applications must be received by – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
109
Results
71
Domains Page 2
grainscanada.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
the Canadian Grain Commission at least one month prior to August 1 of the current crop year
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
grainscanada.gc.ca
as primary domain
La demande doit parvenir à la Commission canadienne des grains au moins un mois avant le 1er août de la campagne agricole en cours.
www.tulsar.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Upon receipt of the student's application papers the Center will issue an official invitation that will allow the student to obtain a visa from the nearest Russian Embassy or Consulate. Please note that
applications must be received by
the Center at least 10 weeks prior to the start of the program.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tversu.ru
as primary domain
Pour s’inscrire a un programme, l’etudiant doit contacter le Bureau des relations internationales, par courrier, e-mail, fax ou telephone. Apres reception du dossier, le Bureau lui enverra une invitation officielle qui lui permettra d’obtenir un visa aupres de l’Ambassade ou du Consulat russes les plus proches. Veillez a ce que le dossier parvienne au Bureau des relations internationales au moins 10 semaines avant le debut du programme.
goosevpn.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Upon receipt of the student's application papers the Center will issue an official invitation that will allow the student to obtain a visa from the nearest Russian Embassy or Consulate. Please note that
applications must be received by
the Center at least 10 weeks prior to the start of the program.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
university.tversu.ru
as primary domain
Pour s’inscrire a un programme, l’etudiant doit contacter le Bureau des relations internationales, par courrier, e-mail, fax ou telephone. Apres reception du dossier, le Bureau lui enverra une invitation officielle qui lui permettra d’obtenir un visa aupres de l’Ambassade ou du Consulat russes les plus proches. Veillez a ce que le dossier parvienne au Bureau des relations internationales au moins 10 semaines avant le debut du programme.
chemistry.med.unideb.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications will not be accepted after the deadline date. Completed
applications must be received by
ARTicipate staff by 4 pm on the deadline date or postmarked with that date. Please see the grant guidelines for more information.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
articipate.ca
as primary domain
Aucune demande ne sera acceptée après la date limite. Les demandes complètes doivent parvenir au personnel d’ARTicipez avant 16 h à la date limite, ou porter le sceau postal indiquant au plus tard cette date. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les lignes directrices sur les demandes.
2 Hits
www.dfait.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
6. Applications for certificates of eligibility from the growth (or reserve) pool will be accepted in Ottawa on 15 November.
Applications must be received by
fax or sent to the EICB computer system between 11:00and 16:00 (Eastem time) on 15 November and represent orders ready to be shipped.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
6. Les demandes des certificats d'admissibilité du pool de croissance (ou du pool de réserve) seront acceptées à Ottawa le 15 novembre. Les demandes doivent représenter des commandes prêtes à livrer et être expédiées par fax ou envoyées au système de DGCEI entre 11:00 et 16:00 heures (heure de l'est) le 15 novembre. Les requérants doivent fournir une preuve que les demandes représentent des commandes prêtes à livrer avant qu'un permis ne soit émis. Les demandes seront traitées dans l'ordre inverse de l'allocation originale jusqu'à l'épuisement du pool de contingentement ou que toutes les demandes aient été traitées. Les demandes reçues après 16:00 (heure de l'est) le 15 novembre pourraient être traitées jusqu'à l'épuisement du contingentement.
informeanualintegrado2016.ferrovial.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
June 30th. The Board will sift through the applications and shortlist a group of prospective applicants. The final selection of doctoral candidates will be made in an interview process, with final interviews held in Berlin some time in September / October.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
reiner-lemoine-stiftung.de
as primary domain
Ihre Unterlagen reichen Sie bitte bis zum 30. Juni ein. Aus dem Kreis der Bewerber/ innen werden die ausgewählt, die in die engere Wahl kommen. Im Rahmen eines Gesprächs findet dann die abschließende Auswahl der Promovenden/ -innen statt. Zu diesem abschließenden Auswahlverfahren wird September / Oktober nach Berlin eingeladen.
ottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
the City by June 1. Applications that are approved will be planted or funding awarded for spring season the following year. A minimum of one site visit with a City representative is required as part of the grant review process and must be completed between June 1 and December 1 of the application year.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ottawa.ca
as primary domain
Les demandes doivent parvenir à la Ville au plus tard le 1er juin. Les projets de plantation acceptés doivent être réalisés ou faire l’objet d’une subvention au printemps de l’année suivante. Au moins une visite du site visé par le projet doit être effectuée par un représentant de la Ville dans le cadre du processus d’examen de la demande de subvention; cette visite doit avoir lieu entre le 1er juin et le 1er décembre de l’année de la demande.
www.edu.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Full details of application requirements are outlined in the 1988 memorandum entitled "Application Procedures for Admission to Demonstration Schools", issued by and available from regional directors of education.
Applications must be received by
the regional offices before November 1 (for admission February 1), and before March 1 (for admission September 1).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edu.gov.on.ca
as primary domain
La note intitulée « Internats pour enfants en difficulté d'apprentissage Demandes d'inscription » expose en détail les modalités à suivre relativement aux demandes de placement; elle a été émise en 1988 par les directeurs régionaux de l'éducation et est disponible auprès de ces derniers. Les demandes doivent parvenir aux bureaux régionaux avant le 1er novembre (pour les admissions le 1er février) et avant le ler mars (pour les admissions le 1er septembre).
3 Hits
news.ontario.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
This year's
applications must be received by
5 p.m. on December 1, 2008 and will be reviewed by two independent panels comprised of a cross-section of Ontario's agri-food industry. Additional information, guidelines and applications forms are available on the Ontario Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs website or by calling the Agricultural Information Contact Centre at 1-877-424-1300.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
news.ontario.ca
as primary domain
Les candidatures doivent être reçues au plus tard à 17 h le 1er décembre 2008. Elles seront examinées par deux comités indépendants, composés de personnes représentatives de tout le secteur agroalimentaire de l'Ontario. On trouvera le formulaire de candidature, les règles du concours et d'autres renseignements en consultant le site Web du ministère de l'Agriculture, de l'Alimentation et des Affaires rurales. On peut aussi appeler le Centre d'information agricole, au 1 877 424-1300.
4 Hits
www.elections.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
Elections Canada before 6:00 p.m. (Eastern Time) on Tuesday, November 20, 2012. Electors are encouraged to fax their applications or take them to a local Elections Canada office where a by-election is being held.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elections.ca
as primary domain
Les formulaires remplis doivent parvenir à Élections Canada avant 18 h (heure de l'Est) le mardi 20 novembre 2012. Les électeurs sont encouragés à faire parvenir leur demande par télécopieur ou à la remettre en personne au bureau local d'Élections Canada dans une circonscription où se tient une élection partielle.
www.ontariocourts.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
the closing date in order to be considered. Candidates must complete the current prescribed Justice of the Peace Appointment Application Form or Supplementary Application Form, as applicable, and submit the signed original plus eight (8) signed copies for each region to which they are applying to:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ontariocourts.ca
as primary domain
Seules les candidatures reçues avant la date limite seront examinées. Les candidats doivent remplir le Formulaire de demande actuellement prescrit ou le Formulaire de demande supplémentaire, selon le cas, et faire parvenir l’original signé ainsi que huit (8) copies signées pour chacune des régions pour lesquelles ils font une demande à :
www.pmac.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
SCMP designation program students who can demonstrate financial need and will be attending IRW 2013 are invited to apply for a $2500 In-Residence Week Bursary. Completed
applications must be received by
March 14, 2013 to be eligible for consideration.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pmac.ca
as primary domain
Les étudiants inscrits au programme menant au titre de p.g.c.a. qui peuvent démontrer leur besoin financier et qui participeront au CSR de 2013 sont invités à faire une demande dans le but d'obtenir une bourse d’études liée au cours d’une semaine en résidence, qui s’élève à 2500 $. Les formulaires de demande doivent être reçus au plus tard le 14 mars 2013 pour être admissibles.
2 Hits
www.fin.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Where RST has been paid in error, the purchaser may apply to the ministry for a refund of the RST. Refund
applications must be received by
the ministry within four years from the date RST was paid.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fin.gov.on.ca
as primary domain
Lorsque la TVD a été payée par erreur, l'acheteur peut s'adresser au ministère afin de demander un remboursement de la TVD. Les demandes de remboursement doivent parvenir au ministère dans les quatre ans suivant la date de paiement de la TVD.
unicreditanduniversities.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Open the third edition of the Summer School Students and Summer School UniCredit Employees .
Applications must be received by
March 15, 2017.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unicreditanduniversities.eu
as primary domain
Aperta la terza edizione per la Summer School studenti e la Summer School dipendenti UniCredit. Le candidature devono pervenire entro il 15 marzo 2017.
www.nb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Apprenticeships start on 1 August of each year.
Applications must be received by
mid-October of the previous year (see vacancy announcement for exact dates).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nb.admin.ch
as primary domain
Bonne faculté de compréhension, autonomie, faculté d'abstraction logique, goût des contacts, intérêt pour les technologies de l'information.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nb.admin.ch
as primary domain
Gute Auffassungsgabe, Selbständigkeit, logisches Vorstellungsvermögen, Kontaktfreude, Interesse an Informationstechnologien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nb.admin.ch
as primary domain
Buone capacità di comprensione, autonomia, attitudine al ragionamento logico, piacere per i contatti, interesse per le tecnologie dell'informazione.
www.droittech.uottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Deadline:
Applications must be received by
5:00PM on November 18, 2011 to be eligible.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
droittech.uottawa.ca
as primary domain
Date limite: Nous accepterons les demandes reçues avant 17h le 18 novembre 2011.
2 Hits
tours.mondial-travel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Yes. All
applications must be received by
December 31, 2017.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
greenapple.metro.ca
as primary domain
Oui, tous les projets doivent être inscrits en ligne au plus tard le 31 décembre 2017.
3 Hits
www.international.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
June 16 of the same year preceding the year of the residency. Results will be announced at the end of the September of the same year.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
Les demandes doivent être reçues le 16 juin au plus tard de la même année précédant l'année du séjour. Les résultats seront annoncés à la fin du mois de septembre de la même année.
5 Hits
www.cysticfibrosis.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
Cystic Fibrosis Canada no later than 1 October. Incomplete and/or late applications will be returned to the applicant.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cysticfibrosis.ca
as primary domain
Les demandes doivent parvenir au siège social de Fibrose kystique Canada au plus tard le 1er octobre. Les demandes incomplètes ou tardives seront retournées aux candidats.
2 Hits
www.nserc-crsng.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
All
applications must be received by
: September 15, 2013.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nserc-crsng.gc.ca
as primary domain
Les demandes doivent être reçues au plus tard le 15 septembre 2013.
www.hallo-aargau.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
In order to receive parental assistance one must have lived in Canton Aargau over the course of at least one year.
Applications must be received by
the community of residence within 3 months following childbirth.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hallo-aargau.ch
as primary domain
الدعم الاسري (Elternschaftsbeililfe) هو خدمه خاصه تقدم للعوائل المتعسره، والتي لا تحصل على المساعده الاجتماعيه. تقدم هذه المساعده للوالدين بعد ولادة الطفل وتستمر لستة اشهر من اجل رعاية الوليد. يتطلب للحصول على هذه الخدمه تقديم طلب بعد مرور عام على اقامتك في الكانتون أو بعد مرور ثلاثة اشهر على حدوث الولاده على ابعد تقدير.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hallo-aargau.ch
as primary domain
பெற்றோர் உதவி என்பது சமூகநலன்புரி (Elternschaftsbeihilfe) உதவி பெறாத, குறைந்தளவு பணம் உள்ள பெற்றோர்களுக்கான விசேட உதவியாகும். இது தாய் அல்லது தந்தைக்கு அவர்களின் புதிதாக பிறந்த பிள்ளையை 6 மாதங்களுக்கு பராமரிக்க உதவும். பெற்றோர் உதவி கிடைக்கவேண்டின் அறோ மாநிலத்தில் குறைந்தது 1 வருடம் வாழ்ந்திருக்க வேண்டும். குழந்தை பிறந்து பிந்தியது 3 மாதத்திற்கு பின்பு வாழும் கிராமசபையில் விண்ணப்பிக்க வேண்டும்.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hallo-aargau.ch
as primary domain
ተወሳኺ ሓገዝ ንሽርክነት ወለዲ (Elternschaftsbeihilfe) ሓደ ፍሉይ ሓገዝ ንውሑድ ገንዘብ ዘለዎም እሞ ናይ ማሕበራዊ ድሕነት ገንዘባዊ ሓገዝ ዘይወስዱ ወለዲ ኢዩ።እዚ ንእደ ወይ ኣቦ ኣብ ውሽጢ 6 ወርሒ ዕሸል ሕጻን ኣብዝውለደሉ ግዜ ንዝግበር ክንክን ዝወሃብ ኢዩ። ተወሳኺ ሓገዝ ንሽርክነት ወለዲ ንምውሳድ: ወልዲ እንተወሓደ ሓደ ዓመት ኣብ ካንቶን ኣርጋው ዝተቐመጡ ክኾኑ ይግባእ።እንተደንጎየ ኣብ ውሽጢ 3 ወርሒ ድሕሪ ሕርሲ: እዚ ሓገዝ ካብ ቤት-ጽሕፈት ምምሕዳር ከባቢ ክሕተት ኣለዎ።
sensiseeds.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Licence
applications must be received by
14th April at the latest, and must be renewed each year. Hemp plantations must be situated away from public roads. As of 2015, various trial crops have been cultivated throughout Ireland, but hemp farming as a whole has not yet developed enough to be considered a viable industry.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sensiseeds.com
as primary domain
Les demandes de licence doivent être présentées au plus tard le 14 avril et renouvelées chaque année. Les plantations de chanvre doivent être situées à l’écart des voies de circulation publiques. Depuis 2015, diverses cultures expérimentales sont menées un peu partout en Irlande, mais l’agriculture du chanvre en général n’est pas encore assez développée pour être considérée comme une industrie viable.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sensiseeds.com
as primary domain
Der Lizenzantrag muss spätestens bis 14. April beim Ministerium eingehen und jedes Jahr erneuert werden. Zudem müssen Hanffelder abseits der öffentlichen Straßen angelegt werden. Seit 2015 sind überall in Irland probeweise diverse Hanfgewächse angebaut worden, aber insgesamt hat sich der Hanfanbau noch nicht weit genug entwickelt, um als lebensfähige Branche gelten zu können.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sensiseeds.com
as primary domain
En torno a 1995, las autoridades irlandesas empezaron a evaluar el cáñamo como fuente potencial de fibra y aceite sostenible. Actualmente, según la normativa de la UE, es legal cultivar variedades de cáñamo autorizadas por la UE, que no contengan más de 0,2% de THC, siempre que el cultivador posea una licencia válida del Departamento de Salud e Infancia.
2 Hits
www.telfer.uottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Post-secondary education or equivalent professional designation is expected. Program instruction is in English, but all resource materials are available in both Official Languages.
Applications must be received by
December 13, 2013.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
telfer.uottawa.ca
as primary domain
Ce programme s'adresse aux cadres supérieurs (niveau EX-1 et niveau équivalent ou niveau EX-2) au sein de la fonction publique. Les cadres doivent avoir une éducation postsecondaire ou détenir un titre professionnel équivalent. Les directives du programme sont en anglais; toutefois, le matériel documentaire est disponible dans les deux langues officielles. Votre candidature doit être reçue d'ici le 13 décembre 2013.
2 Hits
www.health.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
All
applications must be received by
the Ministry of Health and Long-Term Care within twelve (12) months from the date of service.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
health.gov.on.ca
as primary domain
Toutes les demandes doivent parvenir au ministère de la Santé et des Soins de longue durée au cours de la période de douze (12) mois qui suit la date du service.
www.flintshire.gov.uk
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
01 May 2014.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
flintshire.gov.uk
as primary domain
Os oes gennych unrhyw ymholiadau, cysylltwch a ni os gwelwch yn dda.
gov.mb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Completed
applications must be received by
the Historic Resources Branch by no later than March 15.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gov.mb.ca
as primary domain
Afin de pouvoir bénéficier des subventions, les demandeurs doivent satisfaire à tous les critères suivants :
www.manitoba.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Completed
applications must be received by
the Historic Resources Branch by no later than March 15.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
manitoba.ca
as primary domain
Afin de pouvoir bénéficier des subventions, les demandeurs doivent satisfaire à tous les critères suivants :
bordeaux.intercontinental.com
Show text
Show cached source
Open source URL
APPLICATION DEADLINE: ALL
APPLICATIONS MUST BE RECEIVED BY
MAY 26, 2016.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zeligfilm.it
as primary domain
Der letzte Termin für die Einreichung des Aufnahmeantrags ist der 26. Mai 2016.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zeligfilm.it
as primary domain
Il termine per la presentazione della domanda di ammissione è il 26 Maggio 2016.
www.kodo.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
July 30 (Sat).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kodo.or.jp
as primary domain
必要事項を書いたハガキ、Eメールでも受付けます。
www.polwell.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
i2institute.org
as primary domain
اسمحوا لنا أن نعرف ما هو رأيك ...
www.jaxa.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
* All
applications must be received by
the closing date.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jaxa.jp
as primary domain
高い学識と経験を有し、その専門性を活かすことのできる人材を募集します。
www.mhmc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
March 2 2012, 17h. The scholarship recipients will be announced in April 2012.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mhmc.ca
as primary domain
Les dossiers doivent nous parvenir le 2 mars 2012, 17h, au plus tard. Les résultats seront divulgués au mois d'avril 2012.
www.idealist.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
September 6, 2013. Incomplete applications will not be considered. No phone calls please.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
idealist.org
as primary domain
Familiarity with social media platforms including Twitter, Facebook, and LinkedIn.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
idealist.org
as primary domain
Bachelor's degree required in mass communication, journalism, English, marketing, or related field, or equivalent work experience.
2 Hits
www.ibei.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The admissions process for all prgrammes is open.
Applications must be received by
7 July 2013 (non-EU applicants) or 27 July 2013 (EU applicants).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ibei.org
as primary domain
El proceso de admisión para el año académico 2013-2014 está abierto. Las solicitudes de admisión se pueden enviar hasta el 7 de julio de 2013 (candidatos no-euopeos) o el 27 de julio de 2013 (candidatos europeos).
ctb.ku.edu
Show text
Show cached source
Open source URL
or deadline, as in "this is a limited time offer," or "please let us know by the end of the week," or "
applications must be received by
September 1st."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ctb.ku.edu
as primary domain
o fin de plazo, como "ésta es una oferta limitada ", "por favor háganoslo saber a finales de la semana" o "las solicitudes se deben recibir antes del primero de septiembre”.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ctb.ku.edu
as primary domain
وأخيراً، هنا بعض المبادئ المتعلّقة بالجمهور. يرتبط بعضٌ من هذه المبادئ بتلك التي ذكرناها سابقاً، وسنذكرها باختصار هنا، ولكن هذه المرّة من وجهة نظر المتلقّي.
www.mcscs.jus.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Joining instructions and letters confirming seat allocations will be posted 6 weeks prior to course commencement.
Applications must be received by
the registrar’s office three weeks prior to course.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mcscs.jus.gov.on.ca
as primary domain
Tous les chèques doivent être à l'ordre du ministre des Finances. Les paiements peuvent être par chèque, mandat, VISA, MasterCard, AMEX ou carte de débit. Des frais administratifs de 35 $ seront exigés en cas de chèque sans provision.
www.elmoeurope.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Candidates must submit their scholarship applications online at the SSTA website. You can apply and verify eligibility conditions at www.ssta.org. All scholarship
applications must be received by
May 31 of each year.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
collegeacadieipe.ca
as primary domain
Les candidats doivent remplir un formulaire de demande et le faire parvenir au ministère de l'Éducation et du Développement de la petite enfance. Le formulaire de demande se trouve au bureau de la Coordonnatrice des admissions et des services aux étudiants, ou vous pouvez consulter le site Web.
2 Hits
kentix.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
the Chair of the Grants Committee through email, fax, post on or before January 31. Grant allocations will be decided by March 1. All applicants will be informed in writing before the end of April.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cac-accr.ca
as primary domain
Les demandes doivent parvenir à la présidente du comité des bourses par courriel, télécopieur ou par la poste au plus tard le 31 janvier. Le choix des bénéficiaires sera finalisé au plus tard 1er mars. Les candidats choisis seront informés par écrit avant la fin du mois d’avril.
shop.d-a.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
the last working day of the preceding month - June, September, December and March. It is recommended that you obtain proof of posting for all submissions to the scheme.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
memorialgrant.org.uk
as primary domain
Mae'n rhaid bod ceisiadau wedi ei dderbyn erbyn y diwrnod gweithiol olaf o'r mis blaenorol - Mehefin, Medi, Rhagfyr, a Mawrth. Rydym yn argymell eich bod yn cael tystiolaeth o bostio ar gyfer pob ymgeisiad I'r gynllun.
www.futurpreneur.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Applications must be received by
the Spin Master Innovation Fund program office by 5:00 p.m. EST on Thursday, June 9th, 2016. In addition to the online registration required by each partner under the age of 39, supporting documentation as outlined in the Spin Master Innovation Fund Entrepreneur Checklist or as requested by Futurpreneur Canada must be submitted through direct upload to the application or by email to innovation@futurpreneur.ca.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
futurpreneur.ca
as primary domain
Les dossiers de candidature doivent avoir été reçus au bureau du programme du Fonds d’innovation Spin Master au plus tard le jeudi 9 juin 2016, à 17h (heure de l’est). En plus de l’inscription en ligne obligatoire pour chacun des partenaires de moins de 39 ans, les documents justificatifs, tels que mentionnés dans la liste de vérification du Fonds d’innovation Spin Master, ou tels que requis par Futurpreneur Canada, doivent être fournis en les téléchargeant directement sur le formulaire d’inscription ou en les envoyant par courriel à innovation@futurpreneur.ca.
formation.sciences-po.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
The deadline for applications set by Sciences Po, November 14, 2013, is not the date in which
applications must be received by
Campus France. This is because it is necessary to have been offered a place at Sciences Po in order to be eligible for the Eiffel Scholarship.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
formation.sciences-po.fr
as primary domain
La date limite de dépôt des candidatures à Sciences Po, le 14 novembre 2013, n'est pas celle du dépôt des dossiers à Campus France (puisqu'il faut être admis à Sciences Po pour être candidat à la bourse Eiffel). Cette date est impérative et ne peut faire l'objet d'aucun aménagement. Après cette date, aucune candidature pour la bourse Eiffel ne sera prise en compte.
www.oct.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
All documents received in support of an application for the scholarship remain the property of the Ontario College of Teachers and will not be returned. All
applications must be received by
the College no later than Friday, July 19 at 5 p.m.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oct.ca
as primary domain
Tous ces documents demeurent la propriété de l’Ordre et ne seront pas retournés. L’Ordre doit recevoir les demandes de bourse au plus tard le vendredi 19 juillet 2013, à 17 h.
www.fptt-pftt.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The program is designed for very small and start-up companies working in the area of intelligent systems.
Applications must be received by
September 2nd, 2009 for consideration under this program. Find out more.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fptt-pftt.gc.ca
as primary domain
Un programme aide de jeunes entrepreneurs à suivre le chemin de la réussite - Un groupe de centres de développement économique et universitaire canadiens lance un projet le mois prochain à l'Université de Windsor qui permettra à de jeunes entrepreneurs de mener des études de marché, d'examiner les enjeux du commerce transfrontalier et du commerce en ligne, et de préparer des plans d'affaires pour de nouvelles entreprises. Pour avoir accès à cet article, vous devez vous abonner au bulletin mensuel
1
2
3