amurallado – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      349 Results   145 Domains
  2 Hits www.natufarma.com  
Restaurante Montesacro, en el corazón del sector amurallado
Restaurante Montesacro, in the heart of the walled City
  sportsincoming.com  
Tras un agradable paseo con espectaculares vistas al recinto amurallado D’Alt Vila al frente y lujosos superyates a ambos lados se accede al área comercial donde se distribuyen tiendas, una amplia zona de restauración con terrazas y un lounge bar para disfrutar de un cocktail y de la mejor música chillout así como todos los servicios náuticos para satisfacer cualquier necesidad de aprovisionamiento para las embarcaciones.
The Marina (Port) is divided into two parts: Marina Botafoc, near Talamanca, with restaurants and upscale boutiques, and the New Marina, near Ibiza, where you can embark for Formentera. Located on the road between them is the glamorous restaurant, cabaret and club Lio, The Casino of Ibiza and the legendary Pacha nightclub. Marina Ibiza is the newest port and combines elegant design with functionality accross its facilities and moorings. It also has a shopping area located at the entrance boulevard, surrounded by green areas with gardens, plants and palm trees. After a pleasant walk with spectacular views to the walled front D'Alt Vila and luxurious super yachts on both sides there is the access to the commercial area where shops, restaurants with ample terraces, lounge bars serving cocktails and the best chillout music as well as marine services are available.
  2 Hits www.ovpm.org  
"Avila es un ejemplo notable de ciudad fortificada de la Edad Media que ha conservado íntegramente su recinto amurallado. La densidad de los monumentos civiles y religiosos es excepcional" (III). "Es el ejemplo más célebre de las 'repoblaciones' iniciadas por el Reino de Castilla después de ser reconquistada Toledo"
"Avila is an outstanding example of a fortified city of the Middle Ages the surrounding walls of which are fully intact. The density of religious and secular monuments, both intra and extra muros, makes it an urban ensemble of exceptional value." (III) "It is the best known example of a fortified city resulting from the 'repoblaciones' policy of the Kingdom of Castilla on the morrow of the reconquest of Toledo." (IV)
«Avila est un exemple éminent de ville fortifiée du Moyen Âge ayant intégralement conservé son enceinte de muraille. La densité des monuments civils et religieux y est exceptionnelle» (III). «Elle est l'exemple le plus célèbre des "repoblaciones" entreprises par le Royaume de Castille au lendemain de la reconquête de Tolède» (IV).
  2 Hits www.lleidatur.com  
Asimismo, cabe destacar la existencia de una antigua balsa o estanque en el lado suroeste, actualmente desecada, fuera del núcleo amurallado, que seguramente garantizaba el suministro de agua al asentamiento.
El poblat ibèric del Molí d'Espígol de Tornabous constitueix un dels exemples d’urbanisme més desenvolupat entre les poblacions dels ilergets. Consta de dos espais arqueològics ben definits: l’àmbit urbà, on es troben les restes visibles i visitables actualment, i un àmbit suburbà, que s’estén vers el nord, més enllà de les muralles de l’“oppidum”. Així mateix, cal destacar l’existència d’una antiga bassa o estanyol a la banda sud-oest, actualment dessecada, fora del nucli emmurallat, que segurament garantia el subministrament d’aigua a l’assentament.
  4 Hits www.winesofathens.com  
Nuestra villa dispone de un extenso jardín de más de 2000 m2 en donde podrán disfrutar de sus barbacoas a la luz de la luna, sus rincones encantadores o sus íntimos cenadores con música en directo en compañía de búhos, ardillas y águilas, en un recinto amurallado que le imprime carácter privado y exclusivo.
Dans une villa de la fin du 19e s., de plus de 1200 mètres carrés construits au cœur d'une propriété de montagne, lié à un ancien majorat du 16e. La villa est entouré d'un grand parc de plus de 2000 m2, où l'on peut jouir de soirées barbecue à la lumière de la lune, de recoins enchanteurs et de salles à manger intimes avec musique en direct, en compagnie des hiboux, des écureuils et des aigles, dans une enceinte fortifiée dotant l'ensemble d'un caractère privé et exclusif.
Palastähnliches Gebäude aus dem späten 19. Jahrhundert mit mehr als 1200 m2 auf einem Grundstück in Bergnähe, das zu einem ehemaligen Majoratsgut aus dem 16. Jahrhundert gehörte. Unsere Villa ist von einem Garten von mehr als 2000 m2 umgeben, wo Sie das Grillen im Mondschein, seine wunderschönen Winkel oder die romantische Gartenlaube mit Live-Musik in Begleitung von Uhus, Eichhörnchen und Adlern genießen können, alles in einem von einer Mauer umgebenen Gelände, die Ihnen das Gefühl von Privatheit und Exklusivität verleiht.
  fondationmolson.org  
Los cinco Apartamentos que componen Casa Villena se encuentran en un edificio singular de dos plantas, totalmente rehabilitado, désde dónde el visitante podrá disfrutar de magnificas vistas del recinto amurallado de Segovia y sus principales monumentos, a los pies del Alcazar.
The five Villena House Apartments are in a unique two-story building completely refurbished, from where visitors can enjoy magnificent views of the walled city of Segovia and its major monuments, at the foot of the Alcazar. Located in an area of ​​exceptional quality Villena strict environ House has managed to integrate into the landscape offering traditional accommodation to giving your room a more personal nature, independent and peaceful. Enjoy for large stay.
  sictechinduction.com  
Las murallas que se encuentran anexas al castillo son el recinto amurallado romano más completo y mejor conservado de Navarra. Junto a las murallas se celebra cada verano el Festival de Teatro Clásico de Olite.
The walls next to the castle are the most complete and best preserved roman walled enclosure of Navarre. The Classical Theatre Festival of Olite takes place outdoors just behind the Palace every summer.
Les murailles qui sont annexées au château sont l’enceinte fortifiée romaine la plus complète et mieux conservée de Navarre. À côté des murailles, chaque été se célèbre le Festival du Théâtre Classique d’Olite.
  2 Hits www.europeseniortourism.eu  
Segunda fortaleza musulmana más grande de Europa, tras el complejo de la Alhambra, con casi kilómetro y medio de perímetro amurallado, consta de tres recintos amurallados, dos de ellos de la propia época musulmana y uno más, el más alto, erigido ya en época cristiana, sustituyendo a la anterior torre vigía.
The Alcazaba fortress is a great symbol from Muslim Almería, the emblematic landmark overlooking the city from up high. From its lofty position, it announces those that arrive by land, sea or air; standing proud and remaining timeless. This is the largest standing fortress built by the Arabs in Spain, with almost one and a half kilometers of defence walls. It consists of three walled enclosures; two of which date back to the Muslim period and another, the highest one, which was constructed on the same site as a former watch tower during the Christian period.
  www.palaceresorts.com  
Ruta de las fronteras de Bilbao La Vieja, un barrio en el centro de la ciudad rodeado y amurallado por la Ría de Nervión, las vías del Ferrocarril y las montañas de las antiguas minas de Miribilla. Está muralla impide la conexión de este barrio con sus barrios vecinos.
Bilbo zaharreko mugetako ibilbidea da. Bilbo zaharra, Nerbioi ibaia , trenbide ezberdinak eta Miribilla auzoko meategiak harresiztatutako hiriaren erdiguneko auzo bat da. Harresi fisiko honek ondoko auzoekin harremana sakontzea galarazi du orain arte.
  www.biodsa.com.co  
En 1999 la UNESCO declaró Patrimonio de la Humanidad el recinto amurallado de Dalt Vila, en la ciudad de Eivissa, un claro ejemplo de fortaleza costera en perfecto estado de conservación. Este organismo internacional también ha preservado los barrios extramuros de La Marina, Sa Penya y Es Soto, así como la necrópolis púnica Puig des Molins, el poblado fenicio de Sa Caleta y los antiguos huertos de Ses Feixes.
In 1999 Dalt Vila, the walled enclosure in Eivissa, was declared a UNESCO World Heritage Site. This fine example of coastal fortifications has been perfectly conserved. World Heritage status was also awarded to the extramural quarters of La Marina, Sa Penya and Es Soto, as well as the Punic cemetery of Puig des Molins, the Phoenician town of Sa Caleta and the ancient kitchen gardens at Ses Feixes.
  www.shop.malavasivini.com  
De regreso a Roma le recomendamos dedicar el día a visitar la región vinícola de Chianti, con algunos de los paisajes de viñedos y colinas más famosos de Toscana. Recomendamos dos paradas principales: el pueblo amurallado de San Gimingnano, uno de los más pintorescos de la región.
De retorn a Roma us recomanem dedicar el dia a visitar la regió vinícola de Chianti, amb alguns dels paisatges de vinyes i turons més famosos de Toscana. Ideal fer dues parades principals: el poble emmurallat de Sant Gimingnano, un dels més pintorescos de la regió. I la ciutat de Siena amb un traçat medieval on destaquen la "Piazza dei Campi" i el "Duomo", entre els més destacats d'Europa. Nit a Roma.
  3 Hits wsn.cerist.dz  
La estructura medieval urbana se puede recorrer hoy día a través del núcleo urbano antiguo, conocido como la Vila Closa, denominación que alude al recinto amurallado. Este lugar se caracteriza por sus calles con pendiente o con ciertas curiosidades, como el pasaje de Santa Teresa o la iglesia parroquial de San Martín.
Aquest indret està marcat pels carrers amb pendent o amb certes curiositats, com ara el passatge de Santa Teresa o l’església parroquial de Sant Martí. Tot aquest conjunt medieval, amb façanes de cases senyorials edificades al segle XVIII, juntament amb les seves places, donen a l’indret la tranquil•litat i l’elegància que han fet que aquesta localitat mereixi el nomenament de bé d’interès nacional, i que hagi estat declarada conjunt historicoartístic per la Generalitat el 1998.
  3 Hits www.sharjahairport.ae  
No se trata de la montaña más alta ni tampoco la más extensa, pero la fuerza de su orografía es incuestionable. Se trata de un macizo compacto, con la mayor parte de su perímetro amurallado por márgenes y roquedales de conglomerados oligocénicos.
El Montsant és tot un símbol pel Priorat i les comarques tarragonines. No es tracta de la muntanya més alta ni tampoc és la més extensa, tanmateix, la força de la seva orografia és inqüestionable. És tracta d'un massís compacte, amb la major part del seu perímetre emmurallat per cingleres i roquissars de conglomerats oligocènics.
  bayklif-bliz.de  
Hernani, situado a los pies del monte Santa Bárbara, presume de un casco urbano calificado como Bien Cultural con la categoría de Conjunto Monumental. Antiguamente estuvo amurallado y hoy en día mantiene tesoros que merecen ser visitados.
The town of Hernani sits at the foot of a mountain called Santa Barbara. Its old town, declared a historic monument, has been recognized for its cultural heritage. Once surrounded by a defensive wall, the town holds treasures that are well worth a visit. Hernani was an important stop on the Way of St James, its most significant monuments being the bridge of Fagollaga and the roadside shrine of Santa Cruz. The Chillida Leku Museum has raised the town's profile on the national art and culture scene.
Située au pied du mont Santa Barbara, Hernani peut être fière de posséder un centre-ville classé Bien Culturel dans la catégorie « Ensemble Monumental ». Autrefois entourée de remparts, elle conserve aujourd’hui des trésors qui valent bien une visite. Elle figure comme une étape importante du Chemin de Saint-Jacques de Compostelle, comme l’évoquent plusieurs de ses monuments, dont le pont Fagollaga ou le calvaire Santa Cruz sont les plus significatifs. Le musée Chillida Leku a élevé la localité au rang de destination privilégiée pour l’art et la culture en Espagne.
Santa Barbara mendiaren magalean kokatua, Hernaniko hirigunea Kultur Ondasuna izendatu dute, Multzo Monumental kategorian sailkatuta. Antzina harresituta egon zen, eta bisitatzeak merezi duten altxorrak ditu gaur egun barnean. Toki garrantzitsua da Santiago Bidean, eta bertako monumentuen artean nabarmentzekoak dira Fagollaga zubia edo Santa Kruz santutxoa. Chillida-Leku Museoak lehentasunezko lekuen artean kokatu du Espainiako artearen eta kulturaren alorrean.
  3 Hits www.irs.uni-hannover.de  
Casa rural en la parte posterior del propietario, acceso y jardín totalmente privado en el frente. Amurallado jardín, garaje para dos coches. Todas las piezas están en la planta baja, excepto un dormitorio en planta alta.
Gite on the back to the owner's House, access and totally private garden on the front. Walled garden, garage for two cars. All parts are on the ground floor, except a bedroom upstairs. Kitchen/living room, living room, four bedrooms, library, bathroom corner. Heating Electric. On request baby equipment. Sheets and towels are provided, opportunity service end of stay housework.
  2 Hits service.berlin.de  
El espacio, situado dentro del núcleo amurallado de Sant Martí d’Empúries, en el sector norte del vecindario, es un jardín de planta rectangular, que aprovecha el tramo norte de la muralla medieval de Sant Martí como uno de los muros de valla del recinto; aunque permanece abierto, es de propiedad privada.
L’ espace, situé dans le noyau fortifié de Sant Martí d'Empúries, sur le secteur nord de la commune, est un jardin de forme rectangulaire, qui profite de la portion nord de la muraille médiévale de Sant Martí comme un des murs qui encercle l'enceinte ; bien qu'il reste ouvert, c'est une propriété privée. Il figure sur la liste du Patrimoine architectural de Catalogne.
  2 Hits www.showtex.com  
Si las compañías de medios sociales controlan tanto el medio y el mensaje, sin supervisión o transparencia, dan el salto de un ser un "jardín amurallado" a un bosque podado selectivamente.
If social media companies control both the medium and the message—without oversight or transparency—they take the leap from a being a ‘walled garden’ to a selectively clear-cut forest.
If social media companies control both the medium and the message—without oversight or transparency—they take the leap from a being a ‘walled garden’ to a selectively clear-cut forest.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
28. Viviendas, campos de cultivo y pastos se combinan dentro del recinto amurallado de Intxur.© Fernando Hierro
28. Houses, crop fields and pasture land were all contained within the walled enclosure at Intxur.© Fernando Hierro
28. Habitations, champs cultivés et pacages se combinent à l'intérieur du site entouré de muraille d'Intxur.© Fernando Hierro
28. Etxebizitzak, labore-lurrak eta larreak, Intxurreko esparru harresituan.© Fernando Hierro
  8 Hits publicspace.org  
Nueva plaza y estación de autobuses en el perímetro amurallado del casco antiguo de Thun
New square and bus station at the walled perimeter of the old centre of Thun
Nova plaça i estació d'autobusos al perímetre emmurallat del nucli antic de Thun
  www.savoirprevenir.com  
En el año 1574 se llevó a cabo la primera ampliación con dos baluartes, aunque previamente se construyó un muro, del que aún queda la antigua puerta que se puede ver embutida en el actual lienzo amurallado.
En 1574 fut mené à bien un premier agrandissement avec la construction de deux bastions. Un mur avait toutefois déjà été construit, il en reste l'ancienne porte que l'on peut voir prise dans l'actuel pan de muraille. L'aspect actuel de l'ensemble ne fut définitivement atteint qu'au XVIIIe s.
  9 Hits www.cames-grosshandel.de  
Puerta Sur del recinto amurallado medieval de Peñacerrada-Urizaharra (Álava-Araba)
Urizaharrako Erdi Aroko harresi-barruko hegoaldeko atea (Araba)
  8 Hits www.montblancmedieval.cat  
Recinto amurallado
Walled Enclosure
Enceinte des remparts
  2 Hits titan2.ru  
Esta Ruta Accesible discurre por el exterior del Recinto Amurallado, aunque a través de ella divisaremos la zona monumental de Vejer.
This accesible route passes through the outside of the town walls, but the monumental part of Vejer will be seen too.
  8 Hits www.publicspace.org  
Nueva plaza y estación de autobuses en el perímetro amurallado del casco antiguo de Thun
New square and bus station at the walled perimeter of the old centre of Thun
Nova plaça i estació d'autobusos al perímetre emmurallat del nucli antic de Thun
  ginza-sushiichi.jp  
El perímetro del monasterio de Pedralbes estuvo en un origen amurallado. De esta muralla únicamente se conservan dos torres de vigilancia y dos de las puertas que daban acceso al recinto.
The perimeter of the monastery of Pedralbes was a walled origin. This wall only two are preserved watchtowers and two doors giving access to the site.
El perímetre del monestir de Pedralbes va estar en un origen emmurallat. D'aquesta muralla únicament es conserven dues torres de vigilància i dues de les portes que donaven accés al recinte.
  6 Hits www.zorandjindjic.org  
II.2.La Vila: Ogiva de Santa María, Circuito Amurallado.
II.2.La Vila: Warhead Santa María, Walled Circuit.
II.2.La Vila: Warhead Santa María, Fortifiée Circuit.
II.2.La Vila: Warhead Santa Maria, Walled Circuito.
  4 Hits global-4-h-network.com  
La llegada a Àger caminando por entre campos de cultivo y con la silueta del pueblo y el recinto amurallado al fondo.
L'arribada a Àger caminant per entre camps de cultiu i amb la silueta del poble i el recinte emmurallat de fons.
  www.recright.com  
Un espacio cultural del primer orden en Jerez. Su importancia histórica radica en ser uno de los primeros templos en levantarse fuera del recinto amurallado. La calidad arquitectónica y el tamaño de su iglesia, claustros, sacristía y otras estancias auxiliares la convertían en una de las grandes fundaciones conventuales de Andalucía, que llegó a albergar más de ciento veinte frailes.
This is one of the most important monastic sites in the city and is one of the jewels of Gothic architecture of Andalusia. A very important cultural place in Jerez. His historical importance lies on of the first temples in up outside the city walls. The architectural quality and the size of the church, cloisters, sacristy and other auxiliary rooms made it one of the great monastic foundations of Andalusia, which came to house more than one hundred twenty friars.
  www.lavenaria.it  
En el sistema de la Venaria Reale, el Parque representa una realidad con peculiaridades específicas: constituye una de las realidades mayores y más relevantes de tutela del ambiente del noroeste de Italia en el cual viven libremente en estado semisalvaje diversas especies de animales salvajes y domésticos; conserva el más significativo ejemplo de bosque de llanura presente todavía en la región (por este motivo ha sido declarado Lugar de Importancia Comunitaria dentro de la Red Natura 2000); es el parque histórico amurallado más grande de italia (el segundo de Europa); es la sede de una de las residencias de los Saboya, los Aposentos Reales de Borgo Castello, declarados por la Unesco Patrimonio de la Humanidad.
Dazu gehören auch die darin vorhandenen historischen Gebäude. Innerhalb des Systems Venaria Reale stellt der Park eine ganz besondere Realität dar: Er ist eines der größten und bedeutendsten Naturschutzgebiete im Nordwesten Italiens, in dem verschiedene Arten von Wild- und Nutztieren frei oder halbfrei leben; er bewahrt das wichtigste Beispiel eines Flachlandwaldes, der noch in der Region erhalten ist (aus diesem Grunde wurde er als Lebensraum von gemeinschaftlichem Interesse in das Netzwerk Natura 2000 aufgenommen); es ist der größte von einer Mauer umgebene historische Park in Italien (der zweitgrößte in Europa), und er ist Sitz einer weiteren Savoyerresidenz, nämlich der Königlichen Wohnungen in Borgo Castello, die von der UNESCO zum Welterbe der Menschheit erklärt wurden.
В рамках территориального комплекса Венарии-Реале парк обладает рядом специфических особенностей: это один из самых крупных и важных центров на северо-западе Италии по охране окружающей среды, где в полной свободе или в полусвободных условиях обитают многочисленные виды диких и домашних животных; это самый значительный образец равнинного леса, сохранившегося в регионе (именно поэтому он был признан объектом природы общеевропейского значения в рамках сети "Натура–2000"); это самый большой в Италии (второй в Европе) исторический парк, обнесенный стеной; здесь расположена одна из резиденций Савойского дома - Королевские апартаменты Борго Кастелло, признанные объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО.
  13 Hits www.skisportaktiv.at  
Situación 4,2 km del centro amurallado
Unidades de enterramento en concesión 14.000 aproximadamente
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow