– Translation – Dictionary Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      933 Résultats   290 Domaines   Page 7
  www.mpikg.mpg.de  
http://www.mpikg.mpg.de/150228/06nanomaterial_synthesis_novel_appr
http://www.mpikg.mpg.de/41117/06nanomaterial_synthesis_novel_appr
  2 Résultats www.ikts.fraunhofer.de  
Oxygen separation using MIEC membranes (Mixed Ionic Electronic Conductor) needs a high temperature of appr. 850 °C. However, industrial flue gas streams containing often components able to react with the membrane material.
Die Sauerstoff-Separation mit MIEC-Membranen (Mixed Ionic Electronic Conductor) benötigt eine hohe Prozesstemperatur von etwa 850°C. Entsprechende industrielle Abgasströme (z. B. Rauchgas) enthalten jedoch oft Komponenten, die mit dem Membranmaterial reagieren können. Auch das Material BSCF (Ba0,5Sr0,5Co0,8Fe0,2O3-δ) mit der bislang höchsten Sauerstoff-Permeation wird unter CO2-Atmosphäre durch die Ausbildung von Carbonatschichten blockiert.
  6 Résultats 334.co.jp  
appr. 25 m² | 2 people
ca. 25 m² | 2 Personen
ca. 25 m² | 2 persone
  2 Résultats sellebassano.com  
Follow Stauffacherstrasse for 450 metres until you get to Breitenrainplatz. At Breitenrainplatz turn right into Moserstrasse (the street with the tram line). Follow Moserstrasse for approx. 400 metres and then turn right into Viktoriastrasse.
Prenez l’autoroute A1 jusqu’à la sortie « Bern-Wankdorf ». Tournez à droite dans la rue Papiermühlestrasse et prenez la première sortie à droite au rond-point (Winkelriedstrasse). Continuez pendant 1,1 kilomètre puis tournez à gauche dans la Stauffacherstrasse. Continuez dans la Stauffacherstrasse pendant 450 mètres jusqu’à la Breitenrainplatz. À la Breitenrainplatz, tournez à droite dans la Moserstrasse (la rue avec la ligne de tram). Continuez dans la Moserstrasse pendant env. 400 mètres, puis tournez à droite dans la Viktoriastrasse. Au bout de 50 mètres environ, tournez à gauche dans l’Optingenstrasse. Vous trouverez nos bureaux à 100 mètres environ sur la droite.
  www.clixus.com  
APPR - 2018 half-year results
APPR - Résultats du 1er semestre 2018
  www.icrc.org  
In conclusion, Mr. Chairman, we stress that the ICRC does not claim to protect all the rights of detainees, nor does it have the resources to do so. Its appr oach, aimed primarily at preventing violence, easing tension and creating the conditions for future reconciliation, is deliberately limited.
En conclusion, Monsieur le Président, soulignons que le CICR n'a ni la prétention, ni les moyens de défendre tous les droits des détenus. Son approche, qui vise en priorité à prévenir des formes de violence, à apaiser des tensions et à favoriser une réconciliation future, se veut volontairement limitée. Néanmoins, il y a urgence à travailler au renforcement des capacités nationales et du fonctionnement des institutions, en particulier de l'administration de la justice. La Communauté internationale doit aussi se mobiliser dans ce domaine et mettre en place des politiques de coopération et de développement efficaces.
  akting.eu  
DevOps is a term that is commonly used in today's IT world to describe a corporate culture in software development. But can this kind of corporate culture also be applied in teams without reference to IT? In this blog post we explain what DevOps is and how teams in general can benefit from this appr...
Die Bezeichnung DevOps ist in der IT-Welt aktuell ein häufig genutzter Begriff um eine Unternehmenskultur bei der Softwareentwicklung zu beschreiben. Doch kann diese Art der Unternehmenskultur auch in Teams ohne Bezug zur IT angewendet werden? In diesem Blogbeitrag erklären wir, was DevOps eigentlic...
  7 Résultats www.mcgcnutrition.ca  
- appr. 20.000 spectators at the Grand Prix of Gröbming
• eine Umwegrentabilität von rund 10 Millionen Euro
  zentrum-garage.ch  
Personnel appr. 5,819  (2017)
Henkilöstö noin 5 819  (2017)
  2 Résultats tribology.hfut.edu.cn  
Size of Brolly Bag: appr. 170 ...
Taschenabmessung: ...
  www.mimram.com  
Opponents often regard the charge as yet another fee that raises the already high level of taxation of the motorists. In Norway, some research reports suggested that the rush hour price in Oslo had to be as high as NOK 30-40 (appr. €3.5 to €4.6) per trip to influence traffic volumes.
Les opposants considèrent souvent le péage comme une taxation supplémentaire des automobilistes. En Norvège, des rapports de recherche suggèrent que le tarif d’un déplacement en heure de pointe à Oslo devrait être d’environ 3,5 à 4,6€ par déplacement pour influer sur le volume de trafic.
GegnerInnen empfinden die Maut häufig als eine weitere Gebühr, die die ohnehin hohe Belastung von AutofahrerInnen mit Abgaben erhöhen. In Norwegen legen diverse Studien nahe, dass die Gebühren während der Stoßzeiten in Oslo NOK 30-40 (ca. 3.50-4.60€) betragen müssten, um das Verkehrsaufkommen zu beeinflussen.
Gli oppositori spesso parlano della congestion charge come di un’ulteriore imposta che aumenta il già alto livello di tassazione degli automobilisti. In Norvegia, i risultati di alcune ricerche hanno suggerito che il prezzo per l’ora di punta a Oslo dovrebbe essere di almeno 30-40 NOK (circa dai 3.5 € ai 4.6 €) per viaggio per influire sui volumi del traffico.
  5 Résultats www.hihostels.com  
From INTERNATIONAL BUS STATION: TRANSFER for 2.800 HUF/car (appr 9,50 EUR), max 4 people. Please contact us to order transfer for you. By public transport (1 line ticket costs 320 HUF): take metro nr 3 (blue line) and ride 6 stops to �Dear ter�, then metro nr 2 (red line) and ride 3 stops to �Szell Kalman ter�, then tram nr 61 and ride 7 stops to �Kelemen Laszlo utca�.
Depuis la GARE ROUTIÈRE INTERNATIONALE : NAVETTE pour 2 800 HUF (environ 9,50 €) par véhicule, 4 personnes maximum. Merci de nous contacter pour réserver la navette. Par les transports en commun (1 billet coûte 320 HUF) : prendre le métro ligne 3 (ligne bleue) et descendre au 6ème arrêt (Dear ter), puis prendre le métro ligne 2 (ligne rouge) et descendre au 3ème arrêt (Szell Kalman ter), puis prendre le tram 61 et descendre au 7ème arrêt (Kelemen Laszlo utca). Marcher tout droit pendant 150 m en suivant la ligne de tram. Vous verrez notre bâtiment coloré (jaune et rouge) de loin.
Von internationalen Busbahnhof: TRANSFER kostet 2,800 HUF / Auto (zirka 9,50 EUR), max 4 Personen. Bitte kontaktieren Sie uns, um den Transfer für Sie zu bestellen. Mit öffentlichen Verkehrsmitteln (1 Ticket kostet 320 HUF): nehmen Sie die Metrolinie 3 (blaue Linie) und fahren Sie 6 Stationen bis ï ¿½ Liebe Teri ¿½, dann mit der U-Bahn Linie 2 (rote Linie) 3 Stationen bis ï ¿½ Szell Kalman Teri ¿½, und dann mit der Strassenbahnlinie 61, 7 Stationen bis ï ¿½ Kelemen Laszlo utcai ¿½. Gehen Sie 150 Meter geradeaus entlang der Strassenbahnlinie bis zur Jugendherberge. Sie können unser buntes (gelb-rotes) Gebäude aus weitere Ferne erkennen.
Desde la ESTACIÓN INTERNACIONAL DE AUTOBUSES: Traslado cuesta 2,800 HUF / coche (aprox 9,50 EUR), máximo 4 personas. Por favor, póngase en contacto con nosotros para solicitar su traslado. Con transporte público: (1 billete cuesta 320 HUF): tomar el metro número 3 (línea azul) 6 paradas a ï ¿½ Querido Teri ¿½, cambiar al metro número 2 (línea roja) 3 paradas a ï ¿Kalman ½ Szell Teri ¿½, luego tomar el tranvía número 61, 7 paradas hasta paseo a ï ¿½ Kelemen Laszlo utcai ¿½. Caminar 150 metros en línea recta, en paralelo a la línea del tranvía hasta el albergue. Podrá ver nuestro edifício de colores vivos (amarillo-rojo) de lejos.
  2 Résultats chiangmaihomeforboy.dcy.go.th  
appr. 34,500 kg
Fahrzeugbeschreibung
  www.siilinjarvi.fi  
Appr. 78 km of marked trails.
Природные маршруты Северного Саво
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow