anser – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  eventee.co
  Fatta rätt beslut  
Om du anser att mer bör göras, kontakta din chef eller någon av de resurser som står i koden. Dina förslag hjälper oss att förbättra vårt etik- och efterlevnadsprogram.
If you believe more should be done, contact your manager or any of the resources listed in the Code. Your suggestions will help us improve our ethics and compliance program.
Si vous pensez que certaines améliorations sont nécessaires, contactez votre responsable ou l'une des ressources citées au sein de ce Code. Vos suggestions nous permettront ainsi d'améliorer notre programme d'éthique et de conformité.
Falls Sie der Ansicht sind, dass man mehr tun sollte, wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder eine der im Kodex aufgeführten Ressourcen. Ihre Vorschläge werden uns helfen, unser Ethik- und Compliance-Programm zu verbessern.
Si crees que faltó algo, comunícate con tu gerente o con cualquiera de los recursos enumerados en el Código. Tus sugerencias nos ayudarán a mejorar nuestro programa de ética y cumplimiento.
Se si ritiene che debba essere fatto di più, contattare il proprio manager o una delle risorse elencate nel Codice. I vostri suggerimenti ci aiuteranno a migliorare il nostro programma di integrità e conformità.
إذا كنت تعتقد أنه ينبغي القيام بالمزيد، فاتصل بمديرك أو بأي من الموارد المدرجة في المدونة. ستساعدنا اقتراحاتك على تحسين برنامج الأخلاقيات والامتثال.
Als er volgens u meer moet gebeuren, neem dan contact op met uw manager of andere personen die in de Gedragscode vermeld staan. Aan de hand van uw suggesties kunnen wij onze procedures bijsturen.
もっとやるべきことがあると思うのであれば、自分のマネージャーまたは行動規範にリストアップされたリソースに連絡をとってください。ダナハーの倫理・コンプライアンスをより良いものにするのは、あなたの提案です。
Pokud si myslíte, že šlo udělat víc, kontaktujte svého manažera nebo kohokoli ze zdrojů uvedených v Kodexu. Vaše návrhy nám pomohou vylepšit program etiky a harmonie.
Jos lisää ohjeita tarvitaan, ota yhteyttä esimieheesi tai säännöissä lueteltuihin resursseihin. Ehdotuksesi auttavat parantamaan eettisyyttä ja vaatimuksenmukaisuutta.
Jika Anda yakin ada hal lain yang harus dilakukan, hubungi manajer Anda atau sumber informasi lain yang tercantum di dalam Kode. Saran Anda akan membantu kami meningkatkan program etika dan kepatuhan.
무언가 더 해야 한다는 확신이 든다면, 행동 강령에 명시된 아무 담당자에게라도 알려야 합니다. 여러분의 제안은 윤리 및 규정 준수 프로그램을 개선하는 데 도움이 될 것입니다.
Jeśli sądzisz, że czegoś zabrakło, zgłoś się do swojego przełożonego lub w jedno z miejsc wymienionych w Kodeksie. Twoje sugestie pomogą nam udoskonalić nasz system zasad etycznych i zgodności z przepisami.
Если вы считаете, что доступных ресурсов недостаточно, обратитесь к своему руководителю или воспользуйтесь другими ресурсами, перечисленными в Кодексе. Ваши предложения помогут нам улучшить программу этических норм и корпоративных требований.
Daha fazlasının yapılması gerektiğine inanıyorsanız, müdürünüzle veya Kurallarda listelenen kaynaklardan herhangi biriyle temas kurun. Önerileriniz, etik ve uyum programımızı iyileştirmemize yardımcı olacaktır.
  Fatta rätt beslut  
Anser du att det finns tillräckliga standarder, policyer och resurser på plats för att hantera frågan du ställdes inför, eller bör det göras mer? Om du använde Speak Up! -processen, var du nöjd med hur den fungerade, eller bör det göras förbättringar?
