auk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  www.amt.it  Page 2
  Apie mus :: lingvo.info  
Grįžti aukščiau
Back to top
Вернуться наверх
  Sociolingvistika / Babi...  
Grįžti aukščiau
Вернуться наверх
Tillbaka till toppen
  Daugiakalbė interneto s...  
Grįžti aukščiau
Zurück zum Anfang
Вернуться наверх
  Sociolingvistika / Babi...  
"Akcento" terminas kalbos rūšiai nukreipia mus į dialekto akcentą (nes yra įvairios vietinės išraiškos) ir standartinės variacijos akcentą, kuris irgi yra dialektas, tik turi aukštesnį socialinį prestižą, krupščiai vystytą įvairioms socialinėms komunikacijos funkcijoms: formaliai ir neformaliai, raštu ir žodžiu.
Uživatelé jazyka nemluví vždy spisovně, někdy používají dialekt – ​​nářeční nebo sociální formu jazyka se specifickou slovní zásobou, výslovností nebo gramatikou. Mohou používat i variantu téhož jazyka, který se od původního liší jen (nebo většinou) ve výslovnosti. Takováto odlišnost ve výslovnosti (přízvuku) se může týkat nějakého nářečí (jelikož výslovnost může mít různé místní podoby) nebo specifické varianty spisovného (standardního) jazyka, který je např. dialektem s nejvyšší společenskou prestiží a který byl pečlivě pěstovaný pro funkci sociální komunikace (na vyšší úrovni): formální a neformální; psané i mluvené. Výslovnost, slovní zásoba, gramatika a pravopis spisovného jazyka jsou také explicitně definovány a víceméně závazné pro všechny uživatele, především ve formální komunikaci. Jazyk může rovněž fungovat v různých variantách v závislosti na sociálním postavení jeho uživatelů: vzdělaní lidé vyprávějí obvykle jiným způsobem než manuálně pracující (a to jak v nářečních, tak i ve spisovných útvarech). Rozdíly se projevují i mezi mladšími a staršími mluvčími, mezi ženami a muži i mezi sociálními skupinami. Mladiství a profesní skupiny využívají ke komunikaci slang nebo profesní slang, např. právnický, lékařský slang, slang mladých, kriminálníci komunikují argotem, existuje i tzv. jazyk ulice. Tyto formy jazyka specifických skupin nazýváme sociolektem nebo sociální variantou jazyka.
Носители языка не всегда говорят на стандартизированном языке, вместо этого они используют диалекты, это региональная разновидность или подкласс языка с некоторыми различиями в словарном составе, произношении или грамматике. У них также может быть акцент, с разными разновидностями в одном языке, в основном это проявляется в произношении. Термин "акцент" для разновидности языка отсылает нас к диалектическому акценту (поскольку у него есть различные местные воплощения) или к акценту в стандартной вариации, которая просто является диалектом с более высоким социальным престижем, тщательно развивавшимся для различных социальных функций социальной коммуникации: формальной или неформальной; письменной или устной. Произношение, лексика, грамматика и письменные каноны стандартизированного (стандартного) языка обладают детально зафиксированными нормами с различной степенью обязательности для всех говорящих, по крайней мере, при формальном общении. Язык также может демонстрировать много вариаций, отражающих социальную позицию говорящих. Представители рабочего класса говорят иначе, чем, представители высших слоев (это касается и диалекта и стандартизированного языка). Могут существовать различия между речью молодых и более пожилых людей, мужчин и женщин, или различных социальных групп. Молодые люди и профессиональные сообщества используют особый тип специализированного языка, так у юристов, докторов или воров существуют жаргоны, есть язык улицы, молодежный сленг. С точки зрения терминологии такая форма языка называется социолект, это социальная разновидность языка.
Språkanvändare talar inte alltid standardspråk, utan använder istället en dialekt, vilket vill säga en regional eller klass-relaterad språkvariant med något annorlunda vokabulär, uttal eller grammatik. De kan också tala med accent, vilket betyder att de använder en variant av samma språk som kännetecknas främst av skillnader i uttalet. Accent som en term för språkvariation kan referera till en en dialekts accent (eftersom de har olika lokala uttryck) eller en uttalsvariant av standardspråket, som helt enkelt är den dialekt som har högst social prestige, noggrant utvecklad för olika högre sociala funktioner av social kommunikation: formell eller informell; skriftlig eller talad. Ett standardspråks uttal, vokabulär, grammatik och skriftkonventioner har också fastställts som en mer eller mindre obligatorisk norm för alla användare, åtminstone i formell kommunikation. Språket kan också uppvisa många variationer utifrån användarens sociala position. De som tillhör arbetarklassen talar annorlunda än de som tillhör de högre klasserna (såväl när de talar dialekt som standardspråk). Det kan också finnas skillnader mellan yngre och äldre, män och kvinnor eller andra sociala grupper. Yngre människor och yrkesgrupper använder ett specialiserat språk, t.ex. advokat-, läkar- eller tjuvspråk, gatuspråk eller ungdomsslang. Den tekniska termen för ett sådant språk är sociolekt, dvs. en social språkvariant.
  Danų / Lingvopedija :: ...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Вернуться наверх
Ar ais go barr
  Lingvopolis :: lingvo.i...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Terug naar boven
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Ar ais go barr
  Airių / Lingvopedija ::...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Volver arriba
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Înapoi la început
Ar ais go barr
  Lingvopedija :: lingvo....  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Ar ais go barr
  Naudojimosi sąlygos :: ...  
Jūsų suteiktos svetainei teisės bei aukščiau nurodytos garantijos ir atleidimo nuo žalos atlyginimas nesibaigia net su sutartinių santykių nutraukimu.
The rights granted to you by the website, and the above stated warranties and indemnities do not end with the termination of the contractual relationship.
Les droits que vous accordent le site et les garanties et indemnités stipulées ci-dessus ne se terminent pas à la fin du rapport de jouissance.
Die der Webseite von dir eingeräumten Rechte und die vorstehend erklärten Gewährleistungs- und Freistellungsansprüche enden nicht mit Beendigung des Nutzungsverhältnisses.
Tanto los derechos que te han sido otorgados por este sitio web, como las garantías e indemnizaciones arriba indicadas no acaban con la finalización de la relación contractual.
I diritti concessi dal sito, le garanzie e gli indennizzi sopra indicati non terminano con la cessazione del rapporto contrattuale.
De rechten die aan u door de webstek verleend worden, en de hierboven genoemde garanties en vrijwaringen eindigen niet met de beëindiging van de contractuele relatie.
Правата, предоставени Ви от сайта, и цитираните по-горе гаранции и отговорности не свършват с прекратяването на договорните отношения.
Prava ustupljena ovoj stranici i gore objašnjena jamstvena potraživanja i zahtjevi za odštetu ne završavaju okončanjem korisničkog odnosa.
Hverken de rettigheder, webstedet tildeler dig, eller de ovenfor nævnte garantier og erstatningsansvar ophører med afslutningen af det kontraktslige forhold.
Veebilehe poolt antud õigused ja eespool märgitud garantiid ei lõpe lepinguliste suhtete lõpetamisega.
A weblapra feltett tartalmakra adott jogok és a fent megadott garancia és kártalanítási igény nem ér véget a szerződéses viszony felmondásával.
Prawa przyznane Ci przez stronę, a także wyżej wymienione gwarancje i kompensacje nie kończą się wraz z zakończeniem stosunku umownego.
Drepturile pe care vi le conferă site-ul, garanțiile şi compensațiile indicate mai sus nu se încheie odată cu terminarea relației contractuale.
Права, предоставленные вам на сайте, и указанные выше гарантии и компенсации не заканчиваются с прекращением договорных отношений.
Práva, ktoré zaručujete webovej stránke, a vyššie opísané záruky na poskytnutie práv zostávajú v platnosti aj po ukončení používania webovej stránky.
Pravice, ki si jih dovolil spletni strani in pred tem pojasnjene jamstvene in dopuščene pravice, se ne končajo z zaključkom uporabniškega razmerja.
De rättigheter som beviljas till dig av webbplatsen, och de ovan angivna garantierna upphör inte med uppsägning av avtalsförhållandet.
Tiesības, kuras jums piešķir tīmekļa vietne, un iepriekš noteiktās garantijas un nodrošinājumi nebeidzas ar līgumisko attiecību izbeigšanu.
Na cearta a dheonaíonnn an suíomh gréasáin duit, agus ní chríochnaíonn na barántaí agus na slánaíochtaí thuasluaite le foirceannadh an chaidrimh chonarthaigh.
  Komanda :: lingvo.info  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Späť nahor
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Kalbos filosofija / Bab...  
Tas šuo (65 cm aukščio) yra didžiulis.
Ce chien (haut de 65 centimètres) est grand.
Der Hund dort (65 cm hoch) ist groß.
Ese perro (65 centímetro de alto) es grande.
Quel cane (65 centimetri di altezza) è grande.
Die hond (65 cm hoog) is groot.
Това куче (шестдесет и пет сантиметра височина) е голямо.
Taj je pas (65 cm visok) velik.
See koer (pikkusega 65 sentimeetrit) on suur.
Ez a kutya (65 cm magas) nagy.
Ten pies (o wysokości 65 cm) jest duży.
Acest câine (înalțime 65 de cm) este mare.
Ten pes (vysoký 65 centimetrov) je obrovský.
Den där hunden (65 centimeter hög) är stor.
Šis suns (65 centimetrus augsts) ir liels.
Tá an madra sin (65 ceintiméadar ar airde) mór.
  Interlingvistika / Babi...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Ar ais go barr
  Danų / Lingvopedija :: ...  
haraltr (Haroldas) * kunukR (karalius) * baþ (įsakė) * kaurua (iškalti) * kubl (atminimo akmenį) * þausi * aft (garbei) * kurm faþur sin ( Gormo tėvo) * auk aft (ir garbei) * þąurui (Thyros) * muþur (motinos) * sina (savo) * sa (šio) haraltr (Haroldo) * ias (kuris) * sąR (pats) * uan (užkariavo ) * tanmaurk ala (visą Daniją) * auk nuruiak (ir Norvegiją) * auk tani karþi kristną ( kuris pakrikštijo danus.)
haraltr (Harald) * kunukR (king) * baþ (asked) * kaurua (carve) * kubl (kumle-stone) * þausi * aft (after) * kurm faþur sin (Gorm father his) * auk aft (and after) * þąurui (Thyra) * muþur (mother) * sina (his) * sa (this) haraltr (Harald) * ias (who) * sąR (himself) * uan (won) * tanmaurk ala (Denmark all) * auk nuruiak (and Norway) * auk tani karþi kristną (and Danes made Christian)
haraltr (Harald) * kunukR (rey) * baþ (ordenó) * kaurua (esculpir) * kubl (escultura) * þausi * aft (después) * kurm faþur sin (Gorm padre suyo) * auk aft (y después) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (su) * sa (este) haraltr (Harald) * ias (quien) * sąR (el mismo) * uan (conquistó) * tanmaurk ala (Dinamarca entera) * auk nuruiak (y Noruega) * auk tani karþi kristną (e hizo a los daneses cristianos)
haraltr (Harald) * kunukR (re) * baþ (ordinò) * kaurua (di scolpire) * kubl (una scultura) * þausi * aft (dopo) * kurm faþur sin (Gorm suo padre) * auk aft (e dopo) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (sua) * sa (questo) haraltr (Harald) * ias (il quale) * sąR (da solo) * uan (conquistò) * tanmaurk ala (la Danimarca) * auk nuruiak (e la Norvegia) * auk tani karþi kristną (e fece i danesi cristiani)
haraltr (Harald) * kunukR (koning) * baþ (verzocht) * kaurua (kerven) * kubl (stèle) * þausi * aft (na) * kurm faþur sin (Gorm zijn vader) * auk aft (en na) * þąurui (Thyra) * muþur (moeder) * sina (zijn) * sa (dit) haraltr (Harald) * ias (die) * sąR (zelf) * uan (overwon) * tanmaurk ala (heel Denemarken ) * auk nuruiak (en Noorwegen) * auk tani karþi kristną (en de Denen gekerstend heeft)
haraltr (Харалд) * kunukR (крал) * baþ (заповядал) * kaurua (изсичам, издялвам) * kubl (паметен камък) * þausi * aft (след) * kurm faþur sin (Горм, своя баща) * auk aft (и в чест на) * þąurui (Тюра,) * muþur (майка) * sina (му) * sa (този) haraltr (Харалд) * ias (сам) * sąR (сам) * uan (завладял) * tanmaurk ala (цяла Дания) * auk nuruiak (и Норвегия) * auk tani karþi kristną (и покръстил датчаните)
haraltr (Harald) * kunukR (konge) * baþ (spurgte) * kaurua (udskære) * kubl (kumle-sten) * þausi * aft (efter) * kurm faþur sin (Gorm fader hans) * auk aft (og efter) * þąurui (Thyra) * muþur (moder) * sina (hans) * sa (denne) haraltr (Harald) * ias (som) * sąR (ham selv) * uan (vandt) * tanmaurk ala (hele Danmark) * auk nuruiak (og Norge) * auk tani karþi kristną (og danskerne gjorde til kristne)
haraltr (Harald) * kunukR (kuningas) * baþ (küsitud ) * kaurua (nikerdama) * kubl (mälestuskivi) * þausi * aft (pärast) * kurm faþur sin (Gorm isa tema) * auk aft (ja pärast) * þąurui (Thyra) * muþur (ema) * sina (tema) * sa (see) haraltr (Harald) * ias (kes) * sąR (tema ise) * uan (võitis) * tanmaurk ala (Kogu Taani) * auk nuruiak (ja Norra) * auk tani karþi kristną (ja ristis taanlased)
haraltr (Harald) * kunukR (király) * baþ (kért) * kaurua (farag) * kubl (kőtábla) * þausi * aft (után) * kurm faþur sin (Gorm, az apja) * auk aft (és után) * þąurui (Thyra) * muþur (anya) * sina (övé) * sa (ez) haraltr (Harald) * ias (aki) * sąR (maga) * uan (győzött) * tanmaurk ala (egész Dánia) * auk nuruiak (és Norvégia) * auk tani karþi kristną (és a dánokat keresztény hitre térítette)
haraltr (Harald) * kunukR (król) * baþ (nakazał/prosił) * kaurua (wyciąć/wyryć) * kubl (kamień/pomnik) * þausi * aft (po) * kurm faþur sin (ojcu swoim Gormie) * auk aft (i po) * þąurui (Tyrze) * muþur (matce) * sina (jego) * sa (ten) haraltr (Harald) * ias (który) * sąR (sam) * uan (zdobył) * tanmaurk ala (Danię całą) * auk nuruiak (i Norwegię) * auk tani karþi kristną (i uczynił Duńczyków chrześcijanami)
haraltr (Харальд ) * kunukR (король) * baþ (приказал) * kaurua (высечь ) * kubl (памятный камень) * þausi * aft (в честь ) * kurm faþur sin (Горма, отца своего) * auk aft (и в честь ) * þąurui ( Тюры,) * muþur ( матери ) * sina (своей) * sa (Тот ) haraltr (Харальд,) * ias (который) * sąR (сам) * uan (покорил ) * tanmaurk ala (всю Данию ) * auk nuruiak (и Норвегию.) * auk tani karþi kristną (Кто крестил датчан.)
haraltr (Haralds) * kunukR (karalis) * baþ (lūdza) * kaurua (kalt) * kubl (piemiņas akmenī) * þausi * aft (pēc) * kurm faþur sin (Gorma tēva viņa) * auk aft (un pēc) * þąurui (Tiras) * muþur (mātes) * sina (viņa) * sa (šis) haraltr (Haralds) * ias (kurš) * sąR (pats) * uan (iekaroja) * tanmaurk ala (Dāniju visu) * auk nuruiak (un Norvēģiju) * auk tani karþi kristną (un dāņus padarīja par kristiešiem)
haraltr (Harald) * kunukR (rí ) * baþ (a d'iarr ) * kaurua (greanadh) * kubl (cloch kumie ) * þausi * aft (tar éis ) * kurm faþur sin (Gorm a athair ) * auk aft (agus tar éis) * þąurui (Thyra) * muþur (máthair ) * sina (s'aigesean) * sa (seo ) haraltr (Harald) * ias (a) * sąR (é féin ) * uan (bhuaigh ) * tanmaurk ala (an Danmhairg uile ) * auk nuruiak (agus an Iorua ) * auk tani karþi kristną (agus rinne Críostaithe de na Danmhargaigh )
  Graikų / Lingvopedija :...  
Absoliutus aukščiausiasis laipsnis
Absolute superlative
Absoluter Superlativ
Superlativo absoluto
Superlativo assoluto
Absoluut overtreffende trap
Абсолютна превъзходна степен
Apsolutni komparativ
Absoluutne superlatiiv
Stopień najwyższy absolutny
Superlativul absolut
абсолютная превосходная степень
Absolútny superlatív
Absolūts superlatīvs
Sárchéim neamhnasctha
  Kalbos filosofija / Bab...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Aukščiausio laipsnio lyginamasis
Comparative superlative
Superlatif comparatif
Komparativer Superlativ
Comparativo superlativo
Сравнителна превъзходна степен
Usporedbeni superlativ
komparativ superlativ
Összehasonlító felsőfok
Stopień najwyższy komparatywny
Superlativul comparativ
сравнительная превосходная степень
Komparatívny superlatív
Primerjalni presežnik
Sárchéim na comparáide
  Danų / Lingvopedija :: ...  
haraltr (Haroldas) * kunukR (karalius) * baþ (įsakė) * kaurua (iškalti) * kubl (atminimo akmenį) * þausi * aft (garbei) * kurm faþur sin ( Gormo tėvo) * auk aft (ir garbei) * þąurui (Thyros) * muþur (motinos) * sina (savo) * sa (šio) haraltr (Haroldo) * ias (kuris) * sąR (pats) * uan (užkariavo ) * tanmaurk ala (visą Daniją) * auk nuruiak (ir Norvegiją) * auk tani karþi kristną ( kuris pakrikštijo danus.)
haraltr (Harald) * kunukR (king) * baþ (asked) * kaurua (carve) * kubl (kumle-stone) * þausi * aft (after) * kurm faþur sin (Gorm father his) * auk aft (and after) * þąurui (Thyra) * muþur (mother) * sina (his) * sa (this) haraltr (Harald) * ias (who) * sąR (himself) * uan (won) * tanmaurk ala (Denmark all) * auk nuruiak (and Norway) * auk tani karþi kristną (and Danes made Christian)
haraltr (Harald) * kunukR (rey) * baþ (ordenó) * kaurua (esculpir) * kubl (escultura) * þausi * aft (después) * kurm faþur sin (Gorm padre suyo) * auk aft (y después) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (su) * sa (este) haraltr (Harald) * ias (quien) * sąR (el mismo) * uan (conquistó) * tanmaurk ala (Dinamarca entera) * auk nuruiak (y Noruega) * auk tani karþi kristną (e hizo a los daneses cristianos)
haraltr (Harald) * kunukR (re) * baþ (ordinò) * kaurua (di scolpire) * kubl (una scultura) * þausi * aft (dopo) * kurm faþur sin (Gorm suo padre) * auk aft (e dopo) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (sua) * sa (questo) haraltr (Harald) * ias (il quale) * sąR (da solo) * uan (conquistò) * tanmaurk ala (la Danimarca) * auk nuruiak (e la Norvegia) * auk tani karþi kristną (e fece i danesi cristiani)
haraltr (Harald) * kunukR (koning) * baþ (verzocht) * kaurua (kerven) * kubl (stèle) * þausi * aft (na) * kurm faþur sin (Gorm zijn vader) * auk aft (en na) * þąurui (Thyra) * muþur (moeder) * sina (zijn) * sa (dit) haraltr (Harald) * ias (die) * sąR (zelf) * uan (overwon) * tanmaurk ala (heel Denemarken ) * auk nuruiak (en Noorwegen) * auk tani karþi kristną (en de Denen gekerstend heeft)
haraltr (Харалд) * kunukR (крал) * baþ (заповядал) * kaurua (изсичам, издялвам) * kubl (паметен камък) * þausi * aft (след) * kurm faþur sin (Горм, своя баща) * auk aft (и в чест на) * þąurui (Тюра,) * muþur (майка) * sina (му) * sa (този) haraltr (Харалд) * ias (сам) * sąR (сам) * uan (завладял) * tanmaurk ala (цяла Дания) * auk nuruiak (и Норвегия) * auk tani karþi kristną (и покръстил датчаните)
haraltr (Harald) * kunukR (konge) * baþ (spurgte) * kaurua (udskære) * kubl (kumle-sten) * þausi * aft (efter) * kurm faþur sin (Gorm fader hans) * auk aft (og efter) * þąurui (Thyra) * muþur (moder) * sina (hans) * sa (denne) haraltr (Harald) * ias (som) * sąR (ham selv) * uan (vandt) * tanmaurk ala (hele Danmark) * auk nuruiak (og Norge) * auk tani karþi kristną (og danskerne gjorde til kristne)
haraltr (Harald) * kunukR (kuningas) * baþ (küsitud ) * kaurua (nikerdama) * kubl (mälestuskivi) * þausi * aft (pärast) * kurm faþur sin (Gorm isa tema) * auk aft (ja pärast) * þąurui (Thyra) * muþur (ema) * sina (tema) * sa (see) haraltr (Harald) * ias (kes) * sąR (tema ise) * uan (võitis) * tanmaurk ala (Kogu Taani) * auk nuruiak (ja Norra) * auk tani karþi kristną (ja ristis taanlased)
haraltr (Harald) * kunukR (király) * baþ (kért) * kaurua (farag) * kubl (kőtábla) * þausi * aft (után) * kurm faþur sin (Gorm, az apja) * auk aft (és után) * þąurui (Thyra) * muþur (anya) * sina (övé) * sa (ez) haraltr (Harald) * ias (aki) * sąR (maga) * uan (győzött) * tanmaurk ala (egész Dánia) * auk nuruiak (és Norvégia) * auk tani karþi kristną (és a dánokat keresztény hitre térítette)
haraltr (Harald) * kunukR (król) * baþ (nakazał/prosił) * kaurua (wyciąć/wyryć) * kubl (kamień/pomnik) * þausi * aft (po) * kurm faþur sin (ojcu swoim Gormie) * auk aft (i po) * þąurui (Tyrze) * muþur (matce) * sina (jego) * sa (ten) haraltr (Harald) * ias (który) * sąR (sam) * uan (zdobył) * tanmaurk ala (Danię całą) * auk nuruiak (i Norwegię) * auk tani karþi kristną (i uczynił Duńczyków chrześcijanami)
haraltr (Харальд ) * kunukR (король) * baþ (приказал) * kaurua (высечь ) * kubl (памятный камень) * þausi * aft (в честь ) * kurm faþur sin (Горма, отца своего) * auk aft (и в честь ) * þąurui ( Тюры,) * muþur ( матери ) * sina (своей) * sa (Тот ) haraltr (Харальд,) * ias (который) * sąR (сам) * uan (покорил ) * tanmaurk ala (всю Данию ) * auk nuruiak (и Норвегию.) * auk tani karþi kristną (Кто крестил датчан.)
haraltr (Haralds) * kunukR (karalis) * baþ (lūdza) * kaurua (kalt) * kubl (piemiņas akmenī) * þausi * aft (pēc) * kurm faþur sin (Gorma tēva viņa) * auk aft (un pēc) * þąurui (Tiras) * muþur (mātes) * sina (viņa) * sa (šis) haraltr (Haralds) * ias (kurš) * sąR (pats) * uan (iekaroja) * tanmaurk ala (Dāniju visu) * auk nuruiak (un Norvēģiju) * auk tani karþi kristną (un dāņus padarīja par kristiešiem)
haraltr (Harald) * kunukR (rí ) * baþ (a d'iarr ) * kaurua (greanadh) * kubl (cloch kumie ) * þausi * aft (tar éis ) * kurm faþur sin (Gorm a athair ) * auk aft (agus tar éis) * þąurui (Thyra) * muþur (máthair ) * sina (s'aigesean) * sa (seo ) haraltr (Harald) * ias (a) * sąR (é féin ) * uan (bhuaigh ) * tanmaurk ala (an Danmhairg uile ) * auk nuruiak (agus an Iorua ) * auk tani karþi kristną (agus rinne Críostaithe de na Danmhargaigh )
  Pragmatika / Babilonas ...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Nazaj na vrh
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Kalba ir identiškumas /...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Nazaj na vrh
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Įprastas aukščiausiasis laipsnis sudaromas prie lyginamojo laipsnio pridedant artikelį.
Regular (comparative) superlatives are formed by adding the definite article to the comparative.
Les superlatifs réguliers sont formés en ajoutant l’article défini au comparatif.
Regelmäßige (komparative) Superlative werden gebildet durch Hinzufügen des bestimmten Artikels zum Komparativ.
Loa superlativos (comparativos) regulares se forman añadiendo el artículo definido a la forma comparativa.
I superlativi (comparativi) regolari si formano aggiungendo l'articolo definito alla forma comparativa.
Regelmatige (vergelijkende) superlatieven worden gevormd door toevoeging van het bepaald lidwoord aan vergelijkende trap.
Обикновена (сравнителна) превъзходна степен се образува чрез добавяне на определителния член към сравнителната.
Pravilni (usporedbeni) superlativi se tvore dodatkom određenog člana komparativu.
Regelmæssige superlativer dannes ved at sætte den bestemte artikel foran komparativ-formen.
Reeglipärased (võrdlevad) ülivõrded moodustatakse keskvõrdele määrava artikli lisamise teel
Szabályos felsőfok úgy jön létre, hogy a középfok elé teszik a határozott névelőt.
Formę (regularną) przymiotnika w stopniu najwyższym tworzy się przez dodanie rodzajnika określonego do form(y) stopnia wyższego.
Superlativele regulate(comparative) se formează prin adăugarea articolului hotărât la comparativ.
Обычная превосходная степень образуется путем добавления определенного артикля к сравнительной.
Pri pravidelnom stupňovaní prídavných mien sa superlatív tvorí pridaním určitého člena k prídavnému menu v komparatíve.
Pravilni presežniki se tvorijo z dodajanjem določnega člena k primerjalniku.
Kārtnas vispārākās pakāpes formas ir veidojamas ar noteiktā artikula pievienošanu pārākās pakāpes formai.
Déantar gnáth-shárchéim (comparáideach) tríd an alt a chur leis an gcomparáideach.
  Danų / Lingvopedija :: ...  
haraltr (Haroldas) * kunukR (karalius) * baþ (įsakė) * kaurua (iškalti) * kubl (atminimo akmenį) * þausi * aft (garbei) * kurm faþur sin ( Gormo tėvo) * auk aft (ir garbei) * þąurui (Thyros) * muþur (motinos) * sina (savo) * sa (šio) haraltr (Haroldo) * ias (kuris) * sąR (pats) * uan (užkariavo ) * tanmaurk ala (visą Daniją) * auk nuruiak (ir Norvegiją) * auk tani karþi kristną ( kuris pakrikštijo danus.)
haraltr (Harald) * kunukR (king) * baþ (asked) * kaurua (carve) * kubl (kumle-stone) * þausi * aft (after) * kurm faþur sin (Gorm father his) * auk aft (and after) * þąurui (Thyra) * muþur (mother) * sina (his) * sa (this) haraltr (Harald) * ias (who) * sąR (himself) * uan (won) * tanmaurk ala (Denmark all) * auk nuruiak (and Norway) * auk tani karþi kristną (and Danes made Christian)
haraltr (Harald) * kunukR (rey) * baþ (ordenó) * kaurua (esculpir) * kubl (escultura) * þausi * aft (después) * kurm faþur sin (Gorm padre suyo) * auk aft (y después) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (su) * sa (este) haraltr (Harald) * ias (quien) * sąR (el mismo) * uan (conquistó) * tanmaurk ala (Dinamarca entera) * auk nuruiak (y Noruega) * auk tani karþi kristną (e hizo a los daneses cristianos)
haraltr (Harald) * kunukR (re) * baþ (ordinò) * kaurua (di scolpire) * kubl (una scultura) * þausi * aft (dopo) * kurm faþur sin (Gorm suo padre) * auk aft (e dopo) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (sua) * sa (questo) haraltr (Harald) * ias (il quale) * sąR (da solo) * uan (conquistò) * tanmaurk ala (la Danimarca) * auk nuruiak (e la Norvegia) * auk tani karþi kristną (e fece i danesi cristiani)
haraltr (Harald) * kunukR (koning) * baþ (verzocht) * kaurua (kerven) * kubl (stèle) * þausi * aft (na) * kurm faþur sin (Gorm zijn vader) * auk aft (en na) * þąurui (Thyra) * muþur (moeder) * sina (zijn) * sa (dit) haraltr (Harald) * ias (die) * sąR (zelf) * uan (overwon) * tanmaurk ala (heel Denemarken ) * auk nuruiak (en Noorwegen) * auk tani karþi kristną (en de Denen gekerstend heeft)
haraltr (Харалд) * kunukR (крал) * baþ (заповядал) * kaurua (изсичам, издялвам) * kubl (паметен камък) * þausi * aft (след) * kurm faþur sin (Горм, своя баща) * auk aft (и в чест на) * þąurui (Тюра,) * muþur (майка) * sina (му) * sa (този) haraltr (Харалд) * ias (сам) * sąR (сам) * uan (завладял) * tanmaurk ala (цяла Дания) * auk nuruiak (и Норвегия) * auk tani karþi kristną (и покръстил датчаните)
haraltr (Harald) * kunukR (konge) * baþ (spurgte) * kaurua (udskære) * kubl (kumle-sten) * þausi * aft (efter) * kurm faþur sin (Gorm fader hans) * auk aft (og efter) * þąurui (Thyra) * muþur (moder) * sina (hans) * sa (denne) haraltr (Harald) * ias (som) * sąR (ham selv) * uan (vandt) * tanmaurk ala (hele Danmark) * auk nuruiak (og Norge) * auk tani karþi kristną (og danskerne gjorde til kristne)
haraltr (Harald) * kunukR (kuningas) * baþ (küsitud ) * kaurua (nikerdama) * kubl (mälestuskivi) * þausi * aft (pärast) * kurm faþur sin (Gorm isa tema) * auk aft (ja pärast) * þąurui (Thyra) * muþur (ema) * sina (tema) * sa (see) haraltr (Harald) * ias (kes) * sąR (tema ise) * uan (võitis) * tanmaurk ala (Kogu Taani) * auk nuruiak (ja Norra) * auk tani karþi kristną (ja ristis taanlased)
haraltr (Harald) * kunukR (király) * baþ (kért) * kaurua (farag) * kubl (kőtábla) * þausi * aft (után) * kurm faþur sin (Gorm, az apja) * auk aft (és után) * þąurui (Thyra) * muþur (anya) * sina (övé) * sa (ez) haraltr (Harald) * ias (aki) * sąR (maga) * uan (győzött) * tanmaurk ala (egész Dánia) * auk nuruiak (és Norvégia) * auk tani karþi kristną (és a dánokat keresztény hitre térítette)
haraltr (Harald) * kunukR (król) * baþ (nakazał/prosił) * kaurua (wyciąć/wyryć) * kubl (kamień/pomnik) * þausi * aft (po) * kurm faþur sin (ojcu swoim Gormie) * auk aft (i po) * þąurui (Tyrze) * muþur (matce) * sina (jego) * sa (ten) haraltr (Harald) * ias (który) * sąR (sam) * uan (zdobył) * tanmaurk ala (Danię całą) * auk nuruiak (i Norwegię) * auk tani karþi kristną (i uczynił Duńczyków chrześcijanami)
haraltr (Харальд ) * kunukR (король) * baþ (приказал) * kaurua (высечь ) * kubl (памятный камень) * þausi * aft (в честь ) * kurm faþur sin (Горма, отца своего) * auk aft (и в честь ) * þąurui ( Тюры,) * muþur ( матери ) * sina (своей) * sa (Тот ) haraltr (Харальд,) * ias (который) * sąR (сам) * uan (покорил ) * tanmaurk ala (всю Данию ) * auk nuruiak (и Норвегию.) * auk tani karþi kristną (Кто крестил датчан.)
haraltr (Haralds) * kunukR (karalis) * baþ (lūdza) * kaurua (kalt) * kubl (piemiņas akmenī) * þausi * aft (pēc) * kurm faþur sin (Gorma tēva viņa) * auk aft (un pēc) * þąurui (Tiras) * muþur (mātes) * sina (viņa) * sa (šis) haraltr (Haralds) * ias (kurš) * sąR (pats) * uan (iekaroja) * tanmaurk ala (Dāniju visu) * auk nuruiak (un Norvēģiju) * auk tani karþi kristną (un dāņus padarīja par kristiešiem)
haraltr (Harald) * kunukR (rí ) * baþ (a d'iarr ) * kaurua (greanadh) * kubl (cloch kumie ) * þausi * aft (tar éis ) * kurm faþur sin (Gorm a athair ) * auk aft (agus tar éis) * þąurui (Thyra) * muþur (máthair ) * sina (s'aigesean) * sa (seo ) haraltr (Harald) * ias (a) * sąR (é féin ) * uan (bhuaigh ) * tanmaurk ala (an Danmhairg uile ) * auk nuruiak (agus an Iorua ) * auk tani karþi kristną (agus rinne Críostaithe de na Danmhargaigh )
  Babilonas :: lingvo.info  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Kalbų planavimas ir kal...  
Todėl politikai, lingvistai, filosofai ir rašytojai visada siekė keisti kalbą, neleisti jai natūraliai vystytis, vienos kalbos buvo slopinamos, kitos išaukštinamos, ortografijos taisyklės buvo nuolat keičiamos arba keičiami žodžiai su negatyvia prasme į eufemizmus.
Az emberi természethez tartozik, hogy megpróbálja a dolgokat javítani. Politikailag, műszakilag, sőt még biológiailag is, melynek eredménye hol nagyszerű, hol katasztrofális. A homo politicus egyik kedvenc manipulációs területe a nyelv. A nyelv különböző ablakokat nyit a valóságra és a társadalmi identitás elsődleges eszköze. Hatalmas eszköz és a hatalom eszköze. Ezért a politikusok, nyelvészek, filozófusok és írók mindig is megpróbáltak nyelvi változásokat diktálni, ahelyett, hogy hagyták volna szabadon működni, bizonyos nyelveket elnyomtak, másokat pedig támogattak, a helyesírást szabályozták vagy új eufemisztikus kifejezéseket vezettek be negatív fogalmakra. A nemzetállamok létrejöttével Európában a 19. és 20. században a nemzeti nyelveket támogatták a kisebbségi nyelvek rovására, és néha megtisztították az idegen szavaktól.
W ludzkiej naturze leżą próby poprawiania rzeczy za wszelką cenę – politycznie, technicznie, a nawet biologicznie, z pięknymi, ale i nierzadko katastrofalnymi skutkami. Jednym z ulubionych obszarów manipulacji homo politicus od zawsze był język. Język zapewnia różne okna na rzeczywistość i jest głównym nośnikiem tożsamości społecznej. Jest to potężne narzędzie i narzędzie potęgi. Dlatego politycy, językoznawcy, filozofowie i pisarze zawsze starali się dyktować zmianę języka, zamiast pozwolić mu się rozwijać swobodnie, zlikwidować jeden język a popchnąć do przodu inny, uregulować pisownię lub wprowadzić nowe eufemistyczne nazwy dla negatywnych pojęć. Wraz z pojawieniem się państwa narodowego w Europie w XIX i XX wieku sprzyjano językom narodowym kosztem języków mniejszościowych, a czasami usuwano z nich wyrazy obcego pochodzenia.
Человеку свойственно стремиться к улучшению всех вещей, независимо от того, удастся ему это или нет. Это происходит на политическом, техническом, даже биологическом уровне и может иметь как прекрасные, так и катастрофические последствия. Одна из излюбленных сфер для манипуляций homo politicus - язык, являющийся основным носителем социальной идентичности. Язык является также мощным инструментом и инструментом мощи. Поэтому политики, лингвисты, философы и писатели всегда старались диктовать изменения языка, не позволяя ему развиваться естественным путем, определенные языки подавлялись, а другие - возвышались, регулировались правила орфографии или вводились новые эвфемизмы,чтобы заменить слова с негативным значением. С появлением национальных государств в Европе в XIX-м и XX-м вв. национальные языки оказались в привилегированном положении по сравнению с языками национальных меньшинств, а иногда они подвергались чистке от иностранных слов.
  Kalbų planavimas ir kal...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Ar ais go barr
  Romų / Lingvopedija :: ...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Yra ir kita aukščiausiojo laipsnio forma, vadinamasis absoliutus aukščiausiasis laipsnis su priesaga –τατ- (-tat-). Taip susiformuoja keturių laipsnių būdvardžių lyginimo sistema.
There is also another superlative, sometimes called the absolute superlative formed with a suffix containing the sequence –τατ- (-tat-). Altogether this produces four degrees of comparison.
Il existe un autre superlatif, parfois appelé superlatif absolu, formé au moyen d’un suffixe contenant les lettres –τατ- (-tat-). Au total, il y a donc quatre degrés de comparaison.
Es gibt noch einen weiteren Superlativ, der manchmal absoluter Superlativ genannt und durch ein Suffix gebildet wird, das die Sequenz –τατ- (-tat-) enthält. Insgesamt führt das zu vier Vergleichsstufen.
También hay otro superlativo, a veces llamado superlativo absoluto, formado con un sufijo que contiene la secuencia –τατ- (-tat-). En total, existen, por tanto, cuatro grados de comparación.
Esiste anche un altro superlativo, chiamato superlativo assoluto, formato con un suffisso che contiene la sequenza –τατ- (-tat-). In totale quindi esistono quattro gradi di comparativo.
Er is ook nog een andere overtreffende trap, ook wel de absolute superlatief genaamd, die is gevormd met een achtervoegsel met de rij –τατ- (-tat-). Alles bij elkaar levert dit vier trappen van vergelijking.
Има и друга превъзходна степен, понякога наричана абсолютна превъзходна степен, която се образува с наставка, съдържащ последователността –τατ- (-tat-). Като цяло това води до четири степени на сравнение.
Postoji i drugi tip superlativa koji ponekad zovu apsolutnim superlativom a tvori se sufiksom koji sadrži –τατ- (-tat-). Time dobijemo 4 usporedbena stupnja.
