ast – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  ec.europa.eu
  Jucării - Întreprinderi...  
  Premii pentru promovare...  
Astăzi, cei mai importanţi parteneri comerciali ai Europei rămân SUA, pentru exporturi, şi Orientul Îndepărtat, pentru importuri. Una dintre principalele oportunităţi ale industriei europene de jucării este potenţialul exportului de produse europene de calitate, pe care Comisia îl sprijină ameliorând condiţiile de acces pe piaţă în ţările terţe.
Today, Europe's most important trading partners remain the USA for exports, and the Far East for imports. One of the main opportunities for the European toy industry is the export potential of high quality European products, which the Commission supports by improving market access conditions in third countries.
Actuellement, les principaux partenaires commerciaux de l'Europe demeurent les États-Unis pour les exportations et l'Extrême-Orient pour les importations. L'une des principales opportunités de l'industrie européenne du jouet est le potentiel d'exportation de produits européens de grande qualité. La Commission soutient ce potentiel en améliorant les conditions d'accès au marché dans les pays tiers.
Die wichtigsten Handelspartner Europas sind auch heutzutage noch die USA für Exporte und Fernost für Importe. Eine der größten Möglichkeiten für die europäische Spielzeugindustrie bietet das Exportpotenzial qualitativ hochwertiger europäischer Produkte, die die Kommission durch die Verbesserung der Marktbedingungen in Drittländern unterstützt.
Los principales socios comerciales de Europa en la actualidad son los EE.UU. para las exportaciones, y el Extremo Oriente para las importaciones. Una de las principales oportunidades para la industria europea del juguete es su potencial para exportar productos europeos de alta calidad, a los que la Comisión da su apoyo mejorando las condiciones de acceso a los mercados en terceros países.
Oggi, i partner commerciali più importanti per l'Europa rimangono gli Stati Uniti, per le esportazioni, e l'Estremo Oriente, per le importazioni. Tra le principali opportunità per l'industria europea dei giocattoli figura il potenziale d'esportazione dei prodotti europei di alta qualità, sostenuto dalla Commissione migliorando le condizioni di accesso ai mercati dei paesi terzi.
Actualmente, os principais parceiros comerciais da Europa continuam a ser os EUA para as exportações e o Extremo Oriente para as importações. Uma das principais oportunidades para a indústria europeia dos brinquedos é o potencial de exportação de produtos europeus de elevada qualidade, que a Comissão apoia através da melhoria das condições de acesso ao mercado nos países terceiros.
De belangrijkste handelspartners van Europa vandaag blijven de VS voor export en het Verre Oosten voor import. Grote opportuniteiten voor de Europese speelgoedindustrie liggen in de export van hoogkwalitatieve Europese producten. De Commissie ondersteunt dit door de voorwaarden inzake markttoegang in derde landen te verbeteren.
  Premii pentru promovare...  
15/02/2013: Comisia a lansat astăzi ediţia 2013 a Premiilor pentru Promovarea Întreprinderilor Europene. Premiile recompensează cele mai bune inițiative publice și cele mai bune parteneriate public-privat care promovează dezvoltarea întreprinderilor și antreprenoriatul.
15/02/2013 : La Commission a lancé aujourd'hui le Prix européen de la Promotion de l’Esprit d’Entreprise 2013. Le prix récompense les initiatives publiques et les partenariats public-privé d’exception en faveur du développement des entreprises et de l’entrepreneuriat. L’entrepreneuriat est le moteur le plus puissant de la croissance économique et de la création d’emplois.
Mit dem Preis werden die besten öffentlichen Initiativen und öffentlich-privaten Partnerschaften zur Förderung von Unternehmensentwicklung und Unternehmertum gewürdigt. Das Unternehmertum ist der kraftvollste Motor für wirtschaftliches Wachstum und Beschäftigung.
15/02/2013: La Comisión ha lanzado hoy los Premios Europeos a la Promoción Empresarial 2013. Para dar respuesta a esta pregunta, la Comisión Europea ha puesto en marcha hoy los Premios Europeos a la Promoción Empresarial 2013 (EEPA), que recompensan las mejores iniciativas públicas y asociaciones público-privadas para el fomento de las empresas y del espíritu empresarial. El espíritu de empresa es el más potente motor de crecimiento económico y de creación de empleo.