Do you believe there are sufficient standards, policies and resources in place to address the issue you faced, or should more be done? If you used the Speak Up! process, were you satisfied with the way it worked, or should improvements be made?
Pensez-vous que les standards, politiques et ressources mis en place sont suffisants pour répondre au problème que vous avez rencontré, ou d'autres éléments devraient-ils être implémentés ? Si vous avez utilisé l'outil Speak Up!, êtes-vous satisfait(e) de la manière dont vous avez pu l'utiliser, ou des améliorations sont-elles nécessaires ?
Sind Sie der Ansicht, dass ausreichende Standards, Richtlinien und Ressourcen vorhanden sind, um das Problem, mit dem Sie es zu tun hatten, anzusprechen, oder sollte man mehr tun? Falls Sie Speak Up! genutzt haben: Waren Sie zufrieden mit der Art und Weise, wie es funktioniert hat, oder besteht Verbesserungsbedarf?
¿Crees que existen estándares, políticas y recursos suficientes para abordar el problema al que te enfrentaste o deberían haber más? Si usaste el proceso de Speak Up!, ¿quedaste satisfecho con la forma en que funcionó o podría mejorar?
Ritenete che gli standard, le politiche e le risorse attuali siano sufficienti per affrontare il vostro problema o servirebbe dell'altro? In caso di utilizzo della procedura Speak Up!, siete rimasti soddisfatti del modo in cui è stata applicata o andrebbero apportati dei miglioramenti?
ھل تعتقد أن هناك معاییر وسیاسات وموارد كافية لحل المشكلة التي واجهتها، أم أنه ینبغي القیام بالمزيد؟ إذا كنت تستخدم مركز اتصالات "!Speak Up"، هل كنت راضٍ عن الطريقة التي كان يعمل بها، أم كان ينبغي إدخال تحسينات عليه؟
Zijn er volgens u voldoende normen, regels en middelen aanwezig om uw probleem aan te pakken? Of moet er meer gebeuren? Als u het ‘Speak Up!’-proces hebt gevolgd, vindt u dan dat daarbij alles goed is verlopen? Of zijn er verbeterpunten?
Domníváte se, že existují dostatečné standardy, zásady a zdroje k řešení problému, s nímž se potýkáte – nebo by mělo být provedeno více? Pokud jste využili proces Speak Up!, jste spokojeni se způsobem, jakým funguje – nebo by se měl vylepšit?
Löysitkö kohtaamasi ongelmaan riittävät standardit, ohjeet ja resurssit, or pitäisikö niitä lisätä? Jos käytit Speak Up! -prosessia, olitko tyytyväinen sen toimintaan, vai pitäisikö sitä parantaa?
Apakah Anda yakin sudah ada standar, kebijakan, dan sumber informasi yang cukup untuk menyelesaikan masalah yang Anda hadapi - atau ada hal lain yang harus dilakukan? Jika Anda menggunakan proses Speak Up!, apakah Anda puas dengan cara kerjanya - atau haruskah dilakukan perbaikan?
Czy uważasz, że istniejące standardy, regulaminy i narzędzia wystarczą do podjęcia decyzji w przypadku, z którym masz do czynienia? Czy czegoś jeszcze brakuje? Jeśli wykorzystałaś(-eś) procedurę Zgłoś to!, czy sposób, w jaki zadziałała, był według Ciebie właściwy? Może należy wprowadzić jakieś zmiany?
«Достаточно ли имеющихся стандартов, политик и ресурсов для решения возникшей у вас проблемы или нужна дополнительная информация? Если вы воспользовались программой «Speak Up!», насколько вы довольны этой программой? Что можно улучшить?»
Karşılaştığınız konunun ele alınması için yeterli standart, politika ve kaynakların mevcut olduğuna inanıyor musunuz yoksa daha fazlası yapılmalı mı? Speak Up! programını kullandıysanız, çalışma şeklinden tatmin oldunuz mu yoksa iyileştirmeler yapılmalı mı?
  Ställa frågor och anmäl...  
Alla måste göra sitt om vi ska kunna upprätthålla våra höga krav på etik och integritet. Anser du att något brott mot en lag, vår kod eller policy har begåtts, så Speak Up! Du behöver inte vara säker på alla fakta.
Si nous voulons pouvoir appliquer de manière continue nos standards élevés en termes d'éthique et d'intégrité, chacun doit apporter sa pierre à l'édifice. Si vous êtes convaincu(e) qu'une violation de la loi en vigueur, de notre Code ou de nos politiques est survenue, utilisez l'outil Speak Up!. Vous n'êtes pas obligé(e) d'être certain(e) à 100 % de tous les aspects de la question. Si vous constatez ou suspectez un comportement illégal ou inapproprié, ou si vous avez des questions, plusieurs options s'offrent à vous :
Jeder muss seinen Teil dazu beitragen, unsere hohen Ethik- und Integritätsstandards aufrechtzuerhalten. Falls Sie glauben, dass ein Verstoß gegen gesetzliche Vorgaben, unseren Kodex oder unsere Richtlinien vorliegt, nutzen Sie Speak Up! Sie müssen sich dabei nicht aller Fakten sicher sein. Wenn Sie ein ungesetzliches oder unethisches Verhalten bemerken oder auch nur vermuten oder wenn Sie eine Frage haben, stehen Ihnen mehrere Möglichkeiten offen:
Todos debemos poner de nuestra parte si queremos mantener nuestros altos estándares de ética e integridad. Si crees que se ha infringido la ley, nuestro Código o políticas, habla a través de Speak Up! No necesitas estar completamente seguro de todos los hechos. Si ves o, incluso, sospechas de un comportamiento ilegal o poco ético, o si tienes alguna pregunta, tienes varias opciones:
Tutti devono fare la loro parte se vogliamo mantenere i nostri elevati standard di etica e integrità. Se ritenete che sia avvenuta o stia per verificarsi una violazione della legge o del nostro Codice o delle nostre politiche, non esitate a Parlare ad alta voce! Non serve essere sicuri di tutti i fatti, ma se notate o sospettate dei comportamenti illegali o non etici, o per qualsiasi dubbio, esistono diverse alternative:
Todos devem fazer sua parte se for para manter nossos altos padrões de ética e integridade. Se você acredita que ocorreu uma violação da lei, do nosso Código ou políticas, pronuncie-se. Você não precisa ter certeza de todos os fatos. Se você vir ou até suspeitar de comportamentos ilegais ou antiéticos, ou mesmo se tiver uma pergunta, você tem várias opções:
يجب على كل شخص القيام بدوره إذا أردنا أن نُحافظ على معاييرنا العالية للأخلاقيات والنزاهة. إذا كنت تعتقد أن هناك انتهاك للقانون أو لمدونتنا أو سياساتنا، ينبغي لك استخدام نظام "!Speak Up". ولا يجب عليك أن تكون على يقين من كل الحقائق - فإذا كنت ترى أو حتى تشك في سلوك غير قانوني أو غير أخلاقي أو إذا كان لديك سؤال، توجد أمامك العديد من الخيارات:
Iedereen moet een bijdrage leveren, willen wij onze hoge normen op het gebied van ethiek en integriteit kunnen handhaven. Als u denkt dat er wetten worden overtreden of dat onze Gedragscode en regels niet worden nageleefd, laat u dan horen. Het is niet nodig dat u precies op de hoogte bent van alle feiten. Als u ook maar een vermoeden hebt van onwettig of onethisch gedrag, of als u een vraag hebt, dan hebt u verschillende opties:
倫理とインテグリティに高い基準を保つためには、全員の参加が必要です。法律、あるいは当社の規範やポリシーに違反すると思われる行為があった場合は、Speak Up!を利用してください。事実に確信がなくとも構いません。違法もしくは非倫理的な行為を目にした場合、または疑問を抱いた場合、あなたにはいくつかの選択肢があります:
Pokud chceme zachovat naše vysoké standardy etiky a integrity, musí každý dělat to svoje. Pokud si myslíte, že došlo k porušení zákona, našeho Kodexu nebo zásad, Speak Up! Nemusíte si být jisti všemi fakty - pokud vidíte nebo jen máte podezření na nelegální a neetické jednání, či máte dotaz, existuje několik možností:
Alle må bidrage, hvis vi skal holde vores høje, etiske standarder og integritet. Hvis du mener, at der er begået en overtrædelse af loven, vores kodeks eller politikker, så brug Speak Up! Du behøver ikke være sikker på alle fakta. Hvis du ser eller bare har mistanke om ulovlig eller uetisk opførsel, eller hvis du har et spørgsmål, har du flere muligheder:
Jokaisen on tehtävä osansa, jotta voimme ylläpitää korkeimpia eettisyyden ja vaatimuksenmukaisuuden standardejamme. Jos epäilet jonkun rikkoneen lakia, sääntöjämme tai ohjeitamme, käytä Speak Up! -prosessia.Sinun ei välttämättä tarvitse tietää kaikkia faktoja. Jos huomaat tai epäilet laitonta tai epäeettistä käytöstä tai jos sinulla on kysyttävää, käytössäsi on useita vaihtoehtoja:
Setiap orang harus melakukan tugasnya jika kita ingin memelihara standar etika dan integritas yang tinggi. Jika Anda yakin terdapat pelanggaran hukum, pelanggaran Kode dan kebijakan, praktikkan Speak Up! Anda tidak harus yakin dengan semua fakta yang ada - jika Anda melihat atau mencurigai ada tindakan ilegal atau tidak etis atau jika Anda memiliki pertanyaan, Anda memiliki beberapa opsi:
윤리 및 완벽의 높은 기준을 유지하기 위해서는 모두가 참여해야 합니다. 여러분이 법, 행동 강령 또는 정책의 위반 사항을 확신한다면 Speak Up!하세요. 모든 사실에 대해 확신이 없더라도 괜찮습니다. 여러분이 어떤 불법적인 또는 비윤리적인 행동을 의심하고 있거나 목격을 했거나 의문스럽게 생각한다면, 몇 가지 선택을 할 수 있습니다.
W naszym dążeniu do utrzymania wysokich standardów etycznych każde z nas ma rolę do odegrania. Jeśli uważasz, że doszło do naruszenia prawa, naszego Kodeksu lub regulaminu, Zgłoś to! Nie musisz znać wszystkich szczegółów – jeśli widzisz lub choćby podejrzewasz zachowanie nieetyczne lub niezgodne z prawem, a także jeśli masz pytanie, możesz postąpić na kilka sposobów:
Каждый сотрудник должен вносить свой вклад в поддержание высоких стандартов этики и ведение добросовестной деятельности. Если вы полагаете, что произошло нарушение закона, Кодекса или политик, воспользуйтесь программой «Speak Up!». Нет необходимости проверять все факты. Если вы заметили или заподозрили незаконное или неэтичное поведение, а также если у вас возникли вопросы, есть несколько вариантов действий:
Yüksek etik ve dürüstlük standartlarımızı koruyabilmemiz için herkesin üstüne düşeni yapması gerekmektedir. Bir kanunun, Kurallarımızın veya politikalarımızın ihlal edildiğine inanıyorsanız, Düşüncelerinizi Açıkça Dile Getirin! Tüm gerçeklerden emin olmanız gerekmez. Yasadışı veya etik olmayan bir davranış görür veya böyle bir davranıştan şüphelenirseniz ya da sorularınız varsa, pek çok seçeneğiniz mevcut:
  Fler resurser  
Medarbetare har rätt att frivilligt avstå från anställning i enlighet med lagliga eller avtalsförpliktelser. Företaget kan även avsluta anställningen närhelst det anser att det är i företagets intresse att göra det, i enlighet med tillämpliga lagar och anställningsavtal som styr anställning.
Our Code of Conduct does not give any contractual rights or alter the employment relationship an Associate has with his or her employing DHR Company (except to the extent our Code is incorporated into any employment agreement, collective bargaining or labor agreement or similar agreement which governs employment). Associates are free to voluntarily resign employment subject to any legal or contractual obligations. Similarly, the Company may terminate employment at any time it believes that it is in the best interests of the business to do so, subject to applicable laws and any employment agreement which governs employment.  Wherever used in our Code, the term “employment agreement” refers to not only employment agreements, but also all applicable collective bargaining or labor agreements and similar agreements.
Notre Code de conduite n'assure aucun droit contractuel ni n'altère en aucun cas la relation professionnelle entretenue par un collaborateur ou une collaboratrice avec la société DHR au sein de laquelle il ou elle est employé(e) (hormis dans la mesure où notre Code est incorporé à un contrat de travail, un accord de négociation collective ou une convention de travail ou tout autre accord similaire régissant l'emploi de la personne en question). Nos collaborateurs sont libres de volontairement démissionner de leur poste en raison de toute obligation légale ou contractuelle applicable. De manière similaire, l'entreprise peut choisir de mettre fin au contrat de travail d'un collaborateur lorsqu'elle estime qu'il est dans son intérêt de le faire, conformément à toute loi applicable et à tout contrat de travail régissant l'emploi de cette personne. Où qu'elle soit utilisée au sein de ce Code, l'expression « contrat de travail » se réfère non seulement à tout contrat de travail établi, mais également à tout accord de négociation collective ou toute convention de travail, ou tout accord similaire applicable.
Unser Verhaltenskodex verleiht weder vertragliche Rechte noch ändert er das Beschäftigungsverhältnis eines Mitarbeiters mit dem diesen beschäftigenden DHR-Unternehmen (außer in dem Umfang, in dem unser Kodex in Beschäftigungsverträge, Kollektiv- oder Arbeitsvereinbarungen oder ähnliche Übereinkünfte, die das Beschäftigungsverhältnis regeln, eingebunden ist). Es steht den Mitarbeitern vorbehaltlich etwaiger rechtlicher oder vertraglicher Verpflichtungen frei, das Beschäftigungsverhältnis freiwillig zu kündigen. In ähnlicher Weise kann das Unternehmen, vorbehaltlich der anzuwendenden Gesetze und eines etwaigen, das Beschäftigungsverhältnis regelnden Arbeitsvertrags, das Beschäftigungsverhältnis jederzeit kündigen, wenn es der Ansicht ist, dass dies in seinem Interesse ist. Der Begriff „Arbeitsvertrag“ bezeichnet überall, wo er in unserem Kodex verwendet wird, nicht nur Arbeitsverträge, sondern auch alle einschlägigen Kollektiv- oder Arbeitsvereinbarungen und ähnlichen Übereinkünfte.
O nosso Código de Conduta não concede quaisquer direitos contratuais ou altera o vínculo empregatício que um funcionário tem com sua Empresa DHR (salvo até onde o nosso Código estiver incorporado em algum contrato de trabalho, dissídios coletivos, acordos trabalhistas ou acordos semelhantes que regem o emprego). Os funcionários têm liberdade para se demitir voluntariamente sob quaisquer obrigações legais ou contratuais. Da mesma forma, a Empresa pode rescindir o seu vínculo empregatício a qualquer momento em que considerar que essa medida vise o melhor interesse dos negócios, de acordo com as leis vigentes e qualquer contrato de trabalho que rege o seu emprego. Sempre que usado em nosso Código, o termo "contrato de trabalho" se refere não apenas aos contratos de trabalho, mas a todos os contratos trabalhistas e de dissídios coletivos pertinentes e contratos semelhantes.
لا تَمنح مدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بنا أية حُقوق تعاقدية، ولا تغيّر علاقة العمل بين أحد الشركاء وشركة DHR (إلا بالقدر الذي تُدرج فيه مدونتنا في أي اتفاقية توظيف أو مفاوضة جماعية أو اتفاقية عمل أو اتفاقية مماثلة تُنظم العمل). وللشركاء حرية الاستقالة طوعًا من العمل وفقًا لأية التزامات قانونية أو تعاقدية. وبالمثل، يجوز للشركة إنهاء عمل أي موظف في أي وقت تعتقد فيه أن مصلحة الشركة تقتضي ذلك، وفقًا للقوانين المعمول بها أو لأية اتفاقية تحكم العمل. وحيثما تم استخدام مصطلح "اتفاقية العمل" في مدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بنا، فإنه لا يشير إلى اتفاقيات العمل فقط ولكن يشير أيضًا إلى جميع اتفاقيات المفاوضة الجماعية أو اتفاقيات العمل المعمول بها والاتفاقات المماثلة.
Onze Gedragscode geeft medewerkers geen contractuele rechten en verandert niets aan de arbeidsrelatie tussen de medewerker en het Danaher-bedrijf dat zijn of haar werkgever is (tenzij voor zover de Gedragscode is opgenomen in de arbeidsovereenkomst, cao-overeenkomst of soortgelijke overeenkomsten die op de arbeidsrelatie van toepassing kunnen zijn). Het staat medewerkers vrij om hun baan vrijwillig op te zeggen mits naleving van alle wettelijke of contractuele verplichtingen. Omgekeerd heeft het Bedrijf het recht om de arbeidsovereenkomst te allen tijde op te zeggen als het Bedrijf van mening is dat dit in het beste belang is van het bedrijf, mits naleving van de wet en arbeidsovereenkomst in kwestie. De term ‘arbeidsovereenkomst’ zoals overal in deze Gedragscode gebruikt heeft niet alleen betrekking op arbeidsovereenkomsten maar ook op alle van toepassing zijnde cao’s en soortgelijke overeenkomsten.
Náš Kodex chování neposkytuje žádná smluvní práva ani nemění pracovní poměr, který má pracovník ke své zaměstnávající DHR společnosti (s výjimkou rozsahu, v jakém je náš Kodex začleněn do jakékoli pracovní smlouvy, kolektivního vyjednávání nebo pracovní dohody či obdobné dohody, která upravuje povahu zaměstnání). Pracovníci mohou svobodně ukončit pracovní poměr na základě právních nebo smluvních závazků. Stejně tak společnost může kdykoli ukončit zaměstnání, pokud se domnívá, že je to v nejlepším zájmu podnikání, a to v souladu s platnými zákony a jakoukoliv pracovní smlouvou, která upravuje povahu zaměstnání. Kdekoliv je v našem Kodexu použit termín „pracovní smlouva“, odkazuje nejen na pracovní smlouvy, ale i na všechna platná kolektivní vyjednávání nebo pracovní smlouvy a podobné dohody.
Vores Adfærdskodeks giver ingen kontraktmæssige rettigheder og ændrer ikke ansættelsesforholdet, som en medarbejder har med hans eller hendes DHR-Firma, (undtagen i den udstrækning vores Kodeks er indarbejdet i en ansættelsesaftale, kollektiv overenskomst eller aftale om arbejde eller anden aftale, som styrer medarbejderens ansættelse). Medarbejdere kan frit opsige ansættelse, som hører under juridiske eller kontraktmæssige forpligtigelser. På samme måde kan Firmaet til enhver tid bringe ansættelsen til ophør, hvis det vurderer, at det er i dets bedste interesse at gøre dette i henhold til relevant lovgivning og en ansættelsesaftale, som måtte styre ansættelse. Når det bruges i Kodekset, refererer "ansættelsesaftale" ikke bare til aftaler om ansættelse men også til alle relevante kollektive overenskomster eller arbejdsaftaler og lignende aftaler.
Käytännesäännöissämme ei luovuteta sopimussuhteisia oikeuksia eikä muuteta kollegan työsuhdetta työnantajana olevaan DHR-yhtiöön (paitsi siinä tapauksessa, että säännöstöämme on sisällytetty työehtosopimukseen, työehtosopimusneuvotteluun tai työehtosopimukseen tai vastaavanlaiseen työsopimukseen). Kollegat voivat vapaaehtoisesti irtisanoa työsuhteen, mikäli heillä on laillisia tai sopimusvelvoitteita. Samalla tavoin yritys voi irtisanoa työsuhteen milloin tahansa, jos se katsoo, että se on yrityksen etujen mukaista, edellyttäen, että sovellettavaa lakia ja työsopimuksia koskevia työsopimuksia noudatetaan. Käytännesäännöissämme esiintyvä sana ”työsopimus” tarkoittaa työsopimusten lisäksi myös kaikkia työehtosopimuksia ja vastaavia sopimuksia.
Nasz Kodeks postępowania nie przyznaje żadnych praw umownych ani nie wprowadza zmian w relacjach łączących pracownika z zatrudniającą go spółką Danaher (z wyjątkiem zakresu, w jakim zapisy Kodeksu są włączone w treść umowy o pracę, układ zbiorowy, porozumienie w sprawie pracy lub podobną umowę regulującą kwestie zatrudnienia). Pracownicy mogą dobrowolnie zrezygnować z pracy na podstawie prawnych lub umownych zobowiązań. Podobnie firma może w dowolnym momencie rozwiązać stosunek pracy, jeśli uzna, że jest to w jej najlepszym interesie, na podstawie obowiązujących przepisów i umowy o pracę, która określa warunki zatrudnienia. Termin „umowa o pracę”, gdziekolwiek pojawia się w tekście Kodeksu, dotyczy nie tylko umów o pracę, ale także wszystkich obowiązujących układów zbiorowych, umów regulujących kwestię zatrudnienia i podobnych umów).
Данный Кодекс деловой этики не дает никаких контрактных прав или прав на изменение условий трудового договора, заключенного между сотрудником и компанией-работодателем DHR (за исключением случаев, когда данный Кодекс включается в трудовой договор, в соглашение о коллективной сделке, в соглашение о найме и в любое другое соглашение, регулирующее условия занятости). Сотрудники имеют право расторгнуть трудовые отношения по собственному желанию в соответствии с законными и контрактными обязательствами. Аналогичным образом компания имеет право расторгнуть трудовые отношения в любое время, если посчитает это целесообразным в интересах бизнеса, в соответствии с применимым законодательством и любым трудовым договором, регулирующим условия занятости. Термин «трудовой договор», используемый в данном Кодексе, относится не только к соглашениям о трудоустройстве, но и ко всем применимым соглашениям о коллективных сделках, найме и т. п.
Davranış Kurallarımız, size sözleşmeden doğan hiçbir hak vermez veya bir Ortakla istihdam edildiği DHR şirketi arasındaki istihdam ilişkilerini (Davranış Kurallarımız istihdam anlaşması, toplu iş sözleşmesi veya iş sözleşmesi veya istihdam ilişkisini düzenleyen benzer bir anlaşma içine dâhil edilmediği sürece) değiştirmez. Ortaklar, geçerli yasal veya sözleşmeden doğan yükümlülüklere tabi olmak kaydıyla, işlerinden kendi iradeleriyle ayrılmakta serbesttir. Benzer şekilde Şirket de yürürlükteki yasalara ve Ortağın istihdamının tabi olduğu istihdam anlaşmalarına bağlı olarak istihdama son verilmesinin işletmenin çıkarları açısından en iyisi olacağını düşünmesi halinde istediği an ilgili Ortağın işine son verebilir. Davranış Kurallarımızda kullanılan “istihdam anlaşması” terimi, yalnızca istihdam anlaşmalarına değil, aynı zamanda geçerli tüm toplu iş sözleşmesi veya iş sözleşmeleri ve benzer anlaşmalara da işaret eder.