|
|
Rund 150.000 Tonnen Haus-, Gewerbe- und Industrieabfälle im Jahr transportieren Lkw, Schiffe und Bahnen zu der Reststoffaufbereitungsanlage, die sich auf einem Nachbargrundstück am Tankhafen befindet. Dazu kommen etwa 50.000 Tonnen entwässerter Klärschlamm, der in einer Kläranlage im etwa 13 Kilometer entfernten Asten aufbereitet wird.
|
|
|
Generating energy from waste and residual material incineration is particularly efficient. The produced heat can be used to generate energy or for steam turbine processes. Trucks, ships and trains transport about 150,000 tons of household, commercial and industrial waste to the residual material processing plant located on a neighbouring property of the Linz tanker port. Additionally, approximately 50,000 tons of dehydrated sewage sludge are processed in the wastewater treatment plant in the municipality of Asten located 13 km away. The sludge as well as the screenings are transported directly from the Asten plant to the power plant.
|
|
|
L'énergie produite sur la base de l'incinération des ordures et des déchets est particulièrement rentable. La chaleur qui en résulte sert, par exemple, à la production d'électricité selon le procédé de la turbine à vapeur. Environ 150.000 tonnes de déchets ménagers et industriels de tout genre sont transportés chaque année par camions, bateaux ou trains à l'installation de traitement de déchets située sur un terrain limitrophe du port pétrolier. Viennent s'ajouter environ 50.000 tonnes de boues de curage déshydratées, provenant de l'installation d'épuration d'Asten, située à 13 kilomètres. Ces boues et les déchets provenant de l'épuration des eaux usées d'Asten sont livrés directement à la centrale.
|