15/02/2013. In data odierna, la Commissione ha varato i Premi europei per la promozione d'impresa 2013. I premi vogliono dare un riconoscimento alle migliori iniziative pubbliche e ai migliori partenariati pubblico-privati finalizzati alla promozione dello sviluppo delle imprese e dell'imprenditorialità. L'imprenditorialità è il maggiore volano della crescita economica e della creazione di posti di lavoro.
15/02/2013: A Comissão lançou hoje os Prémios Europeus de Promoção Empresarial. A iniciativa premeia as melhores iniciativas públicas e parcerias público-privadas na promoção do desenvolvimento empresarial e do empreendedorismo. O empreendedorismo é o mais poderoso motor de crescimento económico e criação de emprego.
15/02/2013: Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κήρυξε σήμερα την έναρξη των Ευρωπαϊκών Βραβείων Προώθησης της Επιχειρηματικότητας 2013. βραβεία αυτά αναγνωρίζουν τις καλύτερες πρωτοβουλίες του δημόσιου τομέα καθώς και τις συμπράξεις δημόσιου-ιδιωτικού τομέα όσον αφορά την προώθηση της ανάπτυξης επιχειρήσεων και της επιχειρηματικότητας. Η επιχειρηματικότητα είναι ο ισχυρότερος μοχλός οικονομικής ανάπτυξης και δημιουργίας θέσεων εργασίας.
15/02/2013: de Commissie heeft vandaag de Europese Awards voor Ondernemerschapsbevordering 2013 gelanceerd.De awards belonen de publieke initiatieven en publiek-private partnerschappen die de ontwikkeling van het bedrijfsleven en het ondernemerschap het best bevorderen. Ondernemerschap is de grootste drijvende kracht achter economische groei en banengroei.
15/02/2013: Комисията обяви днес старта на Европейските награди за насърчаване на предприемачеството 2013 г. С наградите ще бъдат отличени най-добрите обществени инициативи и публично-частни партньорства за насърчаване на развитието на бизнеса и предприемачеството. Предприемачеството е най-силният фактор за икономически растеж и създаване на работни места.
15/02/2013: Dnešního dne Komise zahájila možnost podávání přihlášek pro Evropské ceny za podporu podnikání pro rok 2013. Jedná se o ocenění pro nejlepší veřejné iniciativy a partnerství veřejného a soukromého sektoru, které podporují rozvoj podniků a podnikání.Podnikání je nejvýznamnější hnací silou hospodářského růstu a tvorby pracovních příležitostí.
  Coeziunea teritorială –...  
Lituania preia astăzi președinția Consiliului Uniunii Europene. Am dori să ne exprimăm recunoştinţa faţă de capitala acesteia, Vilnius, care va găzdui ceremonia de decernare a premiilor ca parte a Adunării 2013 SME.
La Lituanie prend la présidence du Conseil de l'Union européenne d'aujourd'hui. Nous tenons à exprimer notre gratitude à sa capitale, Vilnius, qui accueillera la cérémonie de remise des prix dans le cadre de l'Assemblée des PME 2013.
Litauen übernimmt heute den Vorsitz des Rates der Europäischen Union. Wir möchten seiner Hauptstadt, Vilnius unsere Dankbarkeit ausdrücken, denn sie wird im Rahmen der KMU-Versammlung 2013 der Gastgeber der Preisverleihung sein.
Hoy, Lituania asume la Presidencia del Consejo de la Unión Europea. Deseamos expresar nuestra gratitud a su capital, Vilnius, que acogerá la ceremonia de premios como parte de la Asamblea de las PYME 2013.
La Lituania assume oggi la Presidenza del Consiglio dell'Unione Europea. Desideriamo esprimere la nostra gratitudine alla sua capitale, Vilnius, che ospiterà la cerimonia di apertura dell'edizione del Premio come parte del Congresso PMI 2013.
A Lituânia assume hoje a Presidência do Conselho da União Europeia. Gostaríamos de expressar a nossa gratidão à sua capital, a cidade de Vilnius, que será a anfitriã da cerimónia de entrega de Prémios como parte da Assembleia SME 2013.
Η Λιθουανία αναλαμβάνει σήμερα την προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Θα θέλαμε να εκφράσουμε την ευγνωμοσύνη μας στην πρωτεύουσά της, το Βίλνιους, η οποία θα φιλοξενήσει την τελετή απονομής των Βραβείων στο πλαίσιο της Συνέλευσης ΜΜΕ για το 2013.
Litouwen neemt vandaag het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie over. We spreken onze dank uit aan de hoofdstad van dit land, Vilnius, waar de Awardceremonie wordt georganiseerd als onderdeel van de 2013 SME Assembly.
Днес Литва поема председателския пост на Съвета на Европейския съюз. Бихме искали да изразим своята благодарност към нейната столица, Вилнюс, която ще е домакин на церемонията по връчване на Наградите като част от Асамблеята на МСП 2013
Litva dnes přebírá předsednictví v Radě Evropské unie. Chtěli bychom vyjádřit svou vděčnost hlavnímu městu Litvy, Vilniusu, který se stane dějištěm slavnostního ceremoniálu Awards v rámci programu 2013 SME Assembly.
Litauen overtager i dag formandskabet for Rådet for Den Europæiske Union. Vi vil gerne udtrykke vores taknemmelighed over for Litauens hovedstad, Vilnius, der skal være vært for prisuddelingen, som en del af SMV-forsamlingen 2013.

(2008) a lansat un amplu proces de consultare care continuă şi astăzi, cu reuniuni periodice ale experţilor din toată Europa. Coeziunea teritorială va face parte integrantă din politica de coeziune începând din 2013.
better connect territories? People should be able to live wherever they want, with access to public services, efficient transport, reliable energy networks and broadband internet throughout the territory.
(2008) a lancé un vaste processus de consultation qui se poursuit aujourd’hui avec des rassemblements réguliers d’experts de toute l’Europe. La cohésion territoriale fera partie intégrante de la politique de cohésion à partir de 2013.
(2008) leitete einen weltweiten Beratungsprozess ein, der noch heute durch regelmäßige Treffen von Experten aus ganz Europa fortgeführt wird. Der territoriale Zusammenhalt wird ein wesentlicher Bestandteil der Kohäsionspolitik ab 2013 sein.
(2008) inició un amplio proceso de consulta que continúa todavía en forma de reuniones periódicas de expertos de toda Europa. La cohesión territorial formará parte integrante de la política de cohesión a partir de 2013.
(2008) ha avviato un ampio processo di consultazione che continua tutt'oggi mediante riunioni regolari di esperti provenienti da tutta Europa. La coesione territoriale formerà parte integrante della politica di coesione dal 2013.
(2008) lançou um vasto processo de consultas, que continua hoje em dia, com reuniões periódicas de peritos de toda a Europa. A coesão territorial fará parte integrante da política de coesão a partir de 2013.
(2008) σηματοδότησε την έναρξη μιας ευρείας διαδικασίας διαβούλευσης η οποία συνεχίζεται ως σήμερα στο πλαίσιο τακτικών συνεδριάσεων στις οποίες συμμετέχουν εμπειρογνώμονες από ολόκληρη την Ευρώπη. Από το 2013 η εδαφική συνοχή θα αποτελέσει αναπόσπαστο τμήμα της πολιτικής για τη συνοχή.
(2008) markeerde het begin van een breed overleg dat nog steeds voortgaat met deskundigen uit heel Europa. Territoriale cohesie wordt vanaf 2013 een integraal onderdeel van het cohesiebeleid.
bolje povezati državna područja? Ljudi bi trebali moći živjeti gdjegod žele, imati pristup javnim službama, učinkovitom prijevozu, pouzdanim energetskim mrežama i širokopojasnom internetu na cijelom državnom području.
z roku 2008 byl zahájen postup rozsáhlých konzultací, které dosud probíhají, s pravidelnými schůzkami odborníků z celé Evropy. Územní soudržnost bude od roku 2013 nedílnou součástí politiky soudržnosti.
(2008) blev der lanceret en omfattende og stadig ikke afsluttet høringsprocedure, med regelmæssige møder mellem eksperter fra hele Europa. Territorial samhørighed vil fra 2013 blive en integreret del af samhørighedspolitikken.