tó magasságában.
Położenie: orograficznie po prawej stronie Valle del Mis, przy moście w górę jeziora o tej samej nazwie.
Amplasare: pe partea orografică dreaptă a Valle del Mis, la podul în amonte de lacul cu acelaşi nume.
Местоположение: орографически правая сторона Валле-дель-Мис, в районе моста над одноимённым озером.
Yer: Valle del Mis'in sağında, aynı isimli gölün yukarı yakasındaki köprüde.
  theurbansuites.com  
Los resultados son plantas muy idénticas que comienzan rápidamente a florecer, de altura moderada y con brotes excitantes y densos llenos de cogollos muy
The high is a mighty one indeed, an experience that incites humor and laughter too. Calling the influence weird and funny may communicate the essence of it
Ses feuilles séchées, également appelées marijuanas, ainsi que sa résine ou le haschisch sont d’un côté mélangées avec du tabac. De l’autre, l’huile d [...]
Die Ergebnisse sind sehr identische Pflanzen, die schnell anfangen zu blühen, von mäßiger Höhe und mit aufregenden, dichten Knospen voll von sehr fetten
I risultati sono piante molto identiche che iniziano rapidamente a fioritura, di altezza moderata e con emozionanti e denso boccioli ricchi di gemme molto
Os resultados são plantas muito idênticas que rapidamente começam a florescer, de altura moderada e com brotos excitantes e densos cheios de brotos muito g
De resultaten zijn zeer identieke planten die snel beginnen te bloeien, van matige hoogte en met spannende, dichte knoppen vol met zeer dikke toppen
Resultaterne er meget identiske planter, der hurtigt begynder at blomstre, moderat højde og med spændende, tætte knopper fulde af meget fede og klæbrig...
Tulokset ovat hyvin samanlaisia ​​kasveja, jotka alkavat nopeasti kukoistamaan, kohtuullisen korkealla ja jännittävinä, tiheinä silmukoina, jotka ovat täyn
Resultatene er svært identiske planter som raskt begynner å blomstre, av moderat høyde og med spennende, tette knopper fulle av veldig fete og klissete
Dostępny z szybkim etapem kwitnienia jako Quick Growers Top 44 jest dostępny dla użytkowników z fazą szybkiego kwitnienia, z powodu których eksperci [...]
Resultaten är mycket identiska växter som snabbt börjar blomma, måttlig höjd och med spännande, täta knoppar fulla av mycket feta och klibbiga knoppar.
  2 Hits finovak.com  
No importa la tarea, el nuevo PDF Expert está a la altura. Ya sea corrigiendo un error en una factura PDF o quitando un logo de un contrato, todo funciona de forma completamente suave y rápida.
No matter the task, the new PDF Expert is up to it. Whether you are fixing a typo in a PDF invoice or removing a logo from a contract, everything works utterly smooth and fast.
PDF Expert löst alle Aufgaben. Egal, ob Sie einen Tippfehler in einer Rechnung ausbessern oder ein Logo aus einem Vertrag entfernen möchten, alles geht einfach und schnell.
Non importa cosa ci sia da fare, il nuovo PDF Expert è all'altezza. Sia che tu stia correggendo un errore di battitura in una fattura PDF o rimuovendo un logo da un contratto, tutto funzionerà perfettamente e senza intoppi.
Não importa a tarefa, o PDF Expert é tudo que você precisa. Quer você esteja corrigindo um erro de digitação em uma fatura em PDF ou removendo o logotipo de um contrato, tudo é extremamente simples e rápido.
どんな困難な課題でも、生まれ変わった PDF Expert はいとも簡単にそれを解決します。請求書にうっかりして入力したミスの修正や契約書に残った古い会社ロゴの削除など、あらゆる PDF 編集作業を完璧にこなします。
  7 Hits help.nchsoftware.com  
Marque la casilla Mantener altura de sonido constante para mantener el tono del audio igual cuando está acelerando o ralentizando. Si esta no está seleccionada, al ralentizar el audio reducirá el tono, y al acelerar el audio aumentará el tono.
Check the Keep audio pitch unchanged check-box to keep the audio pitch the same when speeding up or slowing down. If this is unchecked, slowing down audio will reduce the pitch and speeding it up will increase the pitch.
Cochez la case Maintenir la hauteur pour maintenir la hauteur audio tout en accélérant ou ralentissant. Si cette option n'est pas cochée, ralentir l'audio réduit la hauteur et l'accélérer augmente la hauteur.
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Tonhöhe unverändert lassen, um die Tonhöhe beim Beschleunigen oder Verlangsamen gleich zu lassen. Falls dies nicht aktiviert wird, wird beim Verlangsamen vom Audio die Tonhöhe verringert und beim Beschleunigen wird sie erhöht.
Selezionare la casella Mantenere il tono dell'audio invariato per mantenere il tono dell'audio invariato durante l'accelerazione o il rallentamento. Se la casella non è selezionata, rallentare l'audio ne causerà la riduzione del tono e accelerarlo ne causerà l'incremento.
  14 Hits giftcards.landoffashion.it  
altura m. 6,5 x Ancho m. 2,5 x Espesor mm. 4
Height m. 6,5 x Width m. 2,5 x Depth mm. 4
Hauteur m. 6,5 x Largeur m. 2,5 x Epaisseur mm. 4
Höhe m. 6,5 x Breite m. 2,5 x Dicke mm. 4
Altezza m. 6,5 x Larghezza m. 2,5 x Spessore mm. 4
  6 Hits www.tiglion.com  
Tiene todas las características técnicas de las cadenas X180 y X180X incluidas la anchura, la altura y el grosor. Esto la hace totalmente compatible y puede instalarse fácilmente como sustitución de las plataformas del transportador X180 y X180X.
It has all technical characteristics of other X180 and X180X chains including width, height and thickness. This means that it’s fully compatible and could easily be installed as a replacement for existing X180 and X180X conveyor platforms.
Ses caractéristiques sont identiques aux autres chaînes X180 et X180X, y compris la largeur, la hauteur et l'épaisseur. Cela signifie qu'elle est entièrement compatible et peut être facilement installée en remplacement des plates-formes convoyeur X180 et X180X.
Sie verfügt über alle technischen Eigenschaften von anderen X180- und X180X-Ketten, einschließlich Breite, Höhe und Stärke. Dies bedeutet, dass sie vollständig kompatibel ist und leicht als Ersatz für vorhandene X180- und X180X-Förder-Plattformen eingesetzt werden kann.
La catena ha tutte le caratteristiche tecniche delle altre catene X180 e X180X come larghezza, altezza e spessore. Ciò significa che è perfettamente compatibile e può essere facilmente installata come ricambio per le piattaforme di convogliatori X180 e X180X esistenti.
Ela possui todas as características técnicas de outras correntes X180 e X180X, inclusive largura, altura e espessura. Isso significa que ela é totalmente compatível e pode ser facilmente instalada como substituição em plataformas do transportador X180 e X180X existentes.
Nowy łańcuch dzieli wszystkie parametry techniczne z innymi łańcuchami serii X180 i X180X, w tym szerokość, wysokość i grubość. Oznacza to, że jest w pełni kompatybilny i można go zamontować jako zamiennik w istniejących platformach przenośnikowych X180 i X180X.
Технические характеристики новой цепи аналогичны характеристикам цепей X180 и X180X, в том числе ширина, высота и толщина. Это означает, что она легко может быть установлена на действующие конвейерные платформы X180 и X180X.
Genişlik, yükseklik ve kalınlık dahil olmak üzere diğer X180 ve X180X zincirlerinin tüm teknik özelliklerine sahiptir. Bu da zincirin, mevcut X180 ve X180X konveyör platformlarıyla tamamen uyumlu olduğu ve yedek parça olarak bu platformlara kolayca takılabileceği anlamına gelir.
  6 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Este amplio contexto es el que ha llevado al Consejo de Dirección de EPSO, en el que están representadas todas las instituciones de la UE, a adoptar un programa de mejoras y modernización de gran alcance —el "programa de desarrollo de EPSO"— para que EPSO esté en condiciones de atraer y seleccionar la próxima generación de aspirantes motivados, comprometidos y bien formados para llevar adelante el proyecto europeo y garantizar que la UE esté a la altura de los importantes retos que se avecinan.
It is this broad context that led the EPSO Management Board, on which all EU Institutions are represented, to endorse a far-reaching programme of improvements and modernisation – in the form of the EPSO Development Programme (EDP) – to ensure that EPSO is able to attract and select the next generation of motivated, committed and highly skilled women and men to take the European project forward ensuring that the EU is well placed to meet the important challenges ahead. These changes focus on selecting the right person for the right job, at the right time, in the right place and at the right cost. This programme was based on internationally recognised best practice, while remaining absolutely true to the key principles that have underpinned selection and recruitment for many decades, such as merit-based selection; fairness and equality of treatment.
C'est dans ce contexte que le conseil d'administration d'EPSO, dans lequel toutes les institutions sont représentées, a adopté un vaste programme d'amélioration et de modernisation: le programme de développement d'EPSO. L'objectif est de permettre à EPSO d'attirer et de recruter la prochaine génération d'hommes et de femmes motivés et hautement qualifiés pour faire avancer le projet européen et de faire en sorte que l'UE puisse relever les défis majeurs qui l'attendent. Les changements visent à permettre de sélectionner la bonne personne pour le bon poste, au bon moment et à un coût adéquat. Le programme repose sur les bonnes pratiques reconnues à l'échelle internationale, tout en restant fidèle aux principes clés qui ont servi de base à la sélection et au recrutement depuis des décennies: la sélection fondée sur le mérite, l'équité et l'égalité de traitement.
Vor diesem Hintergrund beschloss der EPSO-Leitungsausschuss, in dem alle EU-Institutionen vertreten sind, ein weitreichendes Verbesserungs- und Modernisierungsprogramm – das EPSO-Reformprogramm. Es soll gewährleisten, dass EPSO die kommende Generation motivierter, einsatzfreudiger und hochqualifizierter Frauen und Männer an Bord bringt, damit die EU sich ihren künftigen Herausforderungen stellen kann. Die Reformen sollen es ermöglichen, die richtige Person zur richtigen Zeit, am richtigen Ort und für den richtigen Job auszuwählen – und das zu angemessenen Kosten. Das Programm basiert auf international anerkannten und erfolgreichen Verfahren, wobei die wichtigsten Grundsätze gewahrt blieben, die seit Jahrzehnten Auswahl und Einstellung bestimmen, zum Beispiel die leistungsbezogene Auswahl, Fairness und Gleichbehandlung.
È in questo quadro che il consiglio di amministrazione dell'EPSO, nel quale sono rappresentate tutte le istituzioni, ha approvato un vasto programma di miglioramento e modernizzazione - il programma di sviluppo EPSO - che dovrebbe permettere di attrarre e selezionare una prossima generazione di uomini e donne motivati, impegnati e altamente competenti che portino avanti il progetto europeo, consentendo all'UE di affrontare nelle migliori condizioni le importanti sfide che l'attendono. L'obiettivo dei cambiamenti è selezionare la persona giusta per il posto giusto, al momento giusto e al costo giusto. Il programma è stato concepito sulla base delle migliori pratiche riconosciute a livello internazionale, senza tradire i principi chiave ai quali si sono ispirate per molti decenni la selezione e l'assunzione del personale, come la selezione in base al merito, l'equità e la parità di trattamento.
Foi neste contexto que o conselho de administração do EPSO, no qual estão representadas todas as instituições, aprovou um vasto programa de melhoria e modernização: o programa de desenvolvimento do EPSO. O objetivo é assegurar que o serviço seja capaz de atrair e selecionar a próxima geração de homens e mulheres motivados e altamente qualificados para fazer avançar o projeto europeu e, desta forma, garantir que a UE é capaz de vencer os importantes desafios que a esperam. As mudanças introduzidas destinam-se a permitir selecionar a pessoa certa para o lugar certo, na altura certa e a um custo adequado. O programa baseia-se nas melhores práticas reconhecidas internacionalmente, mantendo-se simultaneamente fiel aos princípios fundamentais a que a seleção e o recrutamento obedeceram durante décadas: uma seleção baseada no mérito, na equidade e na igualdade de tratamento.
Στο γενικότερο αυτό πλαίσιο, το διοικητικό συμβούλιο της EPSO, στο οποίο εκπροσωπούνται όλα τα όργανα της ΕΕ, αποφάσισε να εγκρίνει ένα ευρύ πρόγραμμα βελτιώσεων και εκσυγχρονισμού - το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα της EPSO (EDP)- με στόχο να διασφαλιστεί ότι η EPSO θα είναι σε θέση να προσελκύσει και να επιλέξει την επόμενη γενιά δυναμικών, αφοσιωμένων και άριστα καταρτισμένων γυναικών και ανδρών που θα αναλάβουν να προωθήσουν το ευρωπαϊκό εγχείρημα και θα βοηθήσουν την ΕΕ να ανταποκριθεί στις μείζονες μελλοντικές προκλήσεις. Κεντρικό στοιχείο αυτών των αλλαγών είναι η επιλογή του κατάλληλου ατόμου στην κατάλληλη θέση, την κατάλληλη στιγμή, στο κατάλληλο μέρος και με το ενδεδειγμένο κόστος. Το πρόγραμμα αυτό βασίστηκε σε διεθνώς αναγνωρισμένες βέλτιστες πρακτικές, παραμένοντας όμως πιστό στις βασικές αρχές των διαδικασιών επιλογής και πρόσληψης που ίσχυαν επί πολλές δεκαετίες, όπως π.χ. την επιλογή βάσει προσόντων, την αντικειμενικότητα και την ίση μεταχείριση.
Om die nieuwe uitdagingen aan te kunnen en te zorgen dat EPSO de nieuwe generatie gemotiveerde, toegewijde en hoogopgeleide werknemers kan aantrekken die de EU nodig heeft, besloot het EPSO-bestuur, met daarin vertegenwoordigers van alle instellingen, van start te gaan met het EPSO Development Programme (EDP). Het is de bedoeling om voor iedere baan op het juiste moment en de juiste plaats, voor de juiste prijs de juiste kandidaten te selecteren. Het EDP is gebaseerd op internationaal erkende beproefde methoden maar blijft trouw aan de beginselen die al decennialang bij de selectie van EU-personeel worden gehanteerd: selectie op basis van verdiensten, onpartijdigheid en gelijke behandeling.
Na základě tohoto širšího kontextu schválila správní rada EPSO, v níž jsou zastoupeny všechny orgány EU, rozsáhlý program zlepšení a modernizace – tzv. program rozvoje úřadu EPSO (EDP). Ten zaručí, že úřad bude schopen přilákat a vybrat příští generaci motivovaných, odhodlaných a vysoce kvalifikovaných žen a mužů, kteří budou dále rozvíjet evropský projekt a zajistí tak, že Unie bude mít všechny předpoklady k tomu, aby i v budoucnu plnila důležité úkoly. Tyto změny mají za cíl to, aby na určité místo byl vybrán ten nejvhodnější pracovník, a to v odpovídající době a za odpovídající náklady. Tento program byl vytvořen na základě mezinárodně uznávaných osvědčených postupů, ale i nadále je plně v souladu s hlavními zásadami, které charakterizovaly výběr a nábor zaměstnanců v minulých desetiletích, jako je výběr uchazečů na základě dosažených výsledků, spravedlnost a rovnost zacházení.
På denne baggrund har EPSO's bestyrelse, som alle EU-institutionerne er repræsenteret i, godkendt et vidtrækkende program af forbedringer og modernisering – i form af EPSO's udviklingsprogram (EDP) – der skal sikre, at EPSO er i stand til at tiltrække og udvælge den næste generation af motiverede, dedikerede og højt kvalificerede mænd og kvinder til at videreføre det europæiske projekt og sikre, at EU kan klare fremtidens udfordringer. Ændringerne fokuserer på at vælge den rette person til det rette job på det rette tidspunkt og det rette sted med de rette omkostninger. Programmet bygger på internationalt anerkendt bedste praksis, men er på samme tid tro mod de grundlæggende principper, der har ligget bag udvælgelses- og ansættelsesproceduren i årtier, blandt andet fortjeneste, retfærdighed og ligebehandling.
Olukord võimaldas EPSO juhatusel, kuhu kuuluvad kõikide ELi institutsioonide esindajad, kinnitada EPSO arengukava kui ulatusliku parenduste ja ajakohastamise programmi, et tagada EPSO suutlikkus pälvida uue põlvkonna tähelepanu ning valida välja motiveeritud, pühendunud ja kõrgelt kvalifitseeritud naised ja mehed, kes arendavad Euroopat ning tagavad, et EL on tulevaste oluliste probleemide lahendamiseks hästi ette valmistatud. Muutuste keskpunktis on õige inimese valimine õigele tööle õigel ajal, õiges kohas ning õige hinna eest. Programm tugineb rahvusvaheliselt tunnustatud parimatele tavadele, jäädes samas truuks peamistele põhimõtetele, mis on olnud valiku ja värbamise aluseks kümnete aastate jooksul, s.o tulemuspõhisele valikule ning õiglasele ja võrdsele kohtlemisele.
EU:n eri toimielinten edustajista muodostuva EPSOn hallintoneuvosto on hyväksynyt kehittämisohjelman (EDP), jolla kehitetään ja nykyaikaistetaan EPSOn toimintaa. Tavoitteena on, että EPSO kykenee vastaisuudessakin saamaan motivoituneita ja kyvykkäitä nuoria kiinnostumaan työstä EU-toimielimissä. Keskeistä on, että kyetään löytämään oikea henkilö oikeaan tehtävään ja paikkaan, oikeana ajankohtana ja oikeaan hintaan. Kehittämisohjelma perustuu kansainvälisesti tunnustettuihin hyviin toimintamalleihin sekä valinta- ja rekrytointiprosesseissa jo vuosikymmeniä käytössä olleisiin perusperiaatteisiin, joissa painotetaan hakijan ansioita, oikeudenmukaisuutta ja yhdenvertaista kohtelua.
Az EPSO igazgatótanácsa – melyben minden EU-intézmény képviselteti magát – a kor sürgeto kihívásaira tekintettel döntött úgy, hogy átfogó programot indít eljárásainak tökéletesítésére és korszerusítésére. A fejlesztési program azt volt hivatott biztosítani, hogy az EPSO képes legyen magához vonzani a jól képzett, motivált és elkötelezett nok és férfiak következo generációját, akik folytatni tudják az európai építkezést és gondoskodnak arról, hogy az EU meg tudjon felelni az elotte álló kihívásoknak. A változtatások során az elsodleges hangsúly azon volt, hogy a megfelelo személy kerüljön kiválasztásra a megfelelo posztra, mégpedig a megfelelo idoben és helyen, megfelelo költségráfordítás mellett. A program nemzetközileg elismert bevált módszereken alapult, ugyanakkor maradéktalanul tiszteletben tartotta azokat a vezérelveket, amelyek a munkaero kiválasztását és felvételét az eddigi évtizedek során is meghatározták, így például az érdemen alapuló munkaero-kiválasztás, valamint a méltányos és egyenlo bánásmód elvét.
To wlasnie w tym kontekscie zarzad EPSO, w którym reprezentowane sa wszystkie instytucje UE, podjal decyzje o zatwierdzeniu dalekosieznego programu usprawnien i modernizacji – programu rozwoju EPSO (EDP). Ma on zagwarantowac, ze EPSO bedzie w stanie przyciagnac kolejne pokolenie zmotywowanych i wysoko wykwalifikowanych pracowników, którzy beda kontynuowac projekt integracji europejskiej i sprawia, ze UE bedzie dobrze przygotowana na wyzwania, jakie pojawia sie w przyszlosci. Wprowadzone zmiany maja pomóc w wyborze we wlasciwym czasie i we wlasciwym miejscu odpowiedniego kandydata na odpowiednie stanowisko i zaoferowaniu mu stosownego wynagrodzenia. Program powstal w oparciu o najlepsze miedzynarodowe praktyki, a takze najwazniejsze zasady, które od lat sa stosowane w polityce rekrutacji (m.in. uczciwosc, równe traktowanie i dobór pracowników na podstawie zaslug).
Acesta este, pe scurt, contextul în care consiliul de administraţie al EPSO, în care sunt reprezentate toate instituţiile UE, a hotărât să susţină un amplu program de ameliorare şi modernizare (programul de dezvoltare EPSO - EDP), pentru a garanta că Oficiul are capacitatea de a atrage şi de a selecta următoarea generaţie de persoane motivate, implicate şi foarte bine pregătite, care să ducă mai departe proiectul european şi să ofere UE capacitatea de a face faţă provocărilor viitoare. Schimbările au în vedere selectarea persoanei potrivite pentru postul potrivit, la momentul oportun, la locul potrivit şi cu costurile cele mai adecvate. Programul s-a bazat pe un set de bune practici recunoscute la nivel internaţional, rămânând, în acelaşi timp, fidel principiilor esenţiale care au reprezentant motorul proceselor de selecţie şi de recrutare timp de mai multe decenii, cum ar fi selecţia bazată pe merit, corectitudine şi egalitate de tratament.
Uvedené výzvy viedli správnu radu úradu EPSO, v ktorej majú zastúpenie všetky inštitúcie EÚ, k tomu, aby podporila rozsiahly program zlepšení a modernizácie. Rozvojový program EPSO má zabezpečiť, aby EÚ dokázala prilákať a vybrať nasledujúcu generáciu motivovaných, zanietených a vysoko kvalifikovaných pracovníkov, ktorí prevezmú európsky projekt. Len tak dokáže EÚ zvládnuť dôležité výzvy, ktoré ju čakajú. Cieľom zmien je zabezpečiť výber správnej osoby pre správne zamestnanie, v správnom čase, na správnom mieste a za správnu cenu. Tento program vychádza z medzinárodne uznávaných osvedčených postupov, pričom zachováva kľúčové zásady, ktoré po desaťročia tvorili základ výberu a náboru nových pracovníkov, akými sú výber na základe výsledkov, spravodlivosť a rovnaké zaobchádzanie.
Novi kadrovski izzivi so upravni odbor urada EPSO, v katerem so zastopane vse institucije EU, prepričali, da uvede daljnosežni načrt izboljšav in posodobitev, t.i. razvojni program urada EPSO. Cilj programa je urad preoblikovati v organizacijo, ki bo sposobna pritegniti in izbrati naslednjo generacijo motiviranih, predanih in visokokvalificiranih posameznikov za uspešen nadaljnji razvoj evropskega projekta, kar bo EU omogočilo, da reši izzive, s katerimi se bo soočila v prihodnosti. Spremembe dela urada EPSO bodo omogočile izbiro najboljših kandidatov za posamezne delovne naloge, in sicer ob pravem času, na pravem mestu in za primerno ceno. Načrt razvoja temelji na mednarodno uveljavljenih dobrih praksah, hkrati pa upošteva temeljna načela, ki se v izbiri in zaposlovanju osebja uporabljajo že desetletja, denimo izbira kandidatov na podlagi sposobnosti, pravičnost in enaka obravnava.
EU måste kunna fortsätta att locka till sig motiverade, engagerade och duktiga medarbetare. Därför har vi genomfört ett utvecklingsprogram för att förbättra och modernisera urvalsförfarandena. Målet är att hitta rätt person för rätt jobb, vid rätt tidpunkt, på rätt plats och till rätt kostnad. Programmet bygger på internationellt erkänd praxis och följer de grundprinciper som alltid har styrt EU:s personalrekrytering, dvs. likabehandling och rättvisa urval efter meriter. Det har också godkänts av Epsos styrelse, där alla EU-institutioner är representerade.
Šie ir iemesli, kuru del EPSO valde (taja ir parstavetas visas ES iestades) nolema pienemt verienigu uzlabojumu un modernizacijas programmu, proti, EPSO attistibas programmu. Tas merkis ir nodrošinat EPSO speju piesaistit un atlasit nakamo motivetu, entuziastisku un loti profesionalu darbinieku paaudzi, kas turpinas istenot ta saukto Eiropas projektu un gadas, lai ES spetu tikt gala ar nopietnajiem uzdevumiem, kas to gaida nakotne. Izmainisies akcenti — nu galveno uzmanibu pieversis tam, lai tiktu atrasts pareizais cilveks amatam, kas vinam ir vispiemerotakais, un lai tas notiktu pareizaja laika, vieta un ar pareizajam izmaksam. Programma pamatojas uz starptautiski atzitu paraugpraksi, taja paša laika taja ir saglabati svarigakie principi, pec kuriem ES darbiniekus atlasijusi daudzus gadu desmitus (piemeram, tas, ka atlase nem vera katra kandidata nopelnus, izglitibu utt., ka ta notiek godigi un ka pret visiem kandidatiem izturas vienadi).
Huwa dan il-kuntest wiesa' li wassal lill-Bord ta' Gestjoni tal-EPSO, fejn l-istituzzjonijiet kollha tal-UE huma rapprezentati, biex japprovaw programm fit-tul ta' titjib u modernizzazzjoni – fil-forma tal-Programm ta' Zvilupp tal-EPSO (EDP) – biex jizgura li l-EPSO jkun kapaci jattira u jaghzel il-generazzjoni li jmiss ta' haddiema motivati, impenjati u b'hiliet gholja biex imexxu l-progett Ewropew 'il quddiem biex l-UE tkun f'pozizzjoni tajba biex twiegeb ghall-isfidi kbar fil-gejjieni. Dawn it-tibdiliet jiffukaw fuq l-ghazla tal-persuna t-tajba ghax-xoghol adatt, fil-hin it-tajjeb, fil-post it-tajjeb u bl-ispiza gusta. Dan il-programm kien ibbazat fuq l-ahjar prattika rikonoxxuta internazzjonalment, waqt li baqa' jimxi mal-principji ewlenin li kienu l-bazi tal-ghazla tal-persunal u r-reklutagg ghal hafna snin, bhall-ghazla abbazi tal-mertu; il-gustizzja u t-trattament ugwali.
Is é an comhthéacs leathan seo ba chúis le go ndearna Bord Bainistíochta EPSO, ar a bhfuil ionadaíocht ag gach institiúid AE, clár leathan de fheabhsuithe agus de nuachóiriú a cheadú – Clár Forbartha EPSO – lena chinntiú go mbeidh EPSO in ann an chéad ghlúin eile de dhaoine ardoilte, tiomanta agus spreagtha a mhealladh agus a roghnú le gur féidir tionscadal na hEorpa a bhrú ar aghaidh agus go mbeidh an AE in acmhainn na dúshláin thábhachtacha atá roimhe a shárú. Tá na hathruithe sin dírithe ar an duine ceart a roghnú don jab ceart, ag an am ceart, san áit cheart agus ar an gcostas ceart. Tá an clár seo bunaithe ar dhea-chleachtas atá aitheanta go hidirnáisiúnta ach ní thréigeann sé na prionsabail ba bhuntaca leis an bpróiseas roghnúcháin agus earcaíochta atá in úsáid againn leis na blianta fada, mar shampla an roghnú a dhéanamh ar bhonn fiúntais, cothroime agus córa comhionainne.
  81 Hits www.feig.de  
Altura
Height
Taille
Hoogte
  service.restaurantoliv.ch  
Las Marcas son una región de Italia central situada a la misma altura que Toscana y Umbría, pero mirando hacia el Mar Adriático.
La région des Marches, dans l'Italie centrale, est située à la même hauteur que la Toscane et l'Ombrie, mais face à la mer Adriatique.
De Marche zijn een regio van Centraal-Italië, gelegen op dezelfde hoogte van Toscane en Umbrië, maar gericht naar de Adriatische Zee.
Марке – центральный регион Италии, расположенный на той же высоте, что и регионы Тоскана и Умбрия, с одним лишь отличием, что он находится на побережье Адриатического моря.
Marche är en region i Italiens centrum, som ligger på samma breddgrad som Toskana och Umbrien, men vänd mot det Adriatiska havet.
  8 Hits emiratespalace.abudhabitophotels.com  
El sensor de nivel - ajustable en altura - activa una alarma o un sistema automático de alimentación de polvo fresco cuando el nivel de polvo esté demasiado bajo.
The level sensor - adjustable in height - activates an alarm or an automatic fresh powder feed system when the powder level is too low.
Une cellule de niveau - ajustable en hauteur - active une alarme ou un système d' alimentation de poudre fraiche automatique quand le niveau de la poudre est trop bas.
Verstellbare Niveausonden geben bei einem zu geringen Niveaustand einen entsprechenden Alarm oder starten automatisch die Zufuhr aus einem Frischpulversystem.
La sonda di livello regolabile, può attivare un allarme o gestire in automatico il reintegro quando la polvere scende al di sotto della quantità stabilita.
  9 Hits www.giraffebracing.com  
Detector ferromagnético de una pieza, portátil y de altura completa
Highly portable cell phone, ferrous weapon and contraband detector
Détecteur ferromagnétique monobloc, portable et toute hauteur
Highly portable cell phone, ferrous weapon and contraband detector
Rivelatore Ferromagnetico Portatile ad alte prestazioni
  9 Hits www.tjjdfw.com  
Apartamento de 65 m² en Altura (Castro Marim, Algarve), Altura
Apartment of 65 m² in Altura (Castro Marim, Algarve), Altura
Wohnung von 65 m² in Altura (Castro Marim, Algarve), Altura
Appartamento da 65 m² a Altura (Castro Marim, Algarve), Altura
Appartement van 65 m² in Altura (Castro Marim, Algarve), Altura
  5 Hits iloria-bretagne.fr  
Altura
Height
Hauteur
Höhe
Altezza
Alçada
  www.portugal-live.net  
La ubicación frente al océano que posee el Vidamar Resorts Algarve permitirá a todos sus huéspedes practicar deportes acuáticos tales como el submarinismo, el buceo con snorkel, la pesca de altura, el esquí acuático o los paseos en barca.
La situation sur le front de mer du Vidamar Resorts Algarve permet aux hôtes d’essayer des sports nautiques excitants comme la plongée au tuba, la plongée sous-marine, la pêche au gros, le ski nautique et les excursions en bateau. Des promenades à cheval et en tout-terrain peuvent aussi être organisées, et les familles peuvent profiter d'une journée divertissante au Zoomarine.
Die Meereslage des Vidamar Resorts Algarve bietet den Gästen die Möglichkeit, aufregende Wassersportaktivitäten auszuprobieren, wie Schnorcheln, Tauchen, Hochseefischen, Wasserski fahren und Bootsausflüge. Auch andere Aktivitäten wie Reiten und Geländetouren können organisiert werden. Familien können währenddessen einen unterhaltsamen Tag im nahegelegenen Meeres-Themenpark „Zoomarine“ verbringen.
La location fronte oceano del Vidamar Resorts Algarve offre agli ospiti la possibilità di provare eccitanti attività sportive che includono snorkeling, immersioni, pesca d’altura, sci nautico e gite in barca. È possibile organizzare anche passeggiate a cavallo e escursioni in fuoristrada, mentre le famiglie potranno godere di una divertente giornata presso il vicino Zoomarine.
A localização do Vidamar Resorts Algarve, mesmo em frente à praia, permite aos hóspedes a prática de diversos desportos aquáticos, como mergulho, pesca em alto mar, esqui aquático e passeios de barco. Também podem ser organizados passeios a cavalo e picadas de jipe, enquanto as famílias podem passar o dia no parque aquático Zoomarine, próximo do hotel.
De oceaanlocatie van het Vidamar Resorts Algarve stelt gasten in staat om spannende watersporten uit te proberen, waaronder snorkelen, scubaduiken, diepzeevissen, waterskiën en boottochten maken. Paardrijden en off-roadtochten kunnen ook worden georganiseerd, en gezinnen kunnen genieten van een gezellige dag uit in het nabijgelegen Zoomarine Oceanographic Attractiepark.
Vidamar Resorts Algarve beliggenhed ved havet giver gæsterne mulighed for at more sig med forskellige vandaktiviteter herunder snorkeldykning, dykning med flaske, dybhavsfiskeri og bådture. Ridning og off-road ture kan også arrangeres, mens familier kan tilbringe en fornøjelig dag i den nærtliggende Zoomarine.
Vidamar Resorts Algarve ’in sijainti valtameren äärellä suo vieraille mahdollisuuden kokeilla jännittäviä vesiurheiluja sisältäen snorklauksen, laitesukelluksen, syvän meren kalastuksen, vesihiihtoa ja veneretkiä. Ratsastusta ja maastoretkiä voidaan myös järjestää, samalla kun perheet voivat nauttia mukavasta päivästä ulkona läheisessä Zoomarine teemapuistossa.
Vidamar Resorts Algarve’ beliggenhet ved vannet lar gjestene kose seg med vannsport inkludert snorkling, dykking, dyphavsfiske, vannski og båtturer. Ridning og off-road-turer kan også arrangeres og hele familie kan kose seg med en morsom dag i temaparken Zoomarine.
Местоположение отеля Vidamar Resorts Algarve на берегу океана позволяет его гостям заниматься увлекательными водными видами спорта, в том числе сноркелингом, плаванием с аквалангом, глубоководной рыбалкой, водными лыжами, а также совершать морские прогулки. Кроме того, здесь может быть организовано катание верхом на лошадях или на внедорожниках, а для тех, кто приезжает отдыхать с семьей, предлагается целый день развлечений в близлежащем Zoomarine.
Eftersom Vidamar Resorts Algarve ligger alldeles vid havet kan gästerna prova på vattensporter som snorkling, dykning, djuphavsfiske, vattenskidåkning och båtturer. Det går också att anordna ridning och utflykter i terrängen, medan barnfamiljer kan roa sig på emaparken Zoomarine.
  2 Hits intratext.it  
Altura de carga mínima, ángulo de giro alto y una carrera inmejorable: ¡Eso es el PA-X!
Minimal loading height, high steering angle and an unbeatable stroke: That’s the PA-X!
Hauteur minimale de chargement, angle de braquage élevé et une course imbattable : c’est ça le PA-X !
Minimale Ladehöhe, hoher Lenkeinschlag und ein unschlagbarer Hub: das ist die PA-X!
Altezza di carico minima, angolo di sterzata elevato ed esecuzione imbattibile: Questo è il PA-X!
Minimale laadhoogte, hoge stuurhoek en een onverslaanbare slag: Dat is de PA-X!
Minimalna wysokość załadunku, duży kąt skrętu kierownicy i niezrównany skok: To właśnie PA-X!
Минимальная высота загрузки, высокий угол поворота руля и непревзойденный ход: Это PA-X!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10