Der findes desuden en såkaldt absolut superlativ, der dannes med vha. suffikset –τατ- (-tat-). Alt i alt bliver det til 4 grader i adjektivers gradbøjning.
Eksisteerib veel üks ülivõrre, mida mõnikord nimetatakse absoluutseks superlatiiviks. See moodustatakse –τατ- (-tat-) sisaldava sufiksi abil. Kõik see annab kokku neli võrdlusastet.
Van egy másik felsőfok is, amit sokszor abszolút felsőfoknak hívnak, ezt a –τατ- képzővel lehet elérni. Így összesen a fokozás négy fokáról lehet beszélni.
Formę absolutną przymiotnika w stopniu najwyższym tworzy się przez dodanie do tematu sufiksu –τατ- (-tat-). W sumie w języku nowogreckim istnieją cztery stopnie porównania.
Există și un alt superlativ, care este numit uneori superlativul absolut și care se formează printr-un sufix, care conține secvența –τατ- (-tat-). În total, există așadar patru grade de comparație.
Существует и другая превосходная форма, часто называемая абсолютной превосходной формой с суффиксом, содержащим последовательность –τατ- (-tat-). В целом все они вместе образуют четыре степени сравнения прилагательных.
V gréčtine sa používa aj tzv. absolútny superlatív, ktorý sa tvorí pomocou prípony –τατ- (-tat-). Pri stupňovaní prídavných mien teda hovoríme o štyroch stupňoch.
Obstaja tudi druga vrsta presežnikov, ki se včasih imenujejo absolutni presežniki in se tvorijo s pripono, ki nosi sekvenco –τατ- (-tat-). Vse skupaj na ta način dobimo štiri stopnje primerjave.
Taču ir arī cita vispārākās pakāpes forma, saucama par absolūtu superlatīvu, veidojama ar piedēkli –τατ- (-tat-). Visas kopā viņas dod četras īpašības vārdu salīdzināmās pakāpes.
Tá sárchéim eile ann freisin, ar a dtugtar uaireanta an tsárchéim leithliseach, a dhéantar le hiarmhír ina bhfuil –τατ- (-tat-). San iomlán tá ceithre chéim comparáide ann.
  Graikų / Lingvopedija :...  
Lyginamosios ir aukščiausios formos sudaromos su priesagų pagalba, kuris –τερ- (-ter-) eina prieš galūnę, arba pridedamas žodis πιο (pio, "didesnis, labiau") prieš būdvardį.
Comparative and superlative forms are made either by adding a suffix which contains the sequence –τερ- (-ter-) before the ending or adding the word πιο (pio, 'more') before the adjective.
Le comparatif et le superlatif sont formés soit en ajoutant un suffixe contenant les lettres –τερ- (-ter-) avant la terminaison, soit en plaçant le mot πιο (pio, « plus ») avant l’adjectif.
Komparative und Superlative bildet man entweder durch Anhängen eines Suffixes, das die Sequenz –τερ- (-ter-) vor der Endung enthält, oder durch Hinzufügen des Wortes πιο (pio, 'mehr') vor dem Adjektiv.
Las formas comparativas y superlativas se forman, bien añadiendo un sufijo que contiene la secuencia –τερ- (-ter-) antes de la terminación, bien mediante la adición de la palabra πιο pio (pio, «más») antes del adjetivo.
Le forme comparative e superlative si formano sia aggiungendo un suffisso che contiene la sequenza –τερ- (-ter-) prima della desinenza, sia attraverso l'aggiunta della parola πιο pio (pio, «più») prima dell'aggettivo.
Vergelijkende en overtreffende trappen worden gevormd, hetzij door toevoeging van een achtervoegsel, dat de rij –τερ- (-ter-) bevat vóór het einde of de toevoeging van het woord πιο (pio, 'meer') vóór het bijvoeglijk naamwoord.
Сравнителни и превъзходни форми се образуват или чрез добавяне на наставка, която съдържа последователността –τερ- (-ter-) преди окончанието или чрез добавяне на думата πιο (pio, "повече") преди прилагателното.
Komparativ i superlativ se tvore dodatkom sufiksa koji sadrži –τερ- (-ter-) pred nastavkom ili dodatkom riječi πιο (pio, 'više') pred pridjevom.
Gradbøjning af adjektiver: Komparative og superlative former dannes ved at indsætte suffikset -ter- mellem stamme og endelse, eller ved at foranstille ordet πιο (pio, 'mere').
Kesk- ja ülivõrre moodustatakse kas sufiksi lisamisega, mis sisaldab –τερ- (-ter-), sõna lõpu ette, või lisatakse sõna πιο (pio, 'rohkem') adjektiivi ette.
A középfok és a felsőfok képezhető egy toldalék hozzáadásával, amely –τερ- elemet tartalmazza a végződés előtt vagy pedig a melléknév elé tett πιο (több) partikulával.
Formy przymiotnika w stopniu wyższym i najwyższym są tworzone przez dodanie sufiksu –τερ- (-ter-) poprzedzającego końcówkę rodzajową lub przez użycie partykuły πιο (pio, „bardziej/najbardziej”), która poprzedza przymiotnik.
Formele de comparativ și superlativ se formează fie prin adăugarea unui sufix, care conține secvența –τερ- (-ter-) înainte de terminație sau prin adăugarea cuvântului πιο (pio, 'mai mult') înaintea adjectivului.
Сравнительные и превосходные формы образуются путем добавления суффикса, который содержит последовательность –τερ- (-ter-) перед окончанием, или добавляется слово πιο (pio, "больше, более") перед прилагательным.
Komparatív a superlatív prídavných mien sa tvorí pridaním –τερ- (-ter-) pred poslednú morfému slova alebo pridaním slova πιο (pio, „viac“) pred prídavné meno.
Primerjalne in presežne oblike se tvorijo bodisi z dodajanjem pripone, ki pred končnico vsebuje sekvenco –τερ- (-ter-) bodisi z dodajanjem besede πιο (pio, 'več') pred pridevnik.
Īpašības vārdu pārākās un vispārākās pakāpju formas ir veidojamas ar piedēkļa –τερ- (-ter-) pievienošanu pirms galotnes, vai ar vārda πιο (pio, 'vairāk') pievienošanu pirms īpašības vārda.
Déantar breischéim agus sárchéim trí iarmhír ina bhfuil –τερ- (-ter-) a chur roimh an bhfoirceann nó an focal πιο (pio, 'níos mó') a chur roimh an aidiacht.
  Graikų / Lingvopedija :...  
Yra ir kita aukščiausiojo laipsnio forma, vadinamasis absoliutus aukščiausiasis laipsnis su priesaga –τατ- (-tat-). Taip susiformuoja keturių laipsnių būdvardžių lyginimo sistema.
There is also another superlative, sometimes called the absolute superlative formed with a suffix containing the sequence –τατ- (-tat-). Altogether this produces four degrees of comparison.
Il existe un autre superlatif, parfois appelé superlatif absolu, formé au moyen d’un suffixe contenant les lettres –τατ- (-tat-). Au total, il y a donc quatre degrés de comparaison.
Es gibt noch einen weiteren Superlativ, der manchmal absoluter Superlativ genannt und durch ein Suffix gebildet wird, das die Sequenz –τατ- (-tat-) enthält. Insgesamt führt das zu vier Vergleichsstufen.
También hay otro superlativo, a veces llamado superlativo absoluto, formado con un sufijo que contiene la secuencia –τατ- (-tat-). En total, existen, por tanto, cuatro grados de comparación.
Esiste anche un altro superlativo, chiamato superlativo assoluto, formato con un suffisso che contiene la sequenza –τατ- (-tat-). In totale quindi esistono quattro gradi di comparativo.
Er is ook nog een andere overtreffende trap, ook wel de absolute superlatief genaamd, die is gevormd met een achtervoegsel met de rij –τατ- (-tat-). Alles bij elkaar levert dit vier trappen van vergelijking.
Има и друга превъзходна степен, понякога наричана абсолютна превъзходна степен, която се образува с наставка, съдържащ последователността –τατ- (-tat-). Като цяло това води до четири степени на сравнение.
Postoji i drugi tip superlativa koji ponekad zovu apsolutnim superlativom a tvori se sufiksom koji sadrži –τατ- (-tat-). Time dobijemo 4 usporedbena stupnja.
Der findes desuden en såkaldt absolut superlativ, der dannes med vha. suffikset –τατ- (-tat-). Alt i alt bliver det til 4 grader i adjektivers gradbøjning.
Eksisteerib veel üks ülivõrre, mida mõnikord nimetatakse absoluutseks superlatiiviks. See moodustatakse –τατ- (-tat-) sisaldava sufiksi abil. Kõik see annab kokku neli võrdlusastet.
Van egy másik felsőfok is, amit sokszor abszolút felsőfoknak hívnak, ezt a –τατ- képzővel lehet elérni. Így összesen a fokozás négy fokáról lehet beszélni.
Formę absolutną przymiotnika w stopniu najwyższym tworzy się przez dodanie do tematu sufiksu –τατ- (-tat-). W sumie w języku nowogreckim istnieją cztery stopnie porównania.
Există și un alt superlativ, care este numit uneori superlativul absolut și care se formează printr-un sufix, care conține secvența –τατ- (-tat-). În total, există așadar patru grade de comparație.
Существует и другая превосходная форма, часто называемая абсолютной превосходной формой с суффиксом, содержащим последовательность –τατ- (-tat-). В целом все они вместе образуют четыре степени сравнения прилагательных.
V gréčtine sa používa aj tzv. absolútny superlatív, ktorý sa tvorí pomocou prípony –τατ- (-tat-). Pri stupňovaní prídavných mien teda hovoríme o štyroch stupňoch.
Obstaja tudi druga vrsta presežnikov, ki se včasih imenujejo absolutni presežniki in se tvorijo s pripono, ki nosi sekvenco –τατ- (-tat-). Vse skupaj na ta način dobimo štiri stopnje primerjave.
Taču ir arī cita vispārākās pakāpes forma, saucama par absolūtu superlatīvu, veidojama ar piedēkli –τατ- (-tat-). Visas kopā viņas dod četras īpašības vārdu salīdzināmās pakāpes.
Tá sárchéim eile ann freisin, ar a dtugtar uaireanta an tsárchéim leithliseach, a dhéantar le hiarmhír ina bhfuil –τατ- (-tat-). San iomlán tá ceithre chéim comparáide ann.
  Semantika, leksikologij...  
Tai leidžia patalpinti liūtus ir tigrus viename klasifikacijos schemos krašte, dramblius, žirafas - kitame krašte, katinus ir šeškus - trečiame, o peles ir lemingus - ketvirtame. Aukštesniame sisteminiame lygyje žodźiai gali būti aprašyti binarinių "atominių" semantinių bruožų ryšių pagalba.
Another, a little less formal approach, is measuring meaning, for instance classifying mammals in terms of gradable features such as "how big" and "how ferocious". This will leave lions and tigers in one corner of the diagram, elephants and giraffes in another, cats and ferrets in a third, and mice and lemmings in the last. At a more systematic level, words can be described as binary bundles of "atomic" semantic features. For instance, it's possible to describe vehicles as +moving, -living, while animals are +moving, +living, and plants -moving, +living.
Une autre approche un peu moins formelle consiste à mesurer le sens, par exemple en triant les mammifères selon des critères mesurables tels que « taille » et « férocité ». Les lions et les tigres seront placés dans un coin du diagramme, les éléphants et les girafe dans un autres, le chats et les furets dans un troisième, et les souris et les lemmings dans le dernier. À un niveau plus systématique, les mots peuvent être décrits sous la formes d’ensembles binaires de traits sémantiques « atomiques ». Par exemple, on peut décrire les véhicules comme +mobiles, -vivants, tandis que les animaux sont +mobiles, +vivants et les plantes -mobiles, +vivantes.
Ein anderer, etwas weniger formaler Ansatz ist das Messen der Bedeutung, zum Beispiel wenn man Säugetiere klassifiziert durch Ausdrücke abgestufter Eigenschaften wie "wie groß" und "wie gefährlich". Dies lässt Löwen und Tiger in einer Ecke des Diagramms landen, Elefanten und Giraffen in einer anderen, Katzen und Frettchen in der dritten und Mäuse und Lemminge in der letzten. Auf einem systematischeren Niveau können Wörter beschrieben werden als binäre Bündel "atomarer" semantischer Eigenschaften. Zum Beispiel ist es möglich, Fahrzeuge als +beweglich, -lebend zu beschreiben, während Tiere +beweglich, +lebend sind und Pflanzen -beweglich, +lebend.
Otra aproximación menos formal, es medir el significado, por ejemplo clasificar a los mamíferos a través de características graduables tales como el "tamaño", "cómo de feroz es el animal". Esto dejaría a los leones y tigres en un rincón del diagrama, a los elefantes y jirafas en otro, los gatos y hurones en un tercero y ratones y conejos de noruega en el último. A un nivel más sistemático, las palabras pueden ser descritas como paquetes binarios de características semánticas "atómicas". Por ejemplo, es posible describir vehículos como: +movimiento, -vida, mientras que los animales son: +movimiento, +vida, y las plantas: -movimiento, +vida.
Un altro approccio, un po' meno formale, è misurare il significato, ad esempio classificare i mammiferi in termini di caratteristiche graduabili quali "quanto grande" e "quanto feroce". Questo lascerà leoni e tigri in un angolo del diagramma, elefanti e giraffe in un altro, gatti e furetti in un terzo, topi e lemmini nell'ultimo. A un livello più sistematico le parole possono essere descritte come fasci binari di funzioni semantiche atomiche. Ad esempio, è possibile descrivere veicoli come +movimento, -vita, mentre gli animali sono +movimento, +vita e le piante -movimento, +vita.
Een andere, iets minder formele benadering, is het meten van betekenis, bijvoorbeeld de indeling van zoogdieren in termen van aftelbare functies zoals "hoe groot" en "hoe woest". Dit zal leeuwen en tijgers in één hoek van het diagram, olifanten en giraffen in een andere, katten en fretten in een derde, en muizen en lemmingen in de laatste plaatsen. Op een meer systematisch niveau kunnen woorden worden omschreven als binaire bundels van "atomaire" semantische kenmerken. Zo is het mogelijk om voertuigen te beschrijven als + bewegend, - levend, maar dieren + bewegend, + levend, en planten -bewegend, + levend.
Друг, по-малко формален подход, е измерване на значение, например класификацията на бозайниците по отношение на градируеми функции, като например "колко голям" и "колко свиреп". Това ще постави лъвове и тигрите в единия ъгъл на диаграмата, слоновете и жирафите в друг, котките и поровете в трети, а мишките и лемингите в последния. На едно по-систематичен ниво думите могат да бъдат описани като бинарни пакети от "атомни" семантични функции. Например, възможно е да се опишат превозните средства като +движещи се, -живи, докато животните са +движещи се, +живи, а растенията са -движещи се, +живи.
Drugi, malo manje formalan pristup, nastoji mjeriti značenje, npr. klasificirajući sisavce prema mjerljivim svojstvima kao "koliko je velik" i "koliko divlji". To je metoda koja će staviti lavove i tigrove u jedan ugao dijagrama, slonove i žirafe u drugi, mačke i tvorove u treći te miševe i leminge u zadnji. Na sistematičnijoj razini se može opisati riječi kao svežnjeve "atomskih" semantičkih karakteristika. Npr. možemo opisati vozilo kao +pokretno, - živuće, životinju kao +pokretnu, + živuću a biljku kao -pokretnu, + živuću.
En anden, lidt mindre formel, tilgangsvinkel er at måle betydning, fx ved at klassificere pattedyr vha. målelige træk som "hvor stor" eller "hvor vild". Dette vil placere løver og tigre i ét hjørne af diagrammet, elefanter og giraffer i et andet, katte og fritter i et tredje, og mus og lemminger i det sidste. På et mere systematisk niveau kan ord beskrives som binære bundter af "atomare" semantiske træk. For eksempel kan køretøjer beskrives som +bevægelse & -levende, mens dyr er +bevægelse & +levende, og planter -bevægelse & +levende.
Teine, pisut vähem formaalne lähenemine, mõõdab tähendust, näiteks klassifitseerides imetajaid võrreldavate omaduste järgi nagu "kui suur" ja "kui metsik". See paigutab lõvid ja tiigrid skeemi ühte nurka, elevandid ja kaelkirjakud teise, kassid ja tuhkrud kolmandasse ning hiired ja lemmingud neljandasse. Süstemaatilisemal tasandil võib sõnu kirjeldada kui binaarseid "atomaarsete" semantiliste tunnusjoonte kimpe. Nii näiteks on võimalik sõidukeid kirjeldada kui +liikuvaid, -elavaid, loomad on aga +liikuvad, +elavad ning taimed -liikuvad, +elavad.
Egy másik, kissé kevésbé formális megközelítés a jelentés mérése, például az emlősöket fokozható tulajdonságokkal osztályozni, mint "milyen nagy" és "mennyire vad". Az oroszlánok és a tigrisek kerülnek a diagram egyik sarkába, az elefántok és zsiráfok egy másikba, a macskák és görények egy harmadikba, az egerek és a lemmingek az utolsóba. Egy rendszerezettebb szinten, a szavak "atomi" szemantikai tulajdonságok bináris halmazaival írhatók le. Például, a járműveket le lehet írni a következőképpen: +mozgó, -élő, míg az állatok +mozgó, +élő és a növények -mozgó, -élő.
Inne, trochę mniej formalne podejście polega na mierzeniu znaczenia, na przykład na klasyfikowaniu ssaków w terminach cech stopniowalnych, takich jak „jaki duży” lub „na ile niebezpieczny”. Taka klasyfikacja pozwoli na umieszczenie lwów i tygrysów w jednym kącie klasyfikacji o formie kwadratowego diagramu, słoni i żyraf w drugim, koty i fretki znajdą się w trzecim, natomiast myszy i lemingi w ostatnim. W bardziej systematycznym opisie można przedstawiać wyrazy jako wiązki dwubiegunowych „atomowych”, najprostszych cech semantycznych. Na przykład, można opisać samochód jako: +poruszający się, –żyjący, podczas gdy zwierzęta jako +poruszające się, +żyjące, a rośliny jako –poruszające się, +żyjące.
O altă abordare, ceva mai puțin formală, este măsurarea semnificației, de exemplu, când mamiferele se clasifică prin expresii măsurabile ca "mărime" și "periculozitate". Aceasta trimite leii și tigrii într-un colț al diagramei, elefanții și girafele în altul, pisicile și dihorii în al treilea, și șoarecii și lemmingii, în al patrulea. La un nivel sistematic cuvintele pot fi descrise ca ansambluri binare de însușiri semantice« atomice ». De exemplu, se pot descrie vehiculele ca +mobile, -vii, în timp ce animalele sunt+mobile, +vii și plantele -mobile, +vii.
Другой, несколько менее формальный подход - это измерение значения, например, классификация млекопитающих с точки зрения градуируемых характеристик, таких, как "насколько большой" и "насколько свирепый". Это разместит львов и тигров на один конец диаграммы, а слонов и жирафов на другой, кошек и хорьков на третий, а мышей и леммингов в четвертый. На более системном уровне слова могут быть описаны посредством бинарных связей "атомных" семантических черт. Например, можно описать транспортные средства как +движущиеся, -живые, а животных как +движущиеся,+ живые, при этом растения будут -движущиеся, + живые.
Ďalším menej formálnym prístupom je kvantifikácia významu. Príkladom môže byť klasifikácia cicavcov v zmysle merateľných vlastností, ako napr. veľkosť, agresivita atď. Použitím tohto prístupu budeme mať levy a tigre v jednom rohu diagramu, slony a žirafy v druhom, mačky a fretky v treťom a myši spolu s hrabošmi v poslednom. Môžeme použiť systematickejší prístup a slová potom budeme opisovať ako binárny súbor „atomárnych“ sémantických vlastností. Autá by sme napríklad mohli opísať pomocou určenia ich vlastností ako +pohyblivé, -živé, zvieratá ako +pohyblivé, +živé a rastliny ako -pohyblivé, +živé.
Drug, nekoliko manj formalen pristop, je merjenje pomena, na primer klasifikacija sesalcev s pomočjo lastnosti, ki se lahko stopnjujejo ("kako velik" ali "kako divja"). Na ta način se bodo levi in tigri znašli v enem kotu diagrama, sloni in žirafe v drugem, mačke in podlasice v tretjem in miši ter lemingi v zadnjem. Na bolj sistematičnem nivoju lahko besede opišemo kot binarne svežnje "atomskih" semantičnih lastnosti. Lahko denimo opišemo vozila kot +gibajoče, -živeče, medtem ko so živali +gibajoče, +živeče in rastline -gibajoče, +živeče.
Ett annat, lite mindre formellt tillvägagångssätt, är att mäta betydelse, till exempel att klassificera däggdjur i termer av graderbara funktioner som "hur stor" och "hur vildsint". Detta kommer att lämna lejon och tigrar i ett hörn av diagrammet, elefanter och giraffer i ett annat, katter och illrar i ett tredje, och möss och lämlar i det sista. På en mer systematisk nivå, kan ord beskrivas som binära buntar av atomära semantiska egenskaper. Till exempel är det möjligt att beskriva fordon som +rörliga, -levande, medan djuren är +rörliga, +levande, och växter är -rörliga, +levande.
Cita, mazāk formāla pieeja ir nozīmes vērtēšana, piemēram, pakāpeniski klasificējot zīdītājus pēc tādām pazīmēm, kā "cik liels" un "cik mežonīgs". Tādā gadījumā lauvas un tīģeri nonāks vienā diagrammas pusē, ziloņi un žirafes citā, kaķi un mājas seski trešā, bet peles un lemingi ceturtā. Augstākā sistematizējuma līmenī vārdi var būt aprakstīti kā semantisko "atompazīmju" binārie saišķi. Piemēram, ir iespējams aprakstīt transporta līdzekļus kā +kustoši, -dzīvi, dzīvnieki ir +kustoši, +dzīvi, bet augi ir -kustoši, +dzīvi.
Cur chuige eile, ná fuil chomh foirmiúil, sin brí a thomhas, mar shampla mamaigh a aicmiú maidir le gnéithe inghrádaithe amhail "cé chomh mór" agus "cé chomh fíochmhar". Fágfaidh sé sin leoin agus tíogair i gcúinne amháin den léaráid, eilifintí agus sioráif i gceann eile, cait agus firéid i dtríú cúinne, agus lucha agus leimíní sa chúinne deiridh. Ag leibhéal níos córasaí, is féidir cur síos ar fhocail mar chuail dhénártha gnéithe séimeantacha adamhacha. Mar shampla, is féidir cur síos ar fheithiclí mar + gluaiseacht, -beo, ar ainmhithe mar + gluaiseacht, + beo, agus ar phlandaí mr -gluaiseacht, + beo.
  Kalbų klasifikacija, ti...  
Kai kurios kalbos naudoja toną (garso aukštį), kad atskirtų žodžius. Geriausiu pavyzdžiu gali būti Šiaurės Kinijos (mandarinų) kalba, