auk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  maturetubes.pro
  Vilnius - Kontaktai Lie...  
Kęstučio g. 59, 2-as aukštas
Fax +370 5 233 4455
  Vilnius - Kontaktai Lie...  
A Goštauto g. 40B, 2-as aukštas
Kestucio str 59, 4th floor
  Mes siūlome - Darbuotoj...  
Iššūkius. Aukščiausius reikalavimus mūsų darbo kokybei nustato tiek mūsų klientai, tiek kolegos, tiek mes patys. Šių lūkesčių pateisinimas ir viršijimas mus motyvuoja ir suteikia galimybę džiaugtis laimėjimais.
Challenge. Performance expectations are set high by clients, colleagues and yourself. Meeting and exceeding them bring a lot of motivation and satisfaction. Could there be more powerful thrill, stimulation and excitement?
Izaicinājums. Prasības individuālajam sniegumam uzstāda klienti, kolēģi un Tu pats. Uzstādīto mērķu sasniegšana sniedz daudz motivācijas un apmierinājuma. Vai var būt spēcīgāks stimuls un izaicinājums?
  Rizikos pristatymas - K...  
Specifiniais ar komplikuotais atvejais (vietinėms draudimo bendrovėms neužtenka pajėgumų, nėra tinkamų produktų ir pan.) mūsų komanda visuomet pasirengusi surasti tinkamiausią spendimą tarptautinėse draudimo rinkose, išlaikant aukštus saugumo ir kokybės standartus.
At BALTO LINK, we also arrange, monitor and manage the entire bidding process for commercial and public institutions. In specific complicated cases (little or no local capacities, lack of specific products, etc.), our multilingual team is ready to approach worldwide insurance markets while ensuring the highest security and quality standards.
Mēs,„Aon Baltic“, piedāvājam arī organizēt, novērot un izvērtēt apdrošināšanas konkursus privātajām, kā arī sabiedriskā sektora organizācijām. Gadījumos, kad nepieciešami specifiski vai sarežģīti risinājumi, kam vietējā tirgū nav adekvāta piedāvājuma, mūsu daudzvalodīgā komanda ir gatava kontaktēties ar starptautiskā apdrošināšanas tirgus dalībniekiem, tajā pašā laikā nodrošinot visaugstākos drošības un kvalitātes standartus.
  Trumpai apie „Aon Balti...  
Aukščiausio lygio „Aon Baltic“ vadovai yra įtraukiami į kasdienį klientų aptarnavimą, todėl, jei esate mūsų klientai ar tapsite jais, galite tikėtis vadovaujančių įmonės darbuotojų dėmesio ir bendradarbiavimo.
In many cases our clients can expect close attention by BALTO LINK senior management, since even the top positions at BALTO LINK are involved in daily servicing of the clients. Being our client also means that you are given serious commitments from BALTO LINK. At good times and bad times, even when others (banks, etc.) turn their backs, we stand behind and support no matter what.
Daudzos gadījumos klienti var sagaidīt no „Aon Baltic“ augstākā līmeņa vadības uzmanību, jo pat augstākā līmeņa vadītāji ir iesaistīti klientu ikdienas apkalpošanā. Ja esat mūsu klients, tas nozīmē, ka mēs ļoti nopietni uztveram mūsu saistības. Gan vieglos, gan grūtos laikos, pat tad, kad citi (piemēram, bankas) pagriež muguru, mēs cīnāmies par savu klientu interesēm un tos atbalstām, lai kas arī notiktu.
  Ne draudimo paslaugų te...  
To siekti mums padeda mūsų tiekėjai ir partneriai, savo paslaugomis prisidedantys prie mūsų sėkmės. Už tai esame Jiems dėkingi. Tikimės, kad Jų teikiamos paslaugos ir ateityje bus tokio pat aukšto lygio, kokio iš mūsų tikisi mūsų klientai, ir tai padės mums sėkmingai įgyvendinti savo siekius.
BALTO LINK allocates its exclusive intellectual and financial resources to benefit clients, constantly striving to outperform their expectations. Suppliers and partners enhance and complement this process, attributing immensely to our success. Naturally, we set high expectations for our suppliers and partners, hoping that they share and support our strive.
„Aon Baltic“ nodrošina saviem klientiem ekskluzīvus intelektuālos un finansu resursus, lai nodrošinātu un pārsniegtu viņu cerību izpildi. Piegādātāji un partneri arī dod savu ieguldījumu, palīdzot sasniegt kopējo rezultātu. Mēs uzstādām augstas prasības saviem piegādātājiem un partneriem, sagaidot, ka viņi mūs atbalstīs mūsu centienos.
  Mes tikimės - Darbuotoj...  
Orientacijos į klientą. Kiekvienas „Aon Baltic“ kolektyvo narys nuolat siekia, kad kiekvienam klientui būtų laiku teikiamos aukščiausios kokybės paslaugos, suteikiančios maksimalią pridėtinę vertę. Mes tikimės, kad darbuotojas iš anksto numatys kliento poreikius, aktyviai įsitrauks į jo problemų sprendimą, atitiks ir viršys kliento lūkesčius (kitaip sakant, „nueis dėl kliento papildomą mylią“), ir visa tai atliks negavęs konkretaus nurodymo ar nekontroliuojamas.
Client-orientation. To be successfully working in BALTO LINK, one must endeavour to provide ultimate quality and timely service, delivering superior added value to the clients. We expect our employees to anticipate (internal or external) clients’ needs, actively pursue solving problems, meet and exceed expectations, and be willing to go an extra mile. Moreover, client-orientation also means putting oneself into the client’s shoes; in other words, arranging complex things simple and easy-to-understand as well as convenient to use/manage.
Orientāciju uz klientu. Lai sekmīgi strādātu „Aon Baltic“, darbiniekam jātiecas nodrošināt kvalitatīvus pakalpojumus visoptimālākajos termiņos, nodrošinot klientam visaugstāko pievienoto vērtību. Mēs sagaidām, ka darbinieki ņems vērā klientu (iekšējo un ārējo) vajadzības, aktīvi risinās problēmas, sasniegs un pārsniegs no tiem sagaidīto, un bez teikšanas īpaši pacentīsies. Pie tam, orientācija „uz klientu” nozīmē arī „iejusties otra ādā”, organizējot komplicētas lietas tādā veidā, kas ir viegli saprotams, kā arī ērti ikdienā pielietojams/vadāms.