|
|
Ô de l'intimÀ) À au cours du prÀ) Àsent pourvoi. Le juge Macdonald y a rÀ) Àpondu de maniÀ/ Àre pertinente dans ses motifs de dissidence, aux pp. 432 et 433: РРÀ œ œ ÂÁ ø ø Á[à ÃtraductionÄ Ä] Parce que l'alcool est transformÀ) À par le mÀ) Àtabolisme de l'organisme humain, le rÀ) Àsultat de l'analyse d'un À) Àchantillon d'haleine ou de sang ne mesure pas rÀ) Àellement l'alcoolÀ) Àmie de l'accusÀ) À au moment oÀI À il aurait commis l'infraction allÀ) ÀguÀ) Àe. Aux termes des al. 258(1)c) et d), le ministÀ/ Àre public bÀ) ÀnÀ) Àficie d'une procÀ) Àdure abrÀ) ÀgÀ) Àe sous la forme d'une prÀ) Àsomption que l'alcoolÀ) Àmie de l'accusÀ) À au moment de l'infraction allÀ) ÀguÀ) Àe À) Àtait identique au rÀ) Àsultat de l'analyse de son haleine ou de son sang. GrÀ Àce À! À cette prÀ) Àsomption, le ministÀ/ Àre public n'a pas À! À produire de tÀ) Àmoins experts afin de dÀ) Àterminer le taux d'alcoolÀ) Àmie rÀ) Àel au moment oÀI À l'infraction allÀ) ÀguÀ) Àe a À) ÀtÀ) À commise, en fonction des rÀ) Àsultats des analyses des À) Àchantillons de sang ou d'haleine. Pour se prÀ) Àvaloir de cette prÀ) Àsomption, la poursuite doit À) Àtablir notamment que les À) Àchantillons d'haleine ou de sang n'ont pas À) ÀtÀ) À prÀ) ÀlevÀ) Às plus de deux heures aprÀ/ Às la perpÀ) Àtration de l'infraction allÀ) ÀguÀ) Àe.ÆÐ œ Æ Ð Ð À œ œ ÂÁ ø ø ÁLorsque, comme en l'espÀ/ Àce, l'À) Àchantillon d'haleine ou de sang est prÀ) ÀlevÀ) À plus de deux heures aprÀ/ Às la perpÀ) Àtration de l'infraction allÀ) ÀguÀ) Àe, le ministÀ/ Àre public perd le bÀ) ÀnÀ) Àfice de la prÀ) Àsomption, mais rien de plus, pourvu que l'agent qui a exigÀ) À les À) Àchantillons d'haleine ou de sang ait eu des motifs de croire que l'accusÀ) À avait, dans les deux heures prÀ) ÀcÀ) Àdentes, commis une infraction de conduite avec facultÀ) Às affaiblies.ÆÐ œ Æ Ð Ð À œ œ ÂÁ ø ø ÁSuivant le point de vue que le juge Barry adopte À! À la p. 261 de l'arrÀ+ Àt à ÃR. c. GoodyearÄ Ä, prÀ) ÀcitÀ) À, le dÀ) Àlai de deux heures prescrit par l'actuel par. 254(3) du à ÃCodeÄ Ä est le mÀ+ Àme que celui fixÀ) À par l'actuel al. 258(1)c). En d'autres termes, le juge Barry interprÀ/ Àte le par. 254(3) comme exigeant que les motifs de croire soient formÀ) Às, que l'ordre soit donnÀ) À et que les À) Àchantillons d'haleine ou de sang soient prÀ) ÀlevÀ) Às dans les deux heures de la perpÀ) Àtration de l'infraction allÀ) ÀguÀ) Àe. Je souscris À! À l'opinion exprimÀ) Àe dans l'affaire à ÃR. c. Pavel,Ä Ä prÀ) ÀcitÀ) Àe, suivant laquelle une
|