cska – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.2wayradio.eu
  Mercenaires Infanterie ...  
Le meilleur ami de l'homme peut parfois devenir un ennemi brutal et terrifiant.
Man's best friend can also be a savage, terrible enemy.
Der beste Freund des Menschen kann auch sein schlimmster Feind sein.
Il miglior amico dell’uomo può a volte anche essere il suo più terribile e feroce nemico.
Nejlepší přítel člověka se může stát i divokým, strašlivým nepřítelem.
Najlepszy przyjaciel człowieka może być jego najbardziej zajadłym wrogiem.
İnsanların en iyi dostu aynı zamanda vahşi, korkunç bir düşman da olabilir.
  Lévriers mercenaires - ...  
Le meilleur ami de l'homme peut parfois devenir un ennemi brutal et terrifiant.
Der beste Freund des Menschen kann auch sein schlimmster Feind sein.
Il miglior amico dell’uomo può a volte anche essere il suo più terribile e feroce nemico.
Nejlepší přítel člověka se může stát i divokým, strašlivým nepřítelem.
Najlepszy przyjaciel człowieka może być jego najbardziej zajadłym wrogiem.
Лучший друг человека может оказаться и жестоким, безжалостным врагом.
İnsanların en iyi dostu aynı zamanda vahşi, korkunç bir düşman da olabilir.
  Huns Seigneur de guerre...  
« Un ami des barbares est notre ami. »
„Ein Freund der Barbaren ist ein Freund von uns.“
“Chi è amico dei barbari, è amico nostro.”
Przyjaciel barbarzyńców jest naszym przyjacielem.
"Друг варваров - наш друг".
“Barbarların dostu bizim de dostumuzdur.”
  Huns Seigneur de guerre...  
« Un ami des barbares est notre ami. »
„Ein Freund der Barbaren ist ein Freund von uns.“
“Chi è amico dei barbari, è amico nostro.”
Przyjaciel barbarzyńców jest naszym przyjacielem.
"Друг варваров - наш друг".
“Barbarların dostu bizim de dostumuzdur.”
  Huns Seigneur de guerre...  
Ami d'enfance
Kindheitsfreund
Amico d’infanzia
Друг детства
Çocukluk Arkadaşı
  Khemri Compétences de T...  
Le sage commandant considère le fouet comme son fidèle ami, bien plus qu'un simple outil pour encourager la droiture d'esprit et de comportement.
Il saggio comandante reputa la frusta prima di tutto un valido compagno, e non solo uno strumento motivazionale che incoraggia la correttezza dello spirito e del comportamento.
현명한 지휘관은 소중한 친구를 비난하는 일도 고려합니다. 올바른 행동과 정신을 고무하기 위한 동기 부여 목적 이상의 수준으로 말이죠.
  Avelorn Compétences de ...  
Le sage commandant considère le fouet comme son fidèle ami, bien plus qu'un simple outil pour encourager la droiture d'esprit et de comportement.
현명한 지휘관은 소중한 친구를 비난하는 일도 고려합니다. 올바른 행동과 정신을 고무하기 위한 동기 부여 목적 이상의 수준으로 말이죠.
  Syracuse (L'Avènement d...  
Le dirigeant de la cité-État est le grand Denys qui, en plus d'être un homme d'État, est aussi un général, un scientifique et un inventeur. Il est aussi l'ami loyal de tous les soldats mercenaires et a eu recours à leurs services à plusieurs occasions avec grand succès.
Siracusa es la joya de Sicilia. Su poder proviene del fértil suelo de la isla y de sus arraigadas tradiciones navales. El gobernante de la ciudad-estado es el gran Dionisio, que, además de ser estadista, es también general, científico e inventor. Es también amigo fiel de todos los soldados mercenarios, a quienes emplea en diversas ocasiones con un buen resultado. Las aspiraciones de esta ciudad-estado tan poderosa e ilustrada son grandiosas y se cumplirán con la dominación de toda Sicilia y de la mayor parte de la Magna Grecia. Para conseguirlo, Dionisio debe superar a los cartagineses, que por el momento poseen la parte occidental de la isla. También debe lidiar con las orgullosas tribus itálicas y griegas del sur de la península, donde otra ciudad-estado helénica, Taras, crece en tamaño y lucha por el control. Como era de esperar, los romanos y los etruscos también serán problemáticos, pero no son lo suficientemente fuertes como para tener un impacto perceptible.
Сиракузы — бриллиант Сицилии. Могущество города-государства основано на плодородии острова и на давних военно-морских традициях. Правит Сиракузами великий Дионисий — политик и полководец, ученый и изобретатель. Он пользуется уважением и любовью среди наемников многих стран и не раз успешно прибегал к их услугам в военных конфликтах. Устремления могущественного и просвещенного города весьма амбициозны — Сиракузы желают полностью подчинить себе Сицилию, а затем и всю Великую Грецию. Для достижения этой цели Дионисий должен одолеть карфагенян, которые удерживают западную половину острова. Кроме того, ему придется бросить вызов гордецам из италийских и греческих племен Южной Италии, где растет мощь и влияние другого эллинского города-государства — Тараса. Римляне и этруски тоже могут стать угрозой, но пока недостаточно сильны, чтобы вмешиваться в события на юге.
Sicilya’nın incisi olan Siraküza, gücünü adanın bereketli topraklarından ve donanmasından alıyor. Bu şehir devletinin hükümdarı büyük Dionysius sadece bir devlet adamı değil ayrıca bir general, bilim insanı ve bir mucit. Kendisi aynı zamanda tüm paralı askerlerin çeşitli durumlarda hizmetlerini kullanarak büyük etkiler yaratan sadık bir dosttur. Bu güçlü ve aydın şehir devletinin hedefleri çok büyüktür ve Sicilya’nın tamamına ve Büyük Grekya’ya hakim olmaktan daha azıyla asla yetinmez. Bunu başarmak için Dionysius, adanın batı kısmını elinde tutan Kartacalıları yenmelidir. Ayrıca bir başka Helen şehir devleti olan Taras’ın boy gösterdiği ve egemenlik için çabaladığı, güney İtalya’da bulunan, İtalyan ve Yunan kabileleriyle de başa çıkmalıdır. Tahmin edebileceğiniz üzere, Romalılar ve Etrüskler de yarayı kaşındırıyorlar ancak henüz yarayı kanatabilecek kadar güçlü değiller.
  Rome Général Membres du...  
« Je m'appelle Julianus et voici mon ami Sandicus. »
„Ich bin Julianus und das ist mein Freund Sandicus.“
Yo me llamo Juliano y este es mi amigo Sandico.
「​私​は​ユ​リ​ア​ヌ​ス、​そ​し​て​彼​は​我​が​友​サ​ン​デ​ィ​ク​ス​で​す。」
  Rome Général Membres du...  
Ça ne fait pas de mal d'envoyer un ami parler à sa place.
General / (r2_sp_anc_roman_govt_senator)
General / (r2_sp_anc_roman_govt_senator)
​将​軍 / (r2_sp_anc_roman_govt_senator)
Полководец / (r2_sp_anc_roman_govt_senator)