anser – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 62 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Lissabonfördra...  
08/03/2011 - Stabilitetsmekanismen för euroländerna bör ingå i EU:s regelverk, anser parlamentsutskott
08/03/2011 - Eurozone stability mechanism should be part of the EU, says Constitutional Affairs Committee
08/03/2011 - Le mécanisme de stabilité de la zone euro devrait faire partie de l'UE, affirme la commission des affaires constitutionnelles
08/03/2011 - Stabilitätsmechanismus der Eurozone soll nach Auffassung des Ausschusses für konstitutionelle Fragen Aufgabe der EU werden
08/03/2011 - Según la Comisión de Asuntos Constitucionales, el mecanismo de estabilidad de la eurozona debe formar parte de la UE
08/03/2011 - Secondo la commissione Affari costituzionali, il meccanismo di stabilità per l'area dell'euro dovrebbe essere creato nel quadro dell'UE
08/03/2011 - O mecanismo de estabilidade da zona euro deverá funcionar no quadro da UE, afirma a Comissão dos Assuntos Constitucionais do Parlamento
08/03/2011 - Eurozone stability mechanism should be part of the EU, says Constitutional Affairs Committee
08/03/2011 - Stabilisatiemechanisme eurozone moet onderdeel van EU worden, meent Commissie constitutionele zaken
08/03/2011 - Podle názoru Výboru pro ústavní záležitosti by měl mechanismus stability eurozóny tvořit součást EU
08/03/2011 - Stabilitetsmekanismen for eurolandene bør indgå i EU-retten, mener Udvalget om Konstitutionelle Anliggender
08/03/2011 - Põhiseaduskomisjoni kohaselt peaks euroala stabiilsusmehhanism olema ELi lahutamatu osa
08/03/2011 - EP:n perussopimusvaliokunta: Euroalueen vakausmekanismi EU-järjestelmän piiriin
08/03/2011 - Az Alkotmányügyi Bizottság jóváhagyta az euróövezet stabilizációs mechanizmusának a Szerződésbe történő beillesztését
08/03/2011 - Mechanizm stabilizacji strefy euro powinien być częścią UE – takiego zdania jest Komisja Spraw Konstytucyjnych
08/03/2011 - Potrivit Comitetului pentru Afaceri Constituţionale, mecanismul de stabilitate pentru zona euro ar trebui să funcţioneze în cadrul UE
08/03/2011 - Európsky mechanizmus pre stabilitu eurozóny by mal byť súčasťou rámca EÚ, tvrdí Výbor pre ústavné veci
08/03/2011 - Mehanizem za stabilnost evrskega območja mora biti del Pogodbe EU, meni Odbor za ustavne zadeve
08/03/2011 - ES nepieciešams eiro zonas stabilitātes mehānisms, norāda Konstitucionālo jautājumu komiteja
08/03/2011 - Il-mekkaniżmu ta' stabbiltà taż-żona ewro għandu jkun parti mill-UE, skont il-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali
  EU - Behöver du hjälp? ...  
som kan hjälpa till att medla om du anser att dina rättigheter har kränkts (skydd av personuppgifter
who can help mediate in a situation where you feel your EU rights are being denied (privacy statement
pouvant jouer un rôle de médiateur si vous estimez que vos droits ne sont pas respectés (déclaration relative au respect de la vie privée
, die Ihnen vermittelnd zur Seite stehen, wenn Ihre EU-Rechte Ihrer Meinung nach verletzt werden (Datenschutzerklärung
que puede mediar si crees que se han vulnerado tus derechos según la UE (declaración de privacidad
, che fungerà da mediatore qualora tu ritenga che ti siano stati negati i tuoi diritti di cittadino europeo (informativa sulla privacy
, que pode servir de mediador numa situação em que considere que os seus direitos na UE não estão a se respeitados (declaração de confidencialidade
die kan bemiddelen wanneer die rechten niet worden erkend (lees de privacyverklaring
koji vam mogu pomoći kao posrednici u situaciji u kojoj smatrate da se ne poštuju vaša prava kao građana EU-a (izjava o zaštiti osobnih podataka
, jejichž pracovníci vám pomohou v situaci, kdy máte pocit, že vám jsou práva, která jako evropský obcan máte, upírána (prohlášení o ochrane osobních údaju)
, som kan mægle i en situation, hvor du mener, at dine EU-rettigheder er blevet krænket (databeskyttelseserklæring
poole, kes saavad olla vahendajaks olukorras, kus te leiate, et on rikutud teie õigusi, mis tulenevad ELi õigusaktidest (isikuandmete kaitse
, jotka voivat toimia välittäjinä tilanteessa, jossa koet EU-oikeuksiasi loukattavan (tietosuojaperiaatteet
, akik közvetíteni tudnak olyan esetekben, amikor Ön úgy érzi, hogy uniós jogai sérültek (adatvédelmi nyilatkozat
, którzy mogą pomóc w mediacji w sytuacjach, gdy według Państwa dochodzi do naruszenia praw obywateli (oświadczenie o ochronie danych
care poate juca rol de mediator într-o situatie în care considerati ca vi s-au încalcat drepturile de cetatean european (declaratie de confidentialitate
, ktorí vám pomôžu pri sprostredkovaní riešenia vašej situácie, pri ktorej došlo k porušeniu vašich práv občana EÚ (vyhlásenie o ochrane osobných údajov
, ki bo posredovala zaradi kršitve vaših pravic po zakonodaji EU (izjava o varstvu podatkov
kuri var palīdzēt situācijā, kad, jūsuprāt, netiek ievērotas jūsu ES tiesības (paziņojums par personas datu aizsardzību
li jistgħu jagħmluha ta' medjaturi f'sitwazzjoni fejn tħoss li qed tiċċaħħad mid-drittijiet tiegħek tal-UE (dikjarazzjoni ta' privatezza
  EU – Tågresor – Ditt Eu...  
Om du anser att dina rättigheter inte har respekterats kan du klaga hos tågbolaget, som måste svara inom en månad.
If you think your rights have not been respected, you can complain to the railway company, which must reply within 1 month.
Si vous estimez que vos droits n'ont pas été respectés, vous pouvez adresser une réclamation à la compagnie ferroviaire, qui doit vous répondre dans un délai d'un mois.
Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie nicht zu Ihrem Recht kommen, können Sie Beschwerde beim Bahnunternehmen einlegen, das innerhalb von 1 Monat antworten muss.
Si crees que no se han respetado tus derechos, puedes reclamar a la compañía ferroviaria, que tiene un mes de plazo para responderte.
Se ritieni che i tuoi diritti non sono stati rispettati, puoi inviare un reclamo all'impresa ferroviaria, che dovrà risponderti entro 1 mese.
Se considerar que os seus direitos não foram respeitados, pode apresentar uma queixa à companhia ferroviária, que lhe terá de responder no prazo de um mês.
Αν θεωρείτε ότι τα δικαιώματά σας δεν έγιναν σεβαστά, μπορείτε να υποβάλετε καταγγελία στη σιδηροδρομική εταιρεία, η οποία πρέπει να σας απαντήσει εντός ενός μηνός.
Als u vindt dat uw rechten niet geëerbiedigd zijn, kunt u een klacht indienen bij de spoorwegmaatschappij die verplicht is u binnen de maand te antwoorden.
Ako mislite da niste ostvarili svoja prava, možete se žaliti željezničkom prijevozniku, koji vam mora odgovoriti u roku od 1 mjeseca.
Pokud se domníváte, že vaše práva byla porušena, mužete zaslat stížnost železnicní spolecnosti, která musí odpovedet ve lhute jednoho mesíce.
Hvis du mener dine rettigheder er blevet krænket, kan du klage til jernbaneselskabet, som skal give dig svar inden for en måned.
Kui teie arvates on teie õigusi rikutud, siis võite esitada kaebuse raudtee-ettevõtjale, kes peab teile vastama 1 kuu jooksul.
Jos katsot, että oikeuksiasi ei ole kunnioitettu, voit tehdä valituksen rautatieyhtiölle. Valitukseen on vastattava kuukauden kuluessa.
Ha Ön úgy érzi, jogai csorbát szenvedtek, panaszt emelhet a vasúttársaságnál. A vasúttársaság köteles 1 hónapon belül válaszolni Önnek.
Jesli uwazasz, ze Twoje prawa zostaly naruszone, mozesz zlozyc skarge do przedsiebiorstwa kolejowego, które musi udzielic Ci odpowiedzi w ciagu jednego miesiaca.
Considerati ca nu v-au fost respectate drepturile? Trimiteti o plângere companiei feroviare. Aceasta trebuie sa va raspunda în termen de o luna.
Ak sa domnievate, že vaše práva neboli rešpektované, môžete podať sťažnosť železničnej spoločnosti, ktorá vám musí odpovedať do 1 mesiaca.
V primeru kršitve vaših pravic se lahko pritožite pri železniškem podjetju, ki vam mora odgovoriti v enem mesecu.
Ja domajat, ka jusu tiesibas nav ieverotas, varat iesniegt sudzibu dzelzcela uznemumam, un tam ir pienakums atbildet 1 meneša laika.
Jekk taħseb li drittijietek ma ġewx rispettati, tista' tressaq ilment lill-kumpanija tal-ferrovija, li għandha twieġeb fi żmien xahar.
  EUROPA - EU:s politikom...  
Kommissionen tillämpar försiktighetsprincipen. Det innebär att kommissionen ingriper omedelbart om experterna anser att det kan finnas en fara.
The Commission applies the precautionary principle: it will act without delay if the scientists say there is even a potential danger.
La Commission applique le principe de précaution: elle agit immédiatement dès que les experts estiment qu'il existe un danger potentiel.
Die Kommission wendet das Prinzip der Vorsorge an: Sie handelt unverzüglich, sobald Wissenschaftler eine bestehende oder auch nur mögliche Gefahr melden.
La Comisión aplica el principio de precaución: es decir, actúa de inmediato en el momento en que los científicos le comunican que existe un peligro, aunque sea potencial.
La Commissione adotta un principio precauzionale: interviene senza indugio se gli esperti affermano che esiste perlomeno un pericolo potenziale.
A Comissão aplica o princípio da precaução, ou seja, intervém de imediato quando os peritos afirmam que existe, pelo menos, um perigo potencial.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εφαρμόζει την αρχή της προφύλαξης: ενεργεί αμέσως μόλις οι επιστήμονες δηλώσουν ότι υπάρχει πιθανός κίνδυνος.
De Commissie hanteert het voorzorgsbeginsel: zij treedt onmiddellijk op als de wetenschappers zeggen dat er zelfs maar een potentieel gevaar is.
Komisija primjenjuje sljedeće načelo predostrožnosti: djelovanje bez odgode ako znanstvenici upozore i na samu mogućnost postojanja opasnosti.
Komise se řídí zásadou předběžné opatrnosti: pokud jí vědci sdělí, že hrozí sebemenší riziko, jedná okamžitě.
Komisjon lähtub ettevaatuspõhimõttest: ta tegutseb viivitamata, kui teadlased annavad märku kasvõi potentsiaalsest ohust.
Euroopan komissio noudattaa ennalta varautumisen periaatetta: se ryhtyy toimiin viipymättä, jos tutkijoiden mukaan vaara on mahdollinen.
A Bizottság az elővigyázatosság elve alapján cselekszik, azaz haladék nélkül közbelép, ha a tudományos szakértők szerint potenciális veszélyhelyzetről lehet szó.
Komisja stosuje zasadę ostrożności: jeśli naukowcy stwierdzą, że istnieje choćby potencjalne ryzyko, podejmuje bezzwłoczne działania.
Comisia îşi bazează deciziile pe principiul precauţiei: acţionează fără întârziere dacă oamenii de ştiinţă afirmă că există un pericol potenţial.
Pri rozhodovaní o ďalšom postupe Európska komisia uplatňuje tzv. zásadu predchádzania škodám – ak sa vedci vyjadria, že existuje čo i len potenciálne riziko, Komisia môže bezodkladne konať.
Komisija se ravna po načelu previdnosti: če znanstveniki menijo, da gre za potencialno nevarnost, nemudoma ukrepa.
Komisija piemēro piesardzības principu: tā rīkosies nekavējoties, ja zinātnieki apgalvos, ka pastāv potenciālas briesmas.
Il-Kummissjoni tapplika l-prinċipju tal-prekawzjoni: taġixxi bla dewmien jekk ix-xjenzjati jgħidu li jeżisti saħansitra potenzjal ta' periklu.
Cuireann an Coimisiún prionsabal an réamhchúraim i bhfeidhm: déanann sé beart gan mhoill má deir eolaithe go bhféadfadh dainséar a bheith ann.
  EUROPA - EU:s politikom...  
Om du anser att en EU-institution eller ett EU-organ missköter sig kan du klaga hos EU-ombudsmannen.
Pour une plainte relative à un cas de mauvaise administration par une institution ou un organe de l'UE, vous pouvez vous adresser au Médiateur européen.
Beschwerden über Verfehlungen von Organen oder Einrichtungen der EU können Sie an den europäischen Bürgerbeauftragten richten.
Para quejas sobre mala gestión por parte de instituciones u órganos de la UE, puede dirigirse al Defensor del Pueblo Europeo.
Per reclami riguardanti la cattiva amministrazione da parte di un'istituzione o un organo dell'UE, è possibile rivolgersi al Mediatore europeo.
Para queixas relativas a casos de má administração por parte de uma instituição ou organismo da UE, pode dirigir-se ao Provedor de Justiça Europeu.
Για παράπονα που αφορούν παραπτώματα οργάνων ή φορέων της ΕΕ, μπορείτε να υποβάλετε καταγγελία στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή.
Klachten over wanbeheer van een EU-instelling kunt u indienen bij de Europese Ombudsman.
Pritužbe koje se odnose na propuste institucija ili tijela EU-a možete uputiti Europskom ombudsmanu.
Se stížnostmi, které se týkají zneužití úřední moci ze strany orgánů či institucí EU, se můžete obracet na evropského veřejného ochránce práv.
Hvis du har klager over en af EU's institutioner eller organer, kan du henvende dig til Den Europæiske Ombudsmand.
ELi institutsioonide või asutuste väärkäitumist käsitlevad kaebused saate esitada Euroopa Ombudsmanile.
Euroopan oikeusasiamiehelle voi tehdä kantelun hallinnollisista epäkohdista EU:n toimielinten ja laitosten toiminnassa.
Az uniós intézményekkel vagy szervekkel kapcsolatos hivatali visszásságok tárgyában az európai ombudsmannál tehet panaszt.
Skargi dotyczące niewłaściwego administrowania w instytucjach i organach UE można wnosić do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.
Pentru plângerile referitoare la „proasta administrare” de către o instituţie sau un organism al UE, vă puteţi adresa Ombudsmanului European.
So sťažnosťami týkajúcimi sa nesprávneho úradného postupu zo strany inštitúcií alebo orgánov EÚ sa môžete obrátiť na európskeho ombudsmana.
Nad nepravilnim ravnanjem institucije ali organa EU se lahko državljani pritožijo pri varuhu človekovih pravic.
Sūdzības par kādas ES iestādes vai struktūras nepareizu rīcību adresējiet Eiropas Ombudam.
Għall-ilmenti dwar amministrazzjoni ħażina minn istituzzjoni jew entità tal-UE, tista' tilmenta għand l-Ombudsman Ewropew.
Maidir le gearáin a bhaineann le mí-iompar institiúide nó údaráis de chuid an AE, féadfaidh tú gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach.
  Skatter - D...  
Om du anser att du har blivit utsatt för diskriminerande beskattning, vilket strider mot EU:s lagstiftning, kan du klaga hos EU-kommissionen.
Anyone who considers to have been subject to discriminatory tax treatment, which is incompatible with EU law, may file a complaint with the European Commission.
Kdo se domnívá, že je v daňové oblasti diskriminován způsobem neslučitelným s právem EU, může podat stížnost Evropské komisi.
Igaüks, kes arvab end olevat sellise diskrimineeriva maksustamise subjektiks, mis ei ole kooskõlas ELi õigusaktidega, võib esitada Euroopa Komisjonile asjaomase kaebuse.
Jokainen, joka katsoo joutuneensa EU-lainsäädännön vastaisen, syrjivän verokohtelun uhriksi, voi tehdä kantelun Euroopan komissiolle.
Alle som mener seg utsatt for diskriminerende skattebehandling, som ikke er kompatibel med EU-lovgivningen, kan sende klage til Europakommisjonen.
Kull minn jaħseb li kien soġġett għal imġiba diskriminatorja fir-rigward tat-taxxi, li mhix kompatibbli mal-liġi tal-UE, jista' jressaq ilment lill-Kummissjoni Ewropea.
  EUROPA – Tyck till om E...  
klaga hos Europeiska ombudsmannen – om du anser att en EU-institution har brutit mot lagen eller gjort ett administrativt fel
complain to the European Ombudsman – if you think an EU institution has acted illegally or made an administrative error.
saisir le Médiateur européen si vous estimez qu'une institution de l'UE a agi de façon illégale ou commis une erreur administrative;
Beschwerde an den Europäischen Bürgerbeauftragten – wenn eine EU-Institution Ihrer Meinung nach rechtswidrig gehandelt oder einen Verwaltungsfehler begangen hat.
Presentar una denuncia al Defensor del Pueblo Europeo si considera que una de las instituciones de la UE ha actuado de manera ilegal o ha cometido un error administrativo.
presentare una denuncia al Mediatore europeo – se ritieni che una delle istituzioni dell'UE abbia agito illegalmente o abbia commesso un errore amministrativo
se considerar que uma das instituições da UEagiu de forma ilegal ou cometeu um erro administrativo, pode apresentar uma denúncia ao Provedor de Justiça;
να υποβάλετε καταγγελία στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, εάν θεωρείτε ότι κάποιο θεσμικό όργανο της ΕΕ ενήργησε παράνομα ή διέπραξε διοικητικό σφάλμα.
bij de Europese Ombudsman een klacht indienen als een EU-instelling zich volgens u niet aan de wet houdt of zich schuldig maakt aan onbehoorlijk bestuur,
подадете жалба до европейския омбудсман – ако смятате, че някоя институция на ЕС е действала незаконно или е извършила административна грешка.
zaslat stížnost evropskému veřejnému ochránci práv – domníváte-li se, že v souladu s předpisy nejednala některá z institucí EU nebo že se dopustila administrativního pochybení.
klage til Den Europæiske Ombudsmand – hvis du mener, at en EU-institution har optrådt ulovligt eller begået en administrativ fejl
esitada kaebuse Euroopa Ombudsmanile – kui teie arvates on mõni ELi institutsioon tegutsenud ebaseaduslikult või teinud haldusvea;
tehdä kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle, jos jokin EU:n toimielin on mielestäsi toiminut laittomasti tai tehnyt hallinnollisen virheen
Panasszal fordulhat az európai ombudsmanhoz – amennyiben úgy gondolja, hogy az uniós intézmények valamelyike jogtalanul járt el, vagy adminisztratív hibát követett el.
złożyć skargę do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich – jeśli uważasz, że jedna z instytucji UE podjęła działania niezgodne z prawem lub popełniła błąd administracyjny
să adresaţi o plângere Ombudsmanului European, când credeţi că una dintre instituţiile UE a acţionat ilegal sau a comis o eroare administrativă.
podať sťažnosť Európskemu ombudsmanovi – ak podľa vás niektorá z európskych inštitúcií konala v rozpore s právnymi predpismi alebo urobila administratívnu chybu,
pritožba Evropskemu varuhu za človekove pravice: če menite, da je institucija EU ravnala nezakonito ali je zagrešila administrativno napako;
iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam (ja uzskatāt, ka kāda no ES iestādēm ir rīkojusies nelikumīgi vai pieļāvusi administratīvu kļūdu);
tagħmel ilment lill-Ombudsman Ewropew - jekk taħseb li waħda mill-istituzzjonijiet tal-UE aġixxiet b'mod illegali jew għamlet żball amministrattiv.
gearán leis an Ombudsman Eorpach – más dóigh leat go bhfuil ceann d'institiúidí an AE tar éis gníomhú go mídhleathach nó tar éis botún riaracháin a dhéanamh.
  EUROPA - EU:s grundare  
Det omfattar åtgärder som inte bara är ekonomiskt långtgående utan också så organisatoriskt långtgående att kommissionen anser att ett memorandum är lämpligt.
The measures involved are so far-reaching, not just financially but also structurally, that the Commission feels a memorandum is appropriate.
Es handelt sich um derart drastische Maßnahmen, nicht nur in finanzieller, sondern auch in struktureller Hinsicht, dass ihrer Meinung nach die Form eines Memorandums angemessen ist.
Ante la envergadura, tanto financiera como estructural, de las medidas contempladas, la Comisión considera que el memorándum constituye el instrumento más adecuado.
Na opinião da Comissão, o alcance das medidas a adotar tanto a nível financeiro como estrutural, justifica um memorando.
Επειδή τα σχετικά μέτρα είναι εξαιρετικά εκτενή, όχι μόνον από οικονομική αλλά και από διαρθρωτική άποψη, η Επιτροπή κρίνει πως ενδείκνυται η σύνταξη υπομνήματος.
Включените мерки са толкова мащабни – не само във финансов, но и в структурен аспект, че според Комисията меморандумът е необходим.
Predviđene su mjere toliko dalekosežne, ne samo u financijskom nego i u strukturnom pogledu, da Komisija smatra potrebnim sastaviti memorandum.
Příslušná opatření mají dalekosáhlé důsledky, nejen finanční, ale i strukturální. Právě proto Komise cítí, že je vhodné memorandum předložit.
Der er tale om så omfattende foranstaltninger – ikke alene økonomisk, men også strukturelt – at et memorandum efter Kommissionens mening er den rette form.
Tegemist on nii ulatuslike meetmetega, nii rahaliselt kui ka struktuurselt, et komisjoni arvates on memorandum esitamiseks sobiv vorm.
Kyseessä ovat kauaskantoiset toimenpiteet paitsi talouden kannalta myös rakenteellisesti, joten komissio pitää muistiota asianmukaisimpana esitysmuotona.
A foganatosítandó intézkedések olyan mélyrehatóak – nem csupán pénzügyi, de szerkezeti szempontból is –, hogy a Bizottság a memorandumot tekinti megfelelő eszköznek.
Chodzi o radykalne środki, nie tylko finansowe, ale i strukturalne, i dlatego Komisja uważa memorandum za właściwą w tym przypadku formę dokumentu.
Având în vedere că măsurile care urmează să fie luate sunt ample, atât din punct de vedere structural, cât şi financiar, Comisia consideră că memorandumul este instrumentul cel mai adecvat.
Keďže má ísť o zásadné opatrenia, nielen z hľadiska finančného, ale aj štrukturálneho, považuje formu memoranda za primeranú.
Predvidene reforme bodo tako korenite, ne samo finančno ampak tudi strukturno, da se je Komisija odločila za pripravo memoranduma.
Iesaistītie pasākumi ir tik tālejoši — ne tikai finansiālā, bet arī strukturālā ziņā —, ka Komisija uzskata, ka piemērots būtu memorands.
Il-miżuri involuti tant huma wiesgħa, mhux biss finanzjarjament iżda wkoll strutturalment, li l-Kummissjoni tħoss li hemm bżonn ta' memorandum.
Tá na bearta chomh forleathan sin, ní hamháin ar leibhéal airgeadais ach freisin ar leibhéal struchtúrtha, go gceapann an Coimisiún gur meamram an rogha cheart.
  EUROPA - EU-domstolen  
  EUROPA - Lissabonfördra...  
Ett förslag till avgörande från generaladvokaten behövs bara om domstolen anser att ärendet omfattar en ny rättsfråga. Domstolen behöver inte rätta sig efter generaladvokatens förslag.
Advocates-general are only required to give their opinion on the case if the Court believes that the particular case raises a new point of law. The Court does not necessarily follow the advocate-general's opinion.
Les avocats généraux ne doivent rendre leurs conclusions sur une affaire que si la Cour estime qu'un nouveau point de droit y est soulevé. La Cour ne suit pas nécessairement les conclusions de l'avocat général.
Generalanwälte müssen einen Schlussantrag zu einer bestimmten Rechtssache nur dann stellen, wenn der Gerichtshof der Auffassung ist, dass dieser besondere Fall einen neuen Rechtsaspekt aufwirft. Der Gerichtshof muss dem Schlussantrag des Generalanwalts nicht unbedingt folgen.
Los abogados generales solo deben emitir su dictamen sobre el asunto si el Tribunal considera que suscita una cuestión jurídica nueva. El Tribunal no sigue necesariamente el dictamen del abogado general.
Gli avvocati generali sono tenuti a esprimere il loro parere su una causa solo se la Corte ritiene che detta causa sollevi un nuovo elemento di diritto. La Corte non si attiene necessariamente al parere dell'avvocato generale.
  EUROPA - Debate Europe ...  
Lissabonfördraget ökar trovärdigheten för demokratin i EU, skyddar medborgarnas rättigheter och förbättrar funktionen av EU:s institutioner. Det anser Europaparlamentet i ett initiativbetänkande. Europaparlamentet uppmanar nu medlemsländerna att ratificera fördraget senast under 2008, i god tid före valet till Europaparlamentet 2009.
Mit überwältigender Mehrheit hat das Europäische Parlament heute Ja zum Vertrag von Lissabon gesagt. Dieser müsse nun zügig ratifiziert werden, damit die Bürger bei den Europawahlen 2009 ihre Stimme "in voller Kenntnis des neuen institutionellen Rahmens der Union" treffen können. Der Vertrag bedeute eine wesentliche Verbesserung: Er stelle u.a. die demokratische Kontrolle und Entscheidungsfähigkeit sicher, stärke die Rechte der Bürger und verbessere das wirksame Funktionieren der Organe der EU.
El PE se pronunció hoy sobre el Tratado acordado el pasado 19 de octubre en Lisboa, que, según los diputados, fortalecerá la responsabilidad democrática de la Unión, definiendo los valores europeos y reforzando el papel de la Eurocámara. El informe destaca que el Tratado ofrece un marco estable para el futuro desarrollo de la UE, y pide a los Estados que lo ratifiquen en 2008. No obstante, los diputados lamentan que se haya perdido el enfoque constitucional y los símbolos de la Unión.
  EUROPA - EU-domstolen  
Euron, genetiskt modifierade livsmedel, solidaritet med utvecklingsländerna, EU:s gränser, ny teknik och innovation, fiskekvoter och jordbruksbidrag – EU-samarbetet täcker många områden som påverkar vår vardag. Oavsett om du är nöjd med EU:s insatser på dessa områden eller anser att de bör förbättras, vill vi veta vad du tycker.
Euro, alimentos modificados genéticamente, solidaridad con los países en desarrollo, fronteras de Europa, nuevas tecnologías, innovación, cuotas de pesca o subvenciones a la agricultura: la Unión Europea interviene en un amplio abanico de asuntos que afectan a nuestra vida cotidiana. Tanto si estás satisfecho con la actuación de la UE en estos ámbitos como si crees que debe mejorarse, dinos lo que piensas.
O euro, os alimentos geneticamente modificados, a solidariedade com os países em desenvolvimento, as fronteiras da Europa, as novas tecnologias e a inovação, as quotas de pesca e os subsídios agrícolas: a União Europeia intervém em muitas áreas do nosso quotidiano. Sente orgulho no que a UE faz nestas áreas? Gostava de propor melhoramentos? Diga nos o que pensa.
Ευρώ, γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα, αλληλεγγύη με τις αναπτυσσόμενες χώρες, σύνορα της Ευρώπης, νέες τεχνολογίες και καινοτομία, αλιευτικές ποσοστώσεις και γεωργικές επιδοτήσεις: η ΕΕ αναπτύσσει δράση σ' ένα ευρύ φάσμα τομέων που επηρεάζουν την καθημερινή μας ζωή. Είτε είστε ικανοποιημένος από τη δράση της αυτή, είτε θεωρείτε ότι πρέπει να βελτιωθεί, πείτε ελεύθερα τη γνώμη σας.
  EUROPA - Europeiska kom...  
Den löser också rättsliga tvister mellan EU-länderna och EU-institutionerna. Även privatpersoner, företag och organisationer kan vända sig till domstolen om de anser att en EU-institution har kränkt deras rättigheter.
The Court of Justice interprets EU law to make sure it is applied in the same way in all EU countries. It also settles legal disputes between EU governments and EU institutions. Individuals, companies or organisations can also bring cases before the Court if they feel their rights have been infringed by an EU institution.
La Cour de justice interprète la législation européenne de manière à garantir une application uniforme du droit dans tous les pays de l'UE. Elle statue également sur les différends opposant les gouvernements des États membres et les institutions de l'UE. Des particuliers, entreprises ou organisations peuvent également saisir la Cour de justice s'ils estiment qu'une institution de l'UE n'a pas respecté leurs droits.
Der Gerichtshof der Europäischen Union ist für die Auslegung des EU-Rechts zuständig und gewährleistet damit, dass das EU-Recht in allen EU-Mitgliedstaaten auf die gleiche Weise angewendet wird. Außerdem kann der Gerichtshof in Rechtsstreitigkeiten zwischen den Regierungen der EU-Mitgliedstaaten und den EU-Organen entscheiden. Privatpersonen, Unternehmen oder Organisationen können sich ebenfalls mit einer Rechtssache an den Gerichtshof wenden, wenn sie der Auffassung sind, dass ein Organ der EU ihre Rechte verletzt hat.
El Tribunal de Justicia interpreta el Derecho de la UE para garantizar que se aplique de la misma forma en todos los países miembros. También resuelve conflictos legales entre los gobiernos y las instituciones de la UE. Los particulares, las empresas y las organizaciones pueden acudir también al Tribunal si consideran que una institución de la UE ha vulnerado sus derechos.
  EUROPA - Lissabonfördra...  
Om kommissionen anser att ett land bryter mot EU-lagen skickar den först ett officiellt brev för att be landet att rätta till problemet. Som en sista utväg kan kommissionen vända sig till EU-domstolen.
If it thinks a national government is failing to apply EU law, the Commission first sends an official letter asking it to correct the problem. As a last resort , the Commission refers the issue to the Court of Justice. The Court can impose penalties, and its decisions are binding on EU countries and institutions.
Si elle considère qu'un gouvernement national n'applique pas la législation européenne, la Commission adresse tout d'abord une lettre officielle à l'État membre concerné lui demandant de remédier à cette situation. En dernier ressort, la Commission défère le dossier à la Cour de justice. La Cour peut infliger des sanctions et ses décisions s'imposent aux États membres et aux institutions de l'UE.
Wenn die Kommission feststellt, dass die Regierung eines EU-Mitgliedstaates die EU-Rechtsvorschriften nicht anwendet, fordert sie den Staat in einem amtlichen Schreiben auf, diesem Missstand abzuhelfen. Als letztes Mittel übergibt die Kommission die Angelegenheit dem Gerichtshof. Der Gerichtshof kann Strafen verhängen und seine Urteile sind für die Mitgliedstaaten und die Organe der EU bindend.
Si considera que un gobierno nacional no está aplicándola, como primera medida envía una carta oficial pidiendo que se corrija el problema. En última instancia, la Comisión remite la cuestión al Tribunal de Justicia, que puede imponer multas y cuyas decisiones son vinculantes para los países y las instituciones de la UE.
  EUROPA - Lissabonfördra...  
I Lissabonfördraget hänvisas till stadgan som en förteckning över de rättigheter som EU anser att alla EU-medborgare faktiskt ska åtnjuta i sitt förhållande till EU-institutionerna och när det gäller EU:s lagstadgade garantier.
The Treaty of Lisbon makes a cross-reference to the Charter as a real catalogue of rights that the EU believes all citizens of the Union should enjoy vis-à-vis the Union's institutions and the Union's law binding guarantees. The six chapters of the Charter cover the following aspects: individual rights related to dignity; freedoms, equality, solidarity, rights linked to citizenship status and justice. These rights are drawn essentially from other international instruments, like the European Convention on Human Rights, giving them legal embodiment in the Union.
Le traité de Lisbonne fait référence à la charte, qu'il présente comme un véritable catalogue des droits dont tous les citoyens de l'Union devraient bénéficier vis-à-vis des institutions de l'Union et des garanties contraignantes de sa législation. Les six chapitres de la charte traitent des aspects suivants: droits individuels liés à la dignité, liberté, égalité et solidarité. Ces droits proviennent essentiellement d'autres instruments internationaux, tels que la Convention européenne des droits de l'homme, qui se voient ainsi inscrits dans la législation de l'Union.
  EUROPA - Lissabonfördra...  
tillräckligt många nationella parlament anser att ett lagstiftningsinitiativ hellre bör tas på lokal, regional eller nationell nivå, måste kommissionen antingen dra tillbaka sitt förslag eller förklara varför den tycker att initiativet inte bryter mot subsidiaritetsprincipen, dvs.
Although national parliaments are not part of the EU’s official institutional setup, they play a vital role in the operation of the EU. The Treaty recognises and strengthens the role of national parliaments. For example, if a sufficient number of national parliaments is convinced that a legislative initiative should better be taken at a local, regional or national level, the Commission either has to withdraw it or give a clear justification why it does not believe that the initiative is in breach with the principle of subsidiarity.
Bien qu'ils ne fassent pas partie du cadre institutionnel officiel de l'UE, les parlements nationaux jouent un rôle essentiel dans le fonctionnement de l'Union. C'est pourquoi le traité reconnaît et renforce leur rôle. Par exemple, si les parlements nationaux sont suffisamment nombreux à estimer qu'une initiative législative devrait être prise au niveau local, régional ou national, la Commission doit la retirer ou justifier clairement pourquoi elle estime qu'elle n'est pas contraire au principe de subsidiarité.
Zwar sind die nationalen Parlamente nicht Teil des offiziellen institutionellen Gefüges der EU, doch tragen sie wesentlich zum ordnungsgemäßen Funktionieren der EU bei. Mit dem Vertrag wird die Rolle der nationalen Parlamente anerkannt und gestärkt. Wenn zum Beispiel eine ausreichende Anzahl nationaler Parlamente der Auffassung ist, dass eine Gesetzesinitiative besser auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene eingeleitet werden sollte, muss die Kommission diese Initiative entweder zurückziehen oder rechtfertigen, warum die Initiative ihrer Meinung nach nicht dem Grundsatz der Subsidiarität widerspricht.
  EUROPA - Debate Europe ...  
Finlands riksdag har nu godkänt Lissabonfördraget. Enligt Finlands statsminister Matti Vanhanen innebär fördragstexten att nästan alla de reformer som Finland anser viktiga kommer att genomföras. Han anser också att EU därigenom kan få en starkare ställning internationellt och fatta beslut mera effektivt.
La Chambre des députés du Grand-Duché de Luxembourg a approuvé aujourd’hui le nouveau traité. Le Luxembourg cultive sa vocation européenne depuis de nombreuses années, puisqu’il fait partie, avec l’Allemagne, la Belgique, l'Italie, la France et les Pays-Bas, des six pays fondateurs de l’Union européenne.
Finnlands Parlament hat dem Vertrag von Lissabon zugestimmt. Damit werden, so der finnische Premierminister Matti Vanhanen, „die Reformen, die Finnland als wichtig ansieht, fast vollständig umgesetzt“. Dies ermögliche es der EU, „sich zu einer Union zu entwickeln, die international besser handeln und wirkungsvoller Entscheidungen treffen kann.“
El Parlamento finlandés ha aprobado el Tratado de Lisboa. En palabras del Primer Ministro, Matti Vanhanen, ello supone la “materialización casi total de las reformas que Finlandia considera importantes”, que permitirán “caminar hacia una Unión con más capacidad de actuar en la escena internacional y unos procedimientos de decisión más eficaces”.
  EUROPA - Lissabonfördra...  
Dina åsikter är viktiga. EU-kommissionen vill att personer från alla grupper och samhällsskikt ska använda den här webbplatsen, så att vi får en bild av vad allmänheten anser. Här ska ni kunna få kontakt med varandra och med de anställda vid EU:s institutioner.
Tu opinión nos importa: al incluir a gente procedente de todos los horizontes, este foro permitirá a la Comisión hacerse una idea de la opinión pública. Los participantes tendrán ocasión de comunicar entre sí y con el personal de las instituciones europeas.
A sua opinião interessa-nos! Uma vez que o fórum «Debate Europe» atrai pessoas de todos os sectores da sociedade, a Comissão pretende utilizá-lo para auscultar a opinião pública. Neste fórum, poderá entrar em contacto com outros cidadãos europeus, bem como com os funcionários das instituições europeias. Os assuntos em debate reflectem os grandes desafios que a Europa enfrenta actualmente.  Esta é a sua oportunidade para expressar os seus pontos de vista e preocupações.
Οι απόψεις σας έχουν σημασία: Απευθυνόμενη σε όλους τους πολίτες αδιακρίτως, η Επιτροπή θα χρησιμοποιήσει το φόρουμ αυτό για να σφυγμομετρήσει την κοινή γνώμη. Έτσι, εάν επιθυμείτε να συμμετάσχετε, θα μπορέσετε να συνδεθείτε και να συζητήσετε με άλλους πολίτες αλλά και με υπαλλήλους των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων.   Τα θέματα της συζήτησης θα περιστρέφονται γύρω από τις μεγαλύτερες προκλήσεις που αντιμετωπίζει τη στιγμή αυτή η Ευρώπη: σας παρουσιάζεται μια μοναδική ευκαιρία να εκφράσετε τις απόψεις και τους προβληματισμούς σας.
  EUROPA - Lissabonfördra...  
Finlands riksdag har nu godkänt Lissabonfördraget. Enligt Finlands statsminister Matti Vanhanen innebär fördragstexten att nästan alla de reformer som Finland anser viktiga kommer att genomföras. Han anser också att EU därigenom kan få en starkare ställning internationellt och fatta beslut mera effektivt.
La Chambre des députés du Grand-Duché de Luxembourg a approuvé aujourd’hui le nouveau traité. Le Luxembourg cultive sa vocation européenne depuis de nombreuses années, puisqu’il fait partie, avec l’Allemagne, la Belgique, l'Italie, la France et les Pays-Bas, des six pays fondateurs de l’Union européenne.
Finnlands Parlament hat dem Vertrag von Lissabon zugestimmt. Damit werden, so der finnische Premierminister Matti Vanhanen, „die Reformen, die Finnland als wichtig ansieht, fast vollständig umgesetzt“. Dies ermögliche es der EU, „sich zu einer Union zu entwickeln, die international besser handeln und wirkungsvoller Entscheidungen treffen kann.“
El Parlamento finlandés ha aprobado el Tratado de Lisboa. En palabras del Primer Ministro, Matti Vanhanen, ello supone la “materialización casi total de las reformas que Finlandia considera importantes”, que permitirán “caminar hacia una Unión con más capacidad de actuar en la escena internacional y unos procedimientos de decisión más eficaces”.
  EUROPA - Debate Europe ...  
Lissabonfördraget ökar trovärdigheten för demokratin i EU, skyddar medborgarnas rättigheter och förbättrar funktionen av EU:s institutioner. Det anser Europaparlamentet i ett initiativbetänkande. Europaparlamentet uppmanar nu medlemsländerna att ratificera fördraget senast under 2008, i god tid före valet till Europaparlamentet 2009.
Mit überwältigender Mehrheit hat das Europäische Parlament heute Ja zum Vertrag von Lissabon gesagt. Dieser müsse nun zügig ratifiziert werden, damit die Bürger bei den Europawahlen 2009 ihre Stimme "in voller Kenntnis des neuen institutionellen Rahmens der Union" treffen können. Der Vertrag bedeute eine wesentliche Verbesserung: Er stelle u.a. die demokratische Kontrolle und Entscheidungsfähigkeit sicher, stärke die Rechte der Bürger und verbessere das wirksame Funktionieren der Organe der EU.
El PE se pronunció hoy sobre el Tratado acordado el pasado 19 de octubre en Lisboa, que, según los diputados, fortalecerá la responsabilidad democrática de la Unión, definiendo los valores europeos y reforzando el papel de la Eurocámara. El informe destaca que el Tratado ofrece un marco estable para el futuro desarrollo de la UE, y pide a los Estados que lo ratifiquen en 2008. No obstante, los diputados lamentan que se haya perdido el enfoque constitucional y los símbolos de la Unión.
  EUROPA - Lissabonfördra...  
Delta i så många debatter du vill och berätta vad du anser om de utmaningar EU står inför.
Ajude a decidir o rumo a dar à Europa. Participe num ou em vários debates e dê a sua opinião sobre os desafios que a Europa enfrenta actualmente.
Geef richting aan de toekomst van Europa. Neem deel aan discussies en geef uw mening over de uitdagingen waar Europa voor staat.
Pomozte nalézt budoucí podobu Evropy. Zapojte se do libovolného počtu diskuzí a sdělte nám svůj názor na problémy, před nimiž Evropa stojí.
Aita Euroopa tuleviku suunda määrata. Ühine aruteluga ning anna teada oma arvamusest Euroopa tänaste väljakutsete kohta.
Mihin suuntaan haluaisit EU:n kehittyvän tulevaisuudessa? Osallistu keskusteluun ja kerro mielipiteesi EU:hun liittyvistä ajankohtaisista kysymyksistä.
  EUROPA - EU:s politikom...  
Om en tredjedel av de nationella parlamenten anser att ett förslag inte följer subsidiaritetsprincipen, ska kommissionen se över sitt förslag och bestämma om den ska behålla, ändra eller dra tillbaka det.
if one third of national parliaments consider that the proposal is not in line with subsidiarity, the Commission will have to re-examine it and decide whether to maintain, adjust or withdraw it
si un tiers des parlements nationaux considère qu'une proposition n'est pas conforme au principe de subsidiarité, la Commission doit réexaminer sa proposition, qu'elle peut décider de maintenir, de modifier ou de retirer
Ist ein Drittel der Parlamente der Mitgliedstaaten der Auffassung, dass ein Vorschlag nicht dem Subsidiaritätsprinzip entspricht, so muss die Kommission ihren Vorschlag überprüfen und kann ihn anschließend entweder beibehalten, abändern oder zurückziehen.
si una tercera parte de los Parlamentos nacionales considera que la propuesta no se ajusta al principio de subsidiariedad, la Comisión deberá reexaminarla y podrá decidir mantenerla, modificarla o retirarla;
se un terzo dei parlamenti nazionali ritiene che una proposta non sia conforme al principio di sussidiarietà, la Commissione è tenuta a riesaminare la sua proposta e può decidere di mantenerla, modificarla o ritirarla;
  EUROPA - EU:s politikom...  
I EU skyddas de grundläggande rättigheterna i EU-ländernas författningar och i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna (den antogs 2000 och har varit bindande för EU-länderna sedan 2009). Om du anser att dina grundläggande rättigheter har kränkts ska du först vända dig till en nationell domstol.
In the EU, fundamental rights are guaranteed at national level by each country's constitutional system and at EU level by the EU Charter of Fundamental Rights (adopted in 2000 and binding on EU countries since 2009). After they have been through the national courts, individuals may, as a last resort, bring a case before the European Court of Human Rights.
Dans l'UE, les droits fondamentaux sont garantis au niveau national par la constitution de chaque pays et au niveau européen par la Charte des droits fondamentaux. Adoptée en 2000, la Charte est devenue juridiquement contraignante pour les États membres en 2009. Après avoir exercé tous les recours nationaux existants, les particuliers peuvent saisir en dernier ressort la Cour européenne des droits de l'homme.
In der EU werden die Grundrechte auf nationaler Ebene durch die Verfassungsordnung des jeweiligen Landes und auf EU-Ebene durch die Grundrechtecharta der Europäischen Union (angenommen im Jahr 2000, seit 2009 für die EU-Länder verbindlich) garantiert. Wenn die nationalen Rechtsmittel erschöpft sind, können natürliche Personen in letzter Instanz den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte anrufen.
En la UE, el sistema constitucional de cada uno de sus países miembros garantiza los derechos fundamentales a escala nacional y la Carta de los Derechos Fundamentales (adoptada en 2000 y vinculante para los países de la UE desde 2009), a escala de la UE. Una vez que hayan acudido a los tribunales nacionales, los particulares pueden llevar su caso, en última instancia, al Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
  EU – Otillåtna affärsme...  
En Eurobarometerundersökning från 2012 visar att européerna är mycket positivt inställda till flerspråkighet. 98 procent anser att goda kunskaper i främmande språk är viktigt för deras barns framtid. 88 procent anser att de själva har nytta av kunskaper i andra språk än modersmålet.
The most recent Eurobarometer survey on Europeans and their languages (2012) shows that Europeans have a very positive attitude towards multilingualism. 98% consider mastering foreign languages useful for their children's future. 88% think that knowing languages other than their mother tongue is useful for themselves. 72% agree with the EU objective that everybody should learn at least two foreign languages, and 77% think that improving language skills should be a policy priority.
L'enquête Eurobaromètre la plus récente sur les Européens et les langues (2012) montre que les Européens ont une attitude très positive à l'égard du multilinguisme. 98 % considèrent que la maîtrise de langues étrangères est un atout pour l'avenir de leurs enfants et 88 % jugent cette connaissance utile pour eux-mêmes. 72 % soutiennent l'objectif de l'UE selon lequel chacun devrait apprendre au moins deux langues étrangères, tandis que pour 77 %, l'amélioration des compétences linguistiques devrait être une priorité politique.
Die jüngste Eurobarometer-Erhebung über die Europäerinnen und Europäer und ihre Sprachen (2012) belegt deren ausgesprochen positive Einstellung zur Mehrsprachigkeit. 98 % betrachten die Beherrschung von Fremdsprachen als nützlich für die Zukunft ihrer Kinder. 88 % empfinden Fremdsprachenkenntnisse als persönlich bereichernd. 72 % unterstützen die von der EU angestrebte Vermittlung von mindestens zwei Fremdsprachen und 77 % finden, dass die Verbesserung der Sprachkenntnisse eine politische Priorität sein sollte.
Según la última encuesta del Eurobarómetro sobre los europeos y sus lenguas (2012), los europeos tienen una actitud muy positiva hacia el multilingüismo. Un 98% considera que el dominio de idiomas extranjeros es útil para el futuro de sus hijos. Un 88% opina que saber idiomas es útil para ellos mismos. Un 72% aprueba el objetivo de la UE de que todos debemos aprender al menos dos idiomas extranjeros y un 77% piensa que mejorar las competencias lingüísticas debe ser una prioridad política.
  EU – Öppna bankkonto ut...  
Du kanske råkar ut för metoder som inte står med på den svarta listan eller inte uppfyller kriterierna ovan, men som du ändå anser vara ohederliga. Kontakta en konsumentorganisation i ditt land
You may encounter practices not on the black list or that don't fall under the criteria above, but that you consider unfair. Consult your national consumer association
Une amie de Margus lui conseille de contacter le centre des consommateurs de son pays, qui l'a aidée à résoudre un problème analogue dans le passé. L'entreprise finit par supprimer Margus de sa liste à la suite de l'intervention du centre.
Möglicherweise begegnen Ihnen auch Praktiken, die nicht auf der Schwarzen Liste stehen oder nicht unter die obigen Kriterien fallen, die Sie aber dennoch als unlauter empfinden. Lassen Sie sich vom nationalen Verbraucherverband
Puede haber otras prácticas que no figuren en la "Lista Negra" o no se correspondan con estos criterios, pero que tú consideres abusivas. Infórmate en tu organización nacional de consumidores
Ti può capitare di subire pratiche che non sono ufficialmente vietate o che utilizzano tecniche diverse da quelle sopraelencate, ma che consideri ciononostante sleali. Consulta la tua associazione nazionale dei consumatori
Se considerar que uma prática é desleal, embora não conste da lista negra ou não corresponda aos critérios acima referidos, aconselhe-se junto do organismo defesa dos consumidores do seu país
Μπορεί να συναντήσετε πρακτικές που δεν περιλαμβάνονται στη μαύρη λίστα ή δεν εμπίπτουν στις παραπάνω περιπτώσεις, αλλά που τις κρίνετε αθέμιτες. Συμβουλευθείτε την ένωση καταναλωτών της χώρας σας
  EUROPA - EU-domstolen  
Om hon anser att hon har diskriminerats på grund av sin nationalitet och att det inte finns några affärsmässiga skäl till bankens beslut kan hon vända sig till en konsumentorganisation, t.ex. det europeiska nätverket som prövar finansiella tvister
Although it is up to the bank to decide whether to let someone open a bank account or not, as a national of an EU country Rosa has a right to the same treatment as UK nationals.
Même si la banque est libre d'autoriser une personne à ouvrir ou non un compte bancaire chez elle, Rosa, en tant que citoyenne d'un pays de l'UE, doit bénéficier du même traitement que les ressortissants britanniques.
Obwohl die Bank frei entscheiden kann, ob sie einen Kontoeröffnungsantrag bewilligt oder nicht, hat Rosa als Bürgerin eines EU-Landes das Recht, die gleiche Behandlung zu genießen wie ein Bürger des Vereinigten Königreichs.
Se crede che si tratti di una discriminazione basata sulla nazionalità e che la decisione della banca non sia giustificata da motivi commerciali, può presentare reclamo a un'organizzazione per la tutela dei consumatori, come la rete extragiudiziale europea per la gestione dei reclami relativi ai servizi finanziari
  SCADPlus: Resultaten fr...  
Om ett EU-land, rådet, kommissionen eller (under vissa förutsättningar) parlamentet anser att en rättsakt är olaglig, kan de begära att domstolen ogiltigförklarar den.
If any EU country, the Council, the Commission or (under certain conditions) Parliament believes that a particular EU law is illegal, it may ask the Court to annul it.
Si un État membre, le Conseil, la Commission ou, dans certaines conditions, le Parlement estiment qu'un acte législatif européen est illégal, ils peuvent demander à la Cour de l'annuler.
Wenn ein EU-Mitgliedstaat, der Rat, die Kommission oder (unter bestimmten Umständen) das Parlament der Ansicht sind, dass ein bestimmter Rechtsakt der EU rechtswidrig ist, können sie beantragen, dass der Gerichtshof ihn für nichtig erklärt.
Si un Estado miembro, el Consejo, la Comisión o (en ciertas condiciones) el Parlamento opinan que una norma concreta de la UE es ilegal, pueden pedir al Tribunal que la anule.
Se uno degli Stati membri, il Consiglio, la Commissione o, a certe condizioni, il Parlamento reputa illegittima una data norma del diritto dell'UE, può chiederne l’annullamento alla Corte.
Se um país da UE, o Conselho, a Comissão ou, em certas circunstâncias, o Parlamento considerar que uma disposição legislativa da UE é ilegal pode solicitar a sua anulação ao Tribunal.
Αν ένα κράτος μέλος, το Συμβούλιο, η Επιτροπή ή (υπό ορισμένες προϋποθέσεις) το Κοινοβούλιο θεωρεί ότι ένας συγκεκριμένος ευρωπαϊκός νόμος είναι άκυρος, μπορεί να ζητήσει από το Δικαστήριο την ακύρωσή του.
Als een EU-land, de Raad, de Commissie of (onder voorwaarden) het Parlement bepaalde EU-wetgeving onrechtmatig vindt, dan kunnen zij het Hof verzoeken deze nietig te verklaren.
Ако някоя държава-членка, Съветът, Комисията или (при определени обстоятелства) Парламентът решат, че определен закон на ЕС е незаконен, те могат да поискат Съдът да го отмени.
Ako država članica, Vijeće, Komisija, a pod određenim uvjetima i Parlament, smatraju da je određeni propis EU-a nezakonit, od Suda mogu zatražiti da ga proglasi ništavim.
  Vanliga frågor – Skatte...  
I slutet av sina diskussioner uttryckte konventsledamöterna sin önskan att förse unionen med symboler och skriva in dem i utkastet till konstitution. Konventet placerade dem i del IV, artikel 1, men anser att dessa bestämmelser hellre borde placeras i del I. Denna fråga bör behandlas av regeringskonferensen.
At the end of their discussions, the members of the Convention expressed their wish to provide the European Union with symbols and to include these symbols in the draft Constitution. The Convention put them in the first article of Part IV although it considers that Part I of the Constitution would be a more appropriate position. This question will have to be examined by the IGC.
À la fin de leurs débats, les conventionnels ont exprimé leur souhait de doter l'Union européenne de signes et de les inscrire dans le projet de Constitution. La Convention les a placés sous la partie IV, article premier, mais estime que ces dispositions seraient mieux placées dans la partie I de la Constitution. Cette question doit être étudiée par la CIG.
Bei Abschluss ihrer Debatten äußerten die Mitglieder des Konvents den Wunsch, die Europäische Union mit Symbolen auszustatten und diese im Verfassungsentwurf festzuschreiben. Der Konvent hat sie Artikel IV-1 zugeordnet, ist jedoch der Ansicht, dass die Bestimmungen besser in Teil I der Verfassung am Platz wären. Diese Frage soll von der Regierungskonferenz geklärt werden.
Al final de sus debates, los Miembros de la Convención expresaron su deseo de dotar a la Unión Europea de símbolos y de inscribirlos en el Proyecto de Constitución. La Convención los enumeró en el artículo 1 de la parte IV, pero considera que su lugar apropiado estaría en la parte I de la Constitución. Esta cuestión debe ser estudiada por la CIG.
  EUROPA - Lissabonfördra...  
Om du anser att en regel eller ett beslut som rör dig strider mot EU:s regler om rätten att arbeta utomlands, kan du klaga hos de nationella myndigheterna. Beroende på ditt problem kan du också få hjälp från EU:s rådgivningstjänster.
If you think that a rule or decision affecting you is contrary to EU rules on the free movement of workers, you can complain to the national authorities. Depending on your particular problem, the EU assistance services may also be able to help.
Si vous estimez qu'une règle ou une décision vous concernant est contraire à la législation de l'UE sur la libre circulation des travailleurs, vous pouvez protester auprès des autorités nationales. Les services d'assistance européens peuvent également vous aider à résoudre certains types de problèmes.
Wenn Sie der Meinung sind, dass eine Sie betreffende Vorschrift oder Entscheidung gegen die EU-Regelungen zur Freizügigkeit von Arbeitnehmern verstößt, können Sie bei den nationalen Behörden Beschwerde einlegen. Je nachdem, um welches Problem es sich im Einzelfall handelt, können Ihnen vielleicht auch die Unterstützungsdienste der EU weiterhelfen.
Si crees que alguna medida o decisión que te afecte es contraria a la normativa de la UE sobre libre circulación de trabajadores, puedes quejarte a las autoridades nacionales. Dependiendo de cuál sea tu problema, es posible que los servicios de ayuda de la UE también te puedan dar una solución.
Se ritieni che una norma o una decisione che ti riguarda violi la normativa europea sulla libera circolazione dei lavoratori, puoi presentare un reclamo alle autorità nazionali. A seconda del tuo problema specifico, puoi anche ricevere aiuto dai servizi di assistenza europei.
  EU – Förmåner för arbet...  
Subsidiaritetsprincipen innebär att EU bara ska agera om det är mer effektivt med en EU-åtgärd än en nationell åtgärd. Detta gäller dock inte frågor som EU ensam beslutar om. De nationella parlamenten kan "flagga" ett EU-förslag som de anser strider mot principen. Därefter följer en procedur i två steg:
The greatest novelty lies in new power to enforce subsidiarity. Subsidiarity means that – except in the areas where it has exclusive powers – the EU acts only where action will be more effective at EU-level than at national level. Any national parliament may flag a proposal for EU action which it believes does not respect this principle. This triggers a two-stage procedure:
Le traité de Lisbonne innove surtout dans le domaine de l'application du principe de subsidiarité. Selon ce principe, l’Union n’agit – sauf pour les domaines de sa compétence exclusive – que lorsque son action est plus efficace qu’une action entreprise au niveau national. Un parlement national peut signaler pourquoi il estime qu'une proposition n'est pas conforme à ce principe. Une procédure en deux temps est alors engagée:
Vor allem bei der Kontrolle der Subsidiarität bringt der Vertrag von Lissabon Neuerungen. Gemäß dem Subsidiaritätsprinzip handelt die Union in den Bereichen, die nicht in ihre ausschließliche Zuständigkeit fallen, nur dann, wenn ihre Maßnahmen wirksamer sind als Maßnahmen auf Ebene der Mitgliedstaaten. Die Parlamente der Mitgliedstaaten können daraufhin angeben, weshalb ihrer Auffassung nach ein Vorschlag nicht diesem Subsidiaritätsprinzip entspricht. Anschließend folgt ein Verfahren in zwei Schritten:
Om du ansöker om invaliditetspension kan varje land som du har arbetat i kräva att du ska genomgå en läkarundersökning. Ett land kanske anser att din arbetsförmåga är nedsatt med 70 procent medan ett annat gör bedömningen att du är fullt arbetsför.
If you claim an invalidity pension, each country where you have worked may require you to be examined by a doctor. One country may consider you 70% disabled, whereas another country does not consider you disabled at all.
Si vous demandez une pension d'invalidité, chaque pays dans lequel vous avez travaillé peut demander que vous soyez examiné par un médecin. Un pays pourra estimer que vous êtes invalide à 70 %, tandis qu'un autre estimera que vous êtes totalement valide.
Wenn Sie einen Antrag auf Invaliditätsrente stellen, kann jedes Land, in dem Sie jemals gearbeitet haben, eine ärztliche Untersuchung verlangen. In einem Land wird Ihr Invaliditätsgrad möglicherweise mit 70 % bemessen, während ein anderes Land Sie gar nicht als behindert betrachtet.
1 2 3 Arrow