aparma – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      65 Results   28 Domains
  21 Hits ict.az  
Beyinə implant edilən mikronasos epilepsiya xəstəliyi ilə mübarizə aparmağa kömək edəcək 29.04.2015 10:00 / Maraqlı məlumatlar
Implanted micropump could deliver epilepsy drugs right into the brain 29.04.2015 10:00 / Interesting information
  2 Hits www.mainfreight.com  
Kredit kartları - müştəriyə bankın vəsaitləri hesabına mal və xidmətlər üzrə ödəniş aparmağa imkan verən ödəniş kartıdır.
Кредитные карты — это платежные карты, которые позволяют клиенту оплачивать товары и услуги за счет средств банка.
  2 Hits status.carpinet.eu  
stress testlər aparmağı,
HR managment during crisis
  4 Hits www.culturepartnership.eu  
Bu kommunikasiya monoloq yox, dialoqdur. Başqa sözlə desək, marketinq müştəriləri dinləməyi və ya bazar araşdırması aparmağı da əhatə etməlidir.
Această comunicare este un dialog, nu un monolog. Cu alte cuvinte, marketingul include ascultarea clienților - sau cercetarea pieţei.
Такія зносіны, як правіла, павінны адбывацца ў форме дыялогу, а не маналогу. Іншымі словамі, маркетынг мае на ўвазе «ўменне прыслухоўвацца да меркавання кліента» або даследаванне рынку.
  www.refugees-idps-committee.gov.az  
4.Baş Katibdən Avropada Təhlükəsizlik və Əməkdaşlıq Müşavirəsinin Fəaliyyətdə olan Sədri, həmçinin Müşavirənin Minsk qrupunun Sədri ilə məsləhətləşmədə regionda, xüsusilə Azərbaycanın Kəlbəcər rayonunda, vəziyyətin qiymətləndirilməsini aparmağı, və Şuraya növbəti məruzəni təqdim etməyi xahiş edir;
4.Recruests the Secretary-General, in consultation with the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe as well as the Chairman of the Minsk Group of the Conference to assess the situation in the regionf in particular in the Kelbadjar district of Azerbaijan, and to submit a further report to the Council;
  www.classical-guitar-school.com  
4.Baş Katibdən Avropada Təhlükəsizlik və Əməkdaşlıq Müşavirəsinin Fəaliyyətdə olan Sədri, həmçinin Müşavirənin Minsk qrupunun Sədri ilə məsləhətləşmədə regionda, xüsusilə Azərbaycanın Kəlbəcər rayonunda, vəziyyətin qiymətləndirilməsini aparmağı, və Şuraya növbəti məruzəni təqdim etməyi xahiş edir;
4.Recruests the Secretary-General, in consultation with the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe as well as the Chairman of the Minsk Group of the Conference to assess the situation in the regionf in particular in the Kelbadjar district of Azerbaijan, and to submit a further report to the Council;
  www.taorminahotels.it  
“Xəzri” sistemi fiziki şəxslər arasında bir əməliyyat vasitəsilə 50.000 manatadək pul köçürmələrini 5 dəqiqə ərzində aparmağa imkan verir. Bu sistem aşağı komissiya və ATM vasitəsilə 1000 manatadək məbləğin çıxarılması imkanı kimi üstünlüklərə malikdir.
Система «Хазри» позволяет осуществлять денежные переводы между физическими лицами в течении 5 минут в размере до 50.000 манат посредством одной операции. Эта система имеет такие преимущества, как низкая комиссия и возможность снятия через АТМ суммы до 1000 манат.
  ombudsman.gov.az  
Sözügedən layihə çərçivəsində Ombudsman təsisatının əməkdaşları üçün beynəlxalq ekspertlərin iştirakı ilə treninqlər keçirilir və eyni zamanda onlar üçün İsveç Ombudsman Təsisatının işi ilə yaxından tanış olmaq məqsədilə təlim səfərləri də təşkil olunurdu. Bu da öz növbəsində təsisatların fəaliyyətləri ilə bağlı müqayisəli təcrübə mübadiləsi aparmağa imkan yaradırdı.
In the frame of this Project discussions about organization of trainings for the staff how to improve their professional capacity have been held with an international expert. So, within the project trainings for the staff of the Ombudsman Office were conducted by international experts and organized study tours to Sweden to get familiarize with the work of the Swedish Ombudsman Office, which facilitated to comparatively study the works of both ombudsman institutions.
  www.stampalanatura.com  
Elmlər doktoru proqramı üzrə doktoranturaya seçdikləri sahədə elmi və ya elmi-pedaqoji nailiyyəti olan, fundamental tədqiqatları yüksək səviyyədə aparmağı bacaran və fəlsəfə doktoru (elmlər namizədi) elmi (alimlik) dərəcəsi olan Azərbaycan Respublikasının vətəndaşları qəbul edilirlər.
В докторантуру по программе доктора наук принимаются граждане Азербайджанской Республики, имеющие ученую степень доктора философии (кандидат наук), а также отличающиеся достижениями в научной или научно-педагогической сфере и умеющие проводить фундаментальные исследования на высоком уровне.
  www.proship.com  
Toplanaraq Azərbaycana gətiriləcək materiallar elmi-tədqiqat obyekti kimi mütəxəssislər tərəfindən təhlil olunacaqdır. Kilimancaro zirvəsi ərazisindən toplanmış materiallar Azərbaycan alimlərinə bu mövzuda əyani materiallar əsasında tədqiqatlar aparmağa imkan verəcəkdir.
Along the route, expedition members have investigated and learnt different valuable biological examples of the territory and subsoil peaces of rocks revealed by Kibo volcano, and have carried out meteorological and geological observations. Materials which should be brought to Azerbaijan will be analyzed by specialists like an object of scientific research. Gathered materials will allow the Azerbaijan scientists to carry out investigations on the basis of visual materials on this issue.
  ssrpm.ch  
İşgüzar şuraların indiyədək gördüyü işləri müsbət qiymətləndirən nazir Şahin Mustafayev Azərbaycan-Rusiya və Rusiya-Azərbaycan işgüzar şuralarını AZPROMO və Rusiyanın analoji qurumunun iştirakı ilə konkret əməkdaşlıq istiqamətləri barədə müzakirələr aparmağa dəvə edib.
Established in 2016 Azerbaijan-Russia Business Council is a favorable platform for the development of relaionships among businessmen and conducting mutually profitable investment projects as well. The Minister Shahin Mustafayev highly estimating activities carried out by business councils for today invited Azerbaijan-Russia and Russia-Azerbaijan business councils to discussions on the concrete development directions with the participation of AZPROMO and Russia’s analogical establishment. The Minister noted that the establishment of joint-stock enterprises in Azerbaijan industry parks, the cooperation in petroleum engineering field, as well as agricultural products manufacture for Russia markets may be such cooperation spheres.
Основанный в 2016 году азербайджано-российский деловой совет является благоприятной платформой для развития отношений между предпринимателями и осуществления взаимовыгодных инвестиционных проектов. Министр Шахин Мустафаев высоко оценил деятельность бизнес-советов на сегодняшний день, и пригласил бизнес-советы Азербайджана и России к обсуждению конкретных направлений развития с участием AZPROMO и аналогичной российской структуры. Министр отметил, что создание акционерных предприятий в азербайджанских промышленных парках, сотрудничество в нефтегазовой отрасли, а также производство сельскохозяйственной продукции для российских рынков могут быть такими сферами сотрудничества.
  www.azercell.com  
Tədrisçilərimiz Təqdimat bacarıqları, Danışıq aparma bacarıqları, Müştəri-yönlü xidmət mədəniyyəti, Müştəriyə fokuslanma, Üz-üzə və telefon vasitəsilə müştəri xidmətləri, Satışın əsasları, İdarəetmənin əsasları, Sağlamlıq və təhlükəsizlik – ilk yardım, yanğınla mübarizə və avtomobillərin təhlükəsiz idarə olunması kimi mövzular üzrə təlimlər keçirirlər.
Currently, Azercell Academy has around 30 certified trainers. They educate on such topics as Presentation Skills, Negotiation Skills, Customer Oriented Service Culture, Customer Centered Approaches, Face-to-face and On-the-Phone Customer Service, Sales Essentials, Essentials of Management, Health and Safety Training – First Aid, Firefighting, and Defensive Driving.
В настоящее время Академия Azercell располагает 30 сертифицированными преподавателями, которые проводят такие тренинги как Презентационные навыки, Навыки по ведению переговоров, Культура предоставления клиентоориентированных услуг, Услуги, оказываемые клиентам лицом к лицу или по телефону,  Основы продаж, Основы управления, Тренинги по охране труда – первая помощь, пожаротушение и безопасное вождение.
  praha-vysehrad.cz  
Tərcümə ixtisasının tədrisində İngilis dilindən Azərbaycan dilinə və əksinə tərcümə vərdişlərinin yaradılması və inkişaf etdirilməsi; oxumaq, dinləmək, eşidib anlamaq bacarıqları ilə yanaşı, yazı vərdişlərinin formalaşdırılması və inkişaf etdirilməsi; sürətli oxu vərdişlərinin formalaşdırılması; bədii tərcümə, texniki tərcümə bacarıqlarının inkişaf etdirilməsi; qəzet-publisistik və bədii mətnlər üzərində işləmək bacarığının aşılanması; ingilis dilinin lüğət tərkibinin, regional variantlarının öyrənilməsi; tələbələrin lüğət ehtiyatının genişləndirilməsi; xarici dildə müzakirə aparma vərdişlərinin yaradılması; müxtəlif tipli mətnləri (bədii, publisistik) oxuyub anlamaq, tərcümə etmək və şifahi söyləmək qabiliyyətinin formalaşdırılması; söz və söz birləşmələri və deyimlərinin təhlil edilib öyrənilməsi; şifahi nitq vərdişlərinin möhkəmləndirilməsi; tərcümədə yaranan çətinliklərin aradan qaldırılması yollarının inkişaf etdirilməsi kimi məsələlərə xüsusi diqqət yetirilir.
The teaching process of Translation course is mainly focused on the following issues: creation and development of translation skills form English into Azerbaijan and vice versa; formation and development of writing skills, besides reading, listening and comprehension skills; formation of speedy reading skills; development of literal and technical translation skills; inclusion of skills, such as working on publicistic - newspaper and journalistic texts; learning of the vocabulary and regional variants of the English language; enhancing the vocabulary base of students; building discussion skills in foreign language; formation of skills, such as reading, comprehension, translation and orally interpretation of various kinds of texts (literal and publicistic); learning words, word combinations and sayings through the analysis; strengthening verbal communication skills; development of ways of overcoming the difficulties arising during a translation process.
  www.certyfikowanyprodukt.pl  
Tərcümə ixtisasının tədrisində İngilis dilindən Azərbaycan dilinə və əksinə tərcümə vərdişlərinin yaradılması və inkişaf etdirilməsi; oxumaq, dinləmək, eşidib anlamaq bacarıqları ilə yanaşı, yazı vərdişlərinin formalaşdırılması və inkişaf etdirilməsi; sürətli oxu vərdişlərinin formalaşdırılması; bədii tərcümə, texniki tərcümə bacarıqlarının inkişaf etdirilməsi; qəzet-publisistik və bədii mətnlər üzərində işləmək bacarığının aşılanması; ingilis dilinin lüğət tərkibinin, regional variantlarının öyrənilməsi; tələbələrin lüğət ehtiyatının genişləndirilməsi; xarici dildə müzakirə aparma vərdişlərinin yaradılması; müxtəlif tipli mətnləri (bədii, publisistik) oxuyub anlamaq, tərcümə etmək və şifahi söyləmək qabiliyyətinin formalaşdırılması; söz və söz birləşmələri və deyimlərinin təhlil edilib öyrənilməsi; şifahi nitq vərdişlərinin möhkəmləndirilməsi; tərcümədə yaranan çətinliklərin aradan qaldırılması yollarının inkişaf etdirilməsi kimi məsələlərə xüsusi diqqət yetirilir.
The teaching process of Translation course is mainly focused on the following issues: creation and development of translation skills form English into Azerbaijan and vice versa; formation and development of writing skills, besides reading, listening and comprehension skills; formation of speedy reading skills; development of literal and technical translation skills; inclusion of skills, such as working on publicistic - newspaper and journalistic texts; learning of the vocabulary and regional variants of the English language; enhancing the vocabulary base of students; building discussion skills in foreign language; formation of skills, such as reading, comprehension, translation and orally interpretation of various kinds of texts (literal and publicistic); learning words, word combinations and sayings through the analysis; strengthening verbal communication skills; development of ways of overcoming the difficulties arising during a translation process.
  www.allevamentovalledeimedici.it  
Gənclər frezer və tokar dəzgahlarından istifadə etməkdən kompüter əsaslı dizayn texnologiyası (CAD) vasitəsilə maşınqayırma təsvirlərinin yaradılmasına qədər istehsalat təcrübəsinə başlamaları üçün ehtiyacları olan bacarıqları onlara qazandıracaq intensiv təcrübə keçmək şansı qazanır. Onlar eyni zamanda sexdə sağlamlıq və təhlükəsizlik tədbirlərini, mühəndislik tapşırıqları üçün hazırlaşmağı, eləcə də riyazi hesablamalar aparmağı və qaralama hesabatlar hazırlamağı da öyrənir.
That’s why we teamed up with Gateshead College to run our training academy. Young people get the chance to complete an intensive traineeship that gives them the skills they need to start an apprenticeship, from using milling machines and lathes to producing mechanical engineering drawings using computer aided design (CAD) technology. They also learn about health and safety on the shop floor, how to prepare for engineering tasks and how to make mathematical calculations and draft reports. The key element of the programme is making the trainees 'work ready' by ensuring that they fully understand what employers are looking for from their young recruits. All of this means they’re fully prepared when they start their apprenticeship.
  2 Hits www.dgtmuenchen.de  
“Sərhədsiz reportyorlar” beynəlxalq təşkilatı Almaniya hakimiyyətinin bu hərəkətlərini pislədi və bu cinayət üzrə obyektiv və qərəzsiz təhqiqat aparmağa çağırdı. Lakin Almaniya hakimiyyəti informasiya azadlığının məhdudlaşdırılması məqsədilə təzyiq göstərilməsinə dair daha bir faktın üstünü açmaq üçün heç bir iş görmədi.
The international organization “Reporters without Border” condemned actions of the German authorities and called to carry out impartial investigation of this crime. However, the German authorities did nothing to disclose another factor of pressuring aimed at restriction of the freedom of information.
Международная организация «Репортеры без границ» выступила с осуждением действий властей Германии и призвала провести объективное и беспристрастное расследование данного преступления. Однако власти Германии так ничего и не предприняли для раскрытия еще одного факта давления с целью ограничения свободы информации.
  4 Hits www.eos.com.es  
Bu sistem korporativ şəbəkənin bütün fəaliyyət sahəsini özündə cəmləşdirərək tibbi sığorta müəssisələri ilə qarşılıqlı əlaqədə qeydiyyat, nəzarət aparmağa və vaxtı vaxtında faktiki materiala əsaslanan inzibati qərarların verilməsinə və səmərəliliyin idarə olunmasına kömək edir.
Медицинская информационная система MedInfoSyst® разрабатывалась внутри компании с учетом специфики работы подразделений и защищена копирайтом. Она охватывает все сферы деятельности корпоративной сети и ее взаимодействия с институтами медицинского страхования, позволяет вести учет, контроль и получать отчеты для принятия своевременных и основанных на фактическом материале административных решений и контроля их результативности.
  2 Hits jam-news.net  
Hərçənd sonralar telekanalın nüfuzu ilə bağlı ağır dövrlər başladı. “Qızılgül inqilabı” nəticəsində formalaşmış hakimiyyət ağrılı və qeyri-populyar islahatlar aparmağa başladı, güclü tənqidi media sərf eləmirdi.
Хотя впоследствии для телеканала наступили тяжелые времена. Власть, сформировавшаяся в результате “революции роз”, взялась проводить болезненные и непопулярные реформы, и сильная, критически настроенная пресса не устраивала. В конце концов случилось так, что все ведущие телекомпании страны, в том числе и “Рустави-2”, оказались под контролем режима Саакашвили. Из эфира исчезли острые политические передачи и критические сюжеты. Постепенно терялось доверие народа.
«Ռուսթավի-2»-ի լրագրողներն այսօր ընդունում են իրենց սխալը և վստահեցնում, որ նոր շանսը ձեռքից բաց չեն թողնի. «Մի քանի տարի առաջ, երբ իշխանությունը փոխում էր «Ռուսթավի-2»-ի խմբագրական քաղաքականությունը, ամեն ինչ այլ կերպ կլիներ, եթե այսպիսի բողոք լիներ: Դրա փոխարեն մենք՝ լրագրողներս, աստիճանաբար մեկ առ մեկ լքեցինք հեռուստաալիքը, ինչ-որ մեկը նույնիսկ լրագրությունից հեռացավ… Եթե այն տարիների մենեջմենթը կարողանար պայքարել, ինչպես այսօր է պայքարում, մենք այն ժամանակ էլ կկարողանայինք պահպանել հեռուստաընկերությունը: Մենք այլևս այդպիսի սխալ թույլ չենք տա, մենք այդ իրավունքը չունենք», – հայտարարել է «Ռուսթավի-2»-ում երկար տարիներ աշխատող Էկա Կադագիշվիլին:
“წლების წინათ, როდესაც იმდროინდელმა ხელისუფლებამ “რუსთავი 2”-ის სარედაქციო პოლიტიკა შეცვალა, ასეთი პროტესტი რომ ყოფილიყო, ყველაფერი დღეს სხვაგვარად იქნებოდა. ნაცვლად ამისა, ჩვენ, ჟურნალისტები სათითაოდ და ნელ-ნელა წავედით არხიდან, ზოგი საერთოდ ჟურნალისტიკიდან… იმდროინდელ მენეჯმენტს ასე რომ ებრძოლა, ჩვენ მაშინაც შევინარჩუნებდით ტელევიზიას.  ჩვენ მეორედ ამ შეცდომას აღარ დავუშვებთ, ამის უფლება არ გვაქვს”, – აცხადებს ჟურნალისტი ეკა ქადაგიშვილი, რომელიც წლებია, ამ არხზე მუშაობს.
  www.vedi.ru  
350 ml həcmindən az olan toz məhsullar xüsusi təhlükəsizlik baxışına məruz qalır və əgər bu məhsullar uçuş zamanı gərəkli deyilsə sərnişinləri onları qeydiyyatdan keçmiş baqajda aparmağa dəvət edirik.
According to the TSA’s (Transportation Security Administration) broadcasted decision on flights to/ from the US, powder-like substances (flour, sugar, coffee, spices, milk powder, etc.) equal to or over 350 milliliters are not allowed in carry-on belongings or cabin baggage. Powder-like products under a volume of 350 ml being subject to additional screening; if such products are not intended to be used during flight, passengers are kindly invited to carry them in their checked-in luggage.
According to the TSA’s (Transportation Security Administration) broadcasted decision on flights to/ from the US, powder-like substances (flour, sugar, coffee, spices, milk powder, etc.) equal to or over 350 milliliters are not allowed in carry-on belongings or cabin baggage. Powder-like products under a volume of 350 ml being subject to additional screening; if such products are not intended to be used during flight, passengers are kindly invited to carry them in their checked-in luggage.
According to the TSA’s (Transportation Security Administration) broadcasted decision on flights to/ from the US, powder-like substances (flour, sugar, coffee, spices, milk powder, etc.) equal to or over 350 milliliters are not allowed in carry-on belongings or cabin baggage. Powder-like products under a volume of 350 ml being subject to additional screening; if such products are not intended to be used during flight, passengers are kindly invited to carry them in their checked-in luggage.
According to the TSA’s (Transportation Security Administration) broadcasted decision on flights to/ from the US, powder-like substances (flour, sugar, coffee, spices, milk powder, etc.) equal to or over 350 milliliters are not allowed in carry-on belongings or cabin baggage. Powder-like products under a volume of 350 ml being subject to additional screening; if such products are not intended to be used during flight, passengers are kindly invited to carry them in their checked-in luggage.
Согласно правилам TSA (Transport Security Administration) о полетах в / из США, порошкообразные вещества (мука, сахар, кофе, специи, сухое молоко и т. д.), равные или превышающие 350 миллилитров, запрещены к перевозке в личных вещах и в ручной клади. Порошкообразные вещества меньше 350 миллилитров подлежат дополнительной проверке; если такие продукты не предназначены для использования во время полета, просим пассажиров провозит их в зарегистрированном багаже.
  www.social-one.org  
Belə ki, ardıcıl olaraq üçüncü ildir ki, “AITF” sərgisi çərçivəsində sərginin xarici iştirakçıları və yerli turizm şirkətlərinin iştirakı ilə “B2B” formatlı görüşlər keçirilir. Bu “B2B” formatlı görüşlər iştirakçılara stenddə görüşməklə yanaşı, xüsusi olaraq ayrılmış sahədə həmkar turoperatorlar ilə üz-üzə danışıqlar və təcrübə mübadiləsi aparmağa imkan verir.
Организаторы выставки активно поддерживают проведение дополнительных деловых мероприятий в рамках выставки. Так, уже третий год подряд в рамках AITF проводятся B2B встречи с участием зарубежных участников выставки и местных туркомпаний. Эти B2B встречи позволяют участникам встретиться не только на стенде, но и также переговорить с коллегами-туроператорами с глазу на глаз, обменяться опытом на специально выделенной для этого площадке. В этом году B2B встречи состоятся 6 апреля в Баку Экспо Центре и позволят установить деловые контакты с представителями ведущих местных туристических компаний, провести прямые переговоры без посредников, расширить партнерскую базу.