annexe – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      117'964 Results   3'397 Domains
  34 Hits docs.gimp.org  
Annexe A. Historique de GIMP
Appendix A. GIMP History
Appendice A. La storia di GIMP
Bijlage A. De geschiedenis van GIMP
Tillegg A. Historia til GIMP
  www.hotelanteus.com  
1996 - 2000 Médiatrice des Droits de l'Homme pour la Bosnie et Herzégovine sur la base de l'annexe 6 de l'accord de paix de Dayton / Paris (nominée par l'OSCE)
1996 - 2000 Human Rights Ombudsperson for Bosnia and Herzegovina based on Annex 6 of the Dayton / Paris Peace Agreement (nominated by OSCE)
1996 - 2000 Ombudsfrau für Menschenrechte in Bosnien und Herzegovina gemäss Annex 6 des Friedensabkommens von Dayton / Paris (gewählt durch OSZE)
1996 - 2000 Mediatrice per i diritti dell'uomo in Bosnia e Erzegovina secondo l'annesso 6 dell'accordo di pace di Dayton / Parigi (nominata dall'OSCE)
1996 - 2000 Mediatura publica per dretgs umans en Bosnia ed Erzegovina tenor l'annexa 6 da la cunvegna da pasch da Dayton / Paris (elegida da la OSCE)
  2 Hits www.native-instruments.com  
Annexe:
Attachment:
Adjunto:
添付:
  2 Hits www.analyzemath.com  
Annexe I du Régime
Annex I of the Scheme
Anhang I der Regelung
Anexo I del Esquema
Allegato I del regime
Bijlage I van de regeling
Приложение I к Схеме
Planın Ek I'i
  888 Hits www.conventions.coe.int  
Les principes énoncés à l'Annexe ne s'appliquent ni aux véhicules, ni aux objets faisant partie de leur chargement et laissés sur place, ni aux animaux vivants.
The principles set out in the Annex are not applied to vehicles, any property left with a vehicle, or live animals.
Die im Anhang aufgeführten Bestimmungen gelten nicht für Fahrzeuge, in einem Fahrzeug zurückgelassene Sachen oder lebende Tiere.
I principi stabiliti nell’allegato non si applicano ai veicoli, agli oggetti lasciati su di essi ed agli animali.
Изложенные в Приложении к Конвенции принципы не применяются в отношении транспортных средств, любых личных вещей, оставленных в них, а также животных.
  www.ceramicasanjacinto.com  
Veuillez consulter http://www.ccc-cn.org/en/CCCWaiver.html ou l'exemplaire en annexe de la Exonération de la CCC.
Please see http://www.ccc-cn.org/en/CCCWaiver.html or the attached copy of the CCC Waiver.
Please see http://www.ccc-cn.org/en/CCCWaiver.html or the attached copy of the CCC Waiver.
Consulte http://www.ccc-cn.org/en/CCCWaiver.html o la copia adjunta del CCC Waiver.
Please see http://www.ccc-cn.org/en/CCCWaiver.html or the attached copy of the CCC Waiver.
  509 Hits www.asproseat.org  
Dispositions de PI: Chapitre 1, article 2(c); Chapitre 3 et Annexe VI
IP provisions: Chapter 1, article 2(c); Chapter 3 and Annex VI
Disposiciones de PI: Capítulo 1, artículo 2(c); Capítulo 3 y anexo VI
IP provisions: Chapter 1, article 2(c); Chapter 3 and Annex VI
IP provisions: Chapter 1, article 2(c); Chapter 3 and Annex VI
IP provisions: Chapter 1, article 2(c); Chapter 3 and Annex VI
  4 Hits www.deepaim.org  
Double annexe
Annex Doppelzimmer
Doble Anexo
  3 Hits www.de-klipper.be  
Annexe
◆ Appendix
◆ Anhang
◆ Apéndice
◆ Appendice
◆ Apêndice
◆ Lampiran
◆ 부기
◆ Приложение
◆ภาคผนวก
◆附錄
  7 Hits electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
Vérification sur produits selon l'annexe V
Product Verification in accordance with Annex V
Prüfung der Produkte gemäss Anhang V
verifica su prodotto secondo l'allegato V
  6 Hits www.pinolini.com  
Annexe pour président et processus de sélection des membres et rapports Comité
Anhang für den Vorsitz und Ausschussmitglied im Auswahlprozess und Reporting
Apéndice para Presidente y Proceso de Selección Miembro del Comité e Informes
Appendice per la sedia e di selezione, membro del Comitato e Reporting
Apêndice para Presidente e Processo de Seleção de Membro do Comitê e Relatórios
تذييل للرئيس، واختيار عضو لجنة العمليات والتقارير
अध्यक्ष और समिति के सदस्य चयन प्रक्रिया और रिपोर्टिंग के लिए परिशिष्ट
Приложение для Председателя и процесса выбора члена Комитета и отчетности
Başkan ve Komite Üyesi Seçim Süreci ve Raporlama Ek
  www.decovry.com  
Annexe en français
appendix in French
  cciukraine.org  
Dans une annexe de l'hôtel complètement restructurée, est à disposition de nos clients notre Restaurant-Pizzeria.
Other services: TV, bar, spacious garden, private car-park and conventionned beach.
Speiserestaurant, Gästezimmer mit Fernsehen, Bar, großer Garten, hauseigener Parkplatz. Strand mit Hotelkonvention.
Annesso all'albergo e completamente ristrutturato, è a disposizione dei nostri clienti il Ristorante-Pizzeria.
  16 Hits www.lenazaidel.co.il  
Notre B & B se compose de deux appartements dans l'annexe.
Our B & B consists of two apartments in the annexe.
Unser B & B besteht aus zwei Wohnungen im Nebengebäude.
Nuestro B & B se compone de dos apartamentos en el edificio anexo.
Il nostro B & B si compone di due appartamenti nella dependance.
  19 Hits www.sqs.ch  
Annexe
Appendix
Anhänge
Appendice
  99 Hits www.bfe.admin.ch  
y inclus Annexe: Berichtsgrundlagen
inkl. Anhang: Berichtsgrundlagen
inkl. Anhang: Berichtsgrundlagen
  3 Hits www.dgfc.sepg.minhafp.gob.es  
Documentation complémentaire nécessaire pour la liquidation. Annexe environnementale(doc)
Documentación complementaria necesaria para la liquidación. Anexo medioambiental (doc)
Documentació complementària necessària per a la liquidació. Annex mediambiental (doc)
Beharrezkoa likidazioarentzat dokumentazio osagarria. Ingurumeneko erantsia (doc)
Documentación complementaria necesaria para a liquidación. Anexo medioambiental(doc)
  3 Hits www.theglobalfund.org  
Annexe 2: Document-type modulaire
Attachment 2: Modular Template
Anexo 2: herramienta modular
Приложение 2: Модульная форма
  www.music-club-munich.rocks  
Le détachement des fortifications de Bockange s'étendait alors sur 80 km et concernait les ouvrages suivants : Metrich, Billig, Hackenberg, Mont des Welches, Michelsberg, Anzeling, Bousse, Bovenberg, Berenbach, Coume annexe sud, Hobeling, Danting, Kerfent, Laudrefang et Teting.
The detachment of the fortifications of Bockange extended then on 80 km and related to the following works: Metrich, Billig, Hackenberg, Mount of Welches, Michelsberg, Anzeling, Dung, Bovenberg, Berenbach, Coume annex southern, Hobeling, Danting, Kerfent, Laudrefang and Teting.
Die Abordnung der Befestigungen von Bockange dehnte sich dann auf 80 km aus und betraf die folgenden Werke: Metrich, Billig, Hackenberg, Mont des Welches, Michelsberg, Anzeling, Bousse, Bovenberg, Berenbach, Coume annexe sud, Hobeling, Danting, Kerfent, Laudrefang et Teting.
El traslado de las fortificaciones de Bockange se extendía entonces sobre 80 km y se refería a las siguientes obras: Metrich, Billig, Hackenberg, Mont des Welches, Michelsberg, Anzeling, Bousse, Bovenberg, Berenbach, Coume annexe sud, Hobeling, Danting, Kerfent, Laudrefang et Teting.
La separazione delle fortificazioni di Bockange si estendeva allora su 80 km e riguardava i lavori seguenti: Metrich, Billig, Hackenberg, mont des Welches, Michelsberg, Anzeling, Bousse, Bovenberg, Berenbach, Coume annexe sud, Hobeling, Danting, Kerfent, Laudrefang et Teting.
  4 Hits www.unigis.com  
Ajustez votre sommeil annexe
Passen Sie Ihren Schlaf Zeitplan
Adjust Your Sleep Schedule
Regolare il programma di sonno
Ajuste seu horário de sono
Ρυθμίστε το πρόγραμμα ύπνου σας
Stel uw slaap schema
あなたの睡眠スケジュールを調整
Pas jou slaap skedule
आपका नींद अनुसूची को समायोजित करें
Adjust Your Sleep Schedule
Justera din sömn schema
ปรับตารางการนอนของคุณ
Sizin Uyku Programı ayarlayın
להתאים את לוח הזמנים שלך לישון
Coigeartaigh Do Sceideal Codladh
  4 Hits www.aundh.com  
Comment faire? Passer une X dans le tableau 9, Annexe H (Retenues et avantages fiscaux), Institutions privées de solidarité sociale ou des personnes morales d'utilité publique (art. 32º, n. º 6).
How do? Place an X in the table 9, Annex H (Tax Deductions and benefits), Private Institutions of Social Solidarity or Legal Persons of Public Utility (art. 32º, n.º 6).
Wie? Ein X in der Tabelle 9, Anhang H (Steuerabzüge und Nutzen), Private Institutionen für soziale Solidarität und juristischen Personen des öffentlichen Nutzens (Kunst. 32º, n. º 6).
Como o fazer? Coloque um X no quadro 9, anexo H (Benefícios Fiscais e Deduções), Instituições Particulares de Solidariedade Social ou Pessoas Colectivas de Utilidade Pública (art. 32º, n.º 6).
  7 Hits www.electrosuisse.ch  
Vérification sur produits selon l'annexe V
Product Verification in accordance with Annex V
Prüfung der Produkte gemäss Anhang V
verifica su prodotto secondo l'allegato V
  2 Hits www.cideon-engineering.com  
Annexe au programme principal
Patapsco-Mittelschule
Escuela media de Patapsco
Programma Master Schedule
Escola secundária de Patapsco
المدرسة الإعدادية باتابسكو
Patapsco Γυμνάσιο
مدرسه راهنمایی Patapsco
Patapsco средно училище
Contracte de serveis de medicina primària
Patapsco střední škola
Patapsco Middle School
Patapsco keskastme kool
Patapsco yläasteen
Patapsco मध्य विद्यालय
hordozható meteorológiai alrendszer
Sekolah menengah Patapsco
Patapsco vidurinė mokykla
Patapsco Middle School
Patapsco gimnazjum
Scoala medie Patapsco
Патапско средняя школа
Patapsco stredná škola
Patapsco srednji šoli
Patapsco Middle School
โรงเรียนมัธยมต้น Patapsco
Patapsco ortaokul
Patapsco vidusskolā
Програма-майстер розклад
Stroke ta ‘ vetturi bil-mutur pur
Sekolah Menengah Patapsco
Ysgol ganol Patapsco
پاتاپسکا مڈل اسکول
  10 Hits www.calcego.com  
À cette fin, un format de rapport a été développé et inclus dans l'Accord en Annexe 3. Ce format permet à chacune des 15 associations sectorielles signataires de l'UE de fournir au Conseil du NEPSI des données quantitatives sur l'application de l'Accord après qu’il ait été collecté et consolidé du site au niveau des secteurs européens.
Zu diesem Zweck wurde ein Berichterstattungsformat entwickeln und im Abkommen als Anlage 3 eingefügt. Dieses Format gibt jedem der 15 unterzeichnenden EU-Branchenverbände die Möglichkeit, dem NEPSI-Rat quantitative Daten über die Anwendung des Abkommen nach ihrer Sammlung und Konsolidierung vom Standort auf EU-Branchenebene bereitzustellen.
A tal efecto, se desarrolló e incluyó en el Acuerdo como Anexo 3 un formato de creación de informes. Este formato permite a cada una de las 15 asociaciones industriales de la UE proporcionar al Consejo NEPSI datos cuantitativos sobre la aplicación del Acuerdo después de haber sido recopilados y consolidados desde las instalaciones hasta el nivel de las industrias de la UE.
A tale scopo, è stato sviluppato e incluso un formato di reporting nell’Accordo come Allegato 3. Tale formato permette a ciascuna delle 15 associazioni di settore firmatarie appartenenti all’UE di fornire  al Consiglio di NEPSI numerosi dati riguardanti l’applicazione dell’Accordo dopo essere stati raccolti e consolidati dal centro al livello dei settori dell’UE.
Για αυτόν τον σκοπό, αναπτύχθηκε μια μορφή σύνταξης αναφορών η οποία περιλαμβάνεται ως Παράρτημα 3 στη Συμφωνία. Η μορφή αυτή επιτρέπει και στους 15 υπογράφοντες συνδέσμους κλάδων της ΕΕ να παρέχουν στο Συμβούλιο NEPSI ποσοτικά δεδομένα για την εφαρμογή της Συμφωνίας, αφού έχουν συλλεχθεί και ενοποιηθεί από το επίπεδο εγκαταστάσεων στο επίπεδο κλάδων της ΕΕ.
Hiervoor werd een rapportageformaat als Bijlage 3 in de overeenkomst ontwikkeld en opgenomen. Dit formaat maakt het mogelijk elk van de 15 ondertekenende brancheverenigingen in de EU aan de NEPSI Raad van kwantitatieve gegevens over de toepassing van de overeenkomst te voorzien nadat deze verzameld en geconsolideerd vanaf site op EU-sectoren niveau zijn.
За тази цел в Споразумението като Анекс 3 е разработен и включен формат за отчитане. Този формат позволява на всяка от 15-те страни – европейски секторни асоциации да предоставя на Съвета на NEPSI количествени данни по прилагането на Споразумението след като те бъдат събрани и консолидирани от всеки обект до ниво на европейски сектори.
U tu je svrhu razvijen format izvješćivanja i uključen u Sporazum kao Dodatak 3. Ovaj format omogućuje da svaka od 15 potpisnica udruga EU sektora dostavi NEPSI Vijeću brojčane podatke o primjeni Sporazuma, nakon što su već prikupljeni i konsolidirani od mjesta do razine EU sektora.
Pro tento účel byl vytvořen formát výkazů, který je zahrnut v této dohodě jako příloha 3. Tento formát umožňuje každému z 15 signatářských evropských odvětvových sdružení poskytnout radě NEPSI kvantitativní údaje o uplatňování dohody poté, co byly tyto údaje získány a konsolidovány na konkrétním pracovišti na úroveň EU sektorů.
Selleks töötati välja aruandluse vorm ja lisati kokkuleppele lisana 3. Vorm võimaldab kõigil 15 allakirjutanud ELi erialaliidul esitada NEPSI nõukogule kokkuleppe kohaldamise kohta kvantitatiivseid andmeid pärast nende kogumist ja konsolideerimist objektide tasandilt Euroopa valdkondade tasandile.
Ebből a célból alakítottak ki egy jelentésformátumot, amelyet 3. mellékletként csatoltak a Megállapodáshoz. Ez a formátum lehetővé teszi a 15 uniós iparág egyesületnek, hogy mennyiségi adatokat biztosítsanak a NEPSI Tanács számára a Megállapodás alkalmazásával kapcsolatosan, miután azokat helyi szintről uniós iparág szintre gyűjtötték össze és konszolidálták.
Dėl šios priežasties buvo sukurtas ataskaitos šablonas, kurį galima rasti Sutarties Priede Nr. 3.  Šis šablonas leidžia kiekvienai iš 15 pasirašiusiųjų ES asociacijų pateikti NEPSI Tarybai kiekybinius konsoliduotus duomenis apie Sutarties sąlygų taikymą.
  quake.bethesda.net  
C'est sur cet itinéraire annexe parcourant les murs de la Chambre principale que vous trouverez la Méga Santé et le Lance-roquettes. Les joueurs parvenant à dompter le saut au-dessus de la lave seront récompensés par quelques objets de santé et de recharge supplémentaires et surtout, un téléporteur qui vous transportera directement dans la Chambre principale, juste au-dessus du Pouvoir.
This side route is home to the Mega Health, Rocket Launcher, and runs along the walls of the Main Chamber. Players that can make the long leap over the lava can reward themselves with a few extra cooldown items, health, and most importantly: a teleporter that will drop you into the Main Chamber, right above the Power-Up, giving you a perfect opportunity to try and steal the Power-Up before it can be taken by the enemy.
Dieser Seitenweg beherbergt ein Mega-Gesundheits-Pickup sowie den Rocket Launcher und windet sich an der Wand der Hauptkammer entlang. Spieler, denen der langen Sprung über die brodelnde Lava erfolgreich gelingt, erhalten dort einige zusätzliche Cooldown- und Gesundheits-Pickups sowie einen äußerst nützlichen Teleporter, der sie direkt über das Power-up in der Hauptkammer bringt, wodurch sie diesen stehlen können, noch bevor der Gegner zuschlagen kann.
Esta ruta lateral alberga la Megasalud y el lanzacohetes, y discurre a lo largo de las paredes de la cámara principal. Los jugadores que logren superar el gran salto sobre la lava, accederán a las recompensas de algunos objetos adicionales de recuperación, salud y, lo que es más importante, a un teletransporte que les dejará entrar en la cámara principal, justo encima del potenciador, lo que ofrece la oportunidad perfecta para intentar apoderarse de él antes de que lo haga el enemigo.
La via laterale contiene la megasalute e il lanciarazzi, e corre lungo le mura della sala principale. I giocatori che hanno il coraggio di saltare oltre la lava avranno accesso a oggetti interessanti, alla salute e, soprattutto, a un teletrasporto che conduce alla sala principale sopra il potenziamento: l'occasione perfetta per recuperarlo prima del nemico.
To boczna trasa biegnąca wzdłuż ścian komnaty głównej. Można na niej znaleźć megazdrowie i wyrzutnię rakiet. Gracze, którzy zdołają wykonać długi skok przez lawę, zostaną nagrodzeni kilkoma przedmiotami odnawiającymi, zdrowiem i, co najważniejsze, teleportem, który przeniesie ich do głównej komnaty, tuż nad wzmocnienie – to daje doskonałą okazję, by je wykraść, nim zrobi to przeciwnik.
Этот боковой путь проходит вдоль стены Главного зала, и здесь можно найти мегаздоровье и ракетницу. Игроки, которым удастся совершить большой прыжок через лаву, могут рассчитывать на дополнительные предметы перезарядки и аптечки, а самое главное — там их ждет телепорт, который перенесет их в Главный зал к усилителю, и они смогут забрать его прежде, чем до него доберется враг.
  24 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
La station de Mariánské Lázně, sur le trajet de Plzeň à Cheb, fut mise en service en 1872. L´annexe de style Art déco et le hall des départs furent achevés en 1902. La même année, la gare fut reliée au quartier des thermes par une voie électrique qui fut en service jusqu´en 1952 puis remplacée par un trolleybus.
The building of Mariánské Lázně railway station on the line of Plzeň-Cheb was put into operation in 1872. In 1902 a nobly designed Art Nouveau add-on building with a departure hall was completed. In the same year the railway station was connected to the spa quarter with an electric trolley-car line that was in operation until 1952, and then was replaced by trolleybuses.
Das Abfertigungsgebäude vom Bahnhof in Marienbad auf der Strecke Pilsen – Eger (Plzeň-Cheb) wurde im Jahre 1872 in Betrieb genommen. Im Jahre 1902 wurde ein großzügig entworfener Anbau in Jugendstil mit Abfahrthalle beendet. Im denselben Jahr wurde der Bahnhof mit dem Kurviertel mit einer Straßenbahnstrecke verbunden, die bis 1952 in Betrieb war und dann mit Obus ersetzt wurde.
El edificio de expedición de la estación Mariánské Lázně en el trayecto Plzeň-Cheb puesta en funcionamiento en el año 1872. En el año 1902 terminada la grandiosa propuesta de la ampliación separada con el hall de salidas. En el mismo año unida la estación con el barrio del balneario por tranvía eléctrico que estuvo en circulación hasta el año 1952, después sustituida por trolebús.
L’edificio della stazione ferroviaria di Mariánské Lázně, situata lungo la linea Plzeň-Cheb, iniziò ad operare nel 1872. Nel 1902 fu completata la costruzione aggiuntiva in stile Liberty con sala per le partenze. Nello stesso anno, la stazione fu collegata al quartiere termale attraverso la linea tranviaria elettrica, che è stata in servizio fino al 1952, anno in cui fu sostituita dai filobus.
Железнодорожный вокзал в Марианских Лазнях на отрезке пути Пльзень-Хеб был открыт в 1872 году. В 1902 году было закончено строительство богато украшенного зала ожидания в стиле модерн. В том же году вокзал связала с курортным центром электрическая уличная дорога, на смену которой в 1952 году пришли троллейбусы.
  2 Hits www.penhafranca.com  
Le centre historique et culturel de Funchal est à seulement 15 minutes de marche – une balade à plat le long du port depuis l’annexe en bord de mer, l'Hotel Quinta da Penha de França Mar, ou une marche plus pentue à travers le charmant parc Santa Catarina depuis le complexe hôtelier d’origine.
Funchals historisches und kulturelles Zentrum kann man zu Fuß in nur 15 Minuten erreichen – vom Anbau Hotel Quinta da Penha de França Mar an der Meerseite ist es ein Spaziergang entlang des Hafens oder vom ursprünglichen Hotelkomplex aus ein steilerer Weg durch den schönen Park Santa Catarina.
El Hotel Quinta da Penha de França y el Hotel Quinta da Penha de França Mar están en una ubicación privilegiada, solo a 15 minutos a pie del centro cultural e histórico de Funchal. Puede dar un paseo a lo largo del puerto desde el hotel junto al mar, el Hotel Quinta da Penha de França Mar, o un paseo algo más costoso desde el complejo original por el encantador Parque Santa Catarina.
Gli alberghi Quinta da Penha de Franca e Quinta da Penha de Franca & Mar mettono a disposizione la loro ubicazione unica, a soli 15 minuti a piedi dal centro storico e culturale di Funchal. Si può scegliere per raggiungerlo la passeggiata pianeggiante lungo il porto, dall’edificio più recente vicino al mare, l’Hotel Quinta da Penha de França Mar, o una passeggiata più ripida attraverso lo splendido parco di Santa Caterina, partendo dall’edificio originario.
O centro histórico e cultural do Funchal encontra-se a cerca de 15 minutos a pé – um passeio ao longo do porto se sair do anexo à beira-mar (o Hotel Quinta da Penha de França Mar) ou um passeio mais inclinado ao longo do agradável Parque de Santa Catarina, se sair do complexo hoteleiro original.
Het historische centrum van Funchal ligt op een afstand van slechts 15 minuten wandelen – een heerlijk vlakke wandeling langs de zee vanaf het Hotel Quinta da Penha de França Mar, of een steilere wandeling langs het mooie Santa Catarina park vanaf het originele complex.
Funchalin historiallinen ja kulttuurikeskus on vain mukavan 15 minuutin kävelymatkan päässä – tasainen kävely sataman vierellä meren vieressä olevalta lisärakennukselta, Hotel Quinta da Penha de França Mar, tai jyrkempi kävely läpi ihanan Santa Catarina puiston alkuperäiseltä hotellikompleksilta.
Funchals historiske og kulturelle sentrum er bare en behagelig 15-minutters gange unna - en strak spasertur langs sjøkanten fra hotellet Quinta da Penha de França Mar, eller en mer utfordrende tur gjennom den flotte Santa Catarina parken fra det originale hotellkomplekset.
Совершив приятную 15минутную прогулку, вы дойдете отсюда до исторического и культурного центра Фуншала. Дорога из стоящего на берегу флигеля Hotel Quinta da Penha de França Mar идет по ровному месту вдоль порта, а если вы пойдете из основного комплекса через красивый парк Санта-Катарина, ваш путь будет лежать по более пересеченной местности.
  46 Hits oami.europa.eu  
Si l'autorisation est donnée à plusieurs représentants, le nom et l'adresse de tous les représentants doivent être indiqués. Si l'espace est insuffisant, des feuilles en annexe ou plusieurs formulaires doivent être utilisés.
If the authorisation is given to several representatives, the name and address of all representatives must be indicated. If the space is insufficient, attachments or several forms should be used. This does not apply when an association of representatives is appointed.
Werden mehrere Vertreter bestellt, so sind Name und Anschrift sämtlicher Vertreter anzugeben. Bei Platzmangel bitte Zusatzblatt oder mehrere Formulare benutzen. Dies gilt nicht, wenn ein Zusammenschluss von Vertreter bestellt wird.
Si el poder se confiere a varios representantes, deberá indicarse el nombre y dirección de todos los representantes. Si el espacio disponible no es suficiente, se deberán utilizar hojas suplementarias o varios formularios. Esto no es de aplicación en el caso de designarse una asociación de representantes.
Se la procura è conferita a più procuratori, occorre indicare il nome e l'indirizzo di tutti i procuratori. Se lo spazio non è sufficiente, occorre utilizzare un altro foglio o più formulari. Ciò non si applica quando si nomina un'associazione di procuratori.
  2 Hits www.mediacrat.com  
est répertorié dans l’Annexe I de la CITES. Bien qu’une parcelle de terrain ait initialement été achetée en 2007, la zone protégée, appelée Réserve naturelle d’Heloderma (HNR), couvre maintenant 128 ha (317 acres).
is now listed under CITES Appendix I. An initial parcel of land was purchased in 2007. The protected area, known as Heloderma Natural Reserve (HNR), now covers 128 ha (317 acres) and hopes to further expand to proportions capable of supporting a viable population of Beaded Lizards. In the meantime, captive-breeding of
nun in CITES Anhang I aufgeführt. Eine erste Parzelle Land wurde 2007 erworben. Das Schutzgebiet mit dem Namen Heloderma Natural Reserve (HNR) umfasst nun 128 Hektar und man hofft, es so weit ausdehnen zu können, dass dort eine lebensfähige Population von Skorpion-Krustenechsen erhalten werden kann. Inzwischen hat die Zucht von
se encuentra actualmente listado en el Apéndice I del CITES. En 2007 se adquirió inicialmente un terreno. El área protegida, conocida como Reserva Natural del Heloderma, cuenta actualmente 128 ha. (317 acres) y confía en poder expandirse hasta alcanzar proporciones susceptibles de cobijar o posibilitar una población viable de Heloderma. Por el momento, la cría en cautividad del
è stata inserita nell’elenco del CITES Allegato I. Un primo lotto di terreno è stato acquistato nel 2007. L’area protetta, nota come Heloderma Natural Reserve (HNR) copre attualmente 128 ettari e speriamo di poterla espandere fino a raggiungere dimensioni capaci di sostenere una popolazione di lucertole perlinate in grado di sopravvivere. Nel frattempo l’allevamento in cattività del
nu onder CITES Appendix I. Een eerste perceel grond werd aangekocht in 2007. Het beschermde gebied, dat bekend staat als Heloderma Natural Reserve (HNR), bestrijkt nu 128 ha (317 ha) en de hoop is er dit verder uit te breiden tot het een omvang heeft die in staat is een levensvatbare populatie van Korsthagedissen te kunnen herbergen. In tussentijd blijft het in gevangenschap kweken van
  4 Hits www.valasztas.hu  
Son annexe contient la liste chronologique des élections et des gouvernements de la Hongrie pendant la période en question, une collection des notions du droit électoral, une liste de la littérature recommandée a propos du sujet, ainsi que des tableaux et données en résumé, des affiches électorales de la période, des bulletins de vote et d'autres éléments intéressants.
Meant to be an auxiliary material for teaching history and civics, the booklet describes the history of elections in Hungary between 1848 and 1994 in eight sections; its appendix contains a chronological list of the elections held and governments ruled in Hungary during this period; an electoral law glossary, suggested reading on the subject and summarising exhibits and data; announcements, ballot-papers and other specialities of the age.
Das zum Unterrichten von Geschichte und Staatsbürgerkenntnissen dienende Heft stellt die Wahlgeschichte Ungarns zwischen 1848 und 1994 in acht Abschnitten dar. Im Anhang des Heftes befinden sich die chronologische Liste der Wahlen und Regierungen dieser Zeitperiode, eine Begriffsammlung des Wahlrechtes, die empfohlene themenbezogene Literatur bzw. zusammenfassende Tabellen und Angaben, zeitgenössische Bekanntmachungen, Stimmzettel und andere interessante Reliquien.
Il libretto, redatto per essere un materiale ausiliare per l’insegnamento della storia e delle nozioni ai cittadini, descrive in otto capitoli la storia delle elezioni ungheresi dal 1848 al 1998, ed in allegato include l’elenco temporale delle elezioni e dei governi dell’Ungheria di questo periodo, il glossario del diritto elettorale, la letteratura proposta connessa al tema, prospetti e dati riassuntivi, pubblicita d’epoca, schede di votazione ed altre curiosita.
Destinado como material auxiliar para o ensino das matérias de História e de Conhecimentos de Cidadania respectivamente o caderno, apresenta a história das eleiçoes entre os anos 1848 e 1998, com um anexo em que consta uma lista dos governos e de eleiçoes numa perspectiva cronológica, um dicionário de termos eleitorais, uma bibliografia secundária especializada sobre esta matéria bem como quadros analíticos e estatísticos, anúncios, fichas de votaçao históricos e outras curiosidades afins.
Το φυλλάδιο αποτελεί ßοήθηµα για τη διδασκαλία του µαθήµατος της Ιστορίας και των Στοιχείων Δηµοκρατικού Πολιτεύµατος και παρουσιάζει µέσα από οκτώ ενότητες την ιστορία των εκλογών στην Ουγγαρία από το 1848 έως το 1998. Περιέχει σε παράρτηµα τη χρονολογική παράθεση των εκλογών και των κυßερνήσεων της περιόδου, γλωσσάριο εκλογικών εννοιών, επιλογή ßιßλιογραφίας για το θέµα, καθώς επίσης συνοπτικούς πίνακες, συγκεντρωτικά στοιχεία, ανακοινώσεις προς το κοινό και ψηφοδέλτια εποχής και άλλο ενδιαφέρον υλικό.
Deze brochure, die bedoeld is als hulpmiddel bij het geschiedenisonderwijs respectievelijk bij de lessen staatsinrichting, beschrijft opgedeeld in acht gedeeltes de verkiezingen in Hongarije tussen 1848 en 1994, in het appendix zijn in chronologische volgorde de verkiezingen en regeringen in Hongarije uit deze periode opgesomd, een begrippenlijst i.v.m. het kiesrecht, aanbevolen literatuur over het thema, overzichtstabellen en gegevens, publicaties uit die periodes, stembriefjes en andere interessante zaken.
Meningen ved publikationen var, at skabe undervisningsmateriale i historie og samfundsvidenskab. Haftet deles i otte kapitler og beskriver historien af de ungarske valg mellem 1848 og 1998 og i bilag opremses periodens ungarske valg og regeringer i kronologisk rakkefolge, bilaget rummer ogsa en valgretsordbog, en liste med den relevante litteratur om emnet, opsummerende tabeller, data, bekendtgorelser, stemmesedler og andre interessante smating fra perioden.
Ajaloo ning kodanikuopetuse opetamise abimaterjalina moeldud vihik on jagatud kaheksaks osaks, tutvustades Ungaris ajavahemikus 1848 ja 1994 toimunud valimiste ajalugu, lisades on ära toodud Ungari valimiste ja valitsuste ajaline jaotus mainitud perioodil, valimisoiguse moisted, teemaderingiga seotud soovitatav kirjandus, samuti kokkuvotvad tabelid ja andmed, varasemad teadaanded, hääletussedelid ning muud huvipakkuvat.
Zeszyt przeznaczony jako materiał pomocniczy do nauczania historii oraz wiedzy o państwie, podzielony na osiem rozdziałów, przedstawia historię wyborów na Węgrzech w okresie od 1848 do 1998 roku, w aneksie opis chronologiczny wyborów i rządów z tego okresu na Węgrzech, pojęcia dotyczące prawa wyborczego, zalecaną literaturę związaną z tematyką, oraz tabele i dane, ogłoszenia, karty do głosowania i inne ciekawostki z tego okresu.
Knižka pripravená ako príručka k výuke dejepisu a občianskych práv preberá históriu volieb v Maďarsku od roku 1848 do roku 1998 v ôsmych kapitolách, priložená príloha obsahuje chronologický sled volieb a vlád predmetného obdobia histórie Maďarska, obsahuje vysvetlenia terminológií volebného práva, zoznam doporučenej literatúry, ďalej súhrnné tabuľky a údaje, dobové dokumenty, hlasovacie lístky a iné zaujímavosti.
Informativni zvezek je namenjem pedagogom, ki ucijo zgodovino ali drzavoslovje, in v osmih poglavljih razlaga zgodovino volitev na Madzarskem med letoma 1848 in 1994. V prilogi lahko najdemo kronoloski seznam volitev in posameznih vlad v zgoraj omenjenem casovnem obdobju, slovar volilnega prava, priporoceno literaturo v zvezi s to temo, globalne tabele in podatke, stare volilne reklame, volilne liste in druge zanimivosti.
Denna broschyr avsedd som hjälpmaterial för undervisning i historia och medborgarrätt , är uppdelat pa atta avsnitt och presenterar den ungerska valhistorien under tiden 1848 - 1998. I bilaga uppräknas valen och regeringarna i Ungern i tidsföljd under nämnda tid, finns en valrättslig begreppssamling, rekommenderad litteratur inom detta temaomrade, liksom sammanfattande tabeller och data, samtida annonser, röstsedlar och annat intressant.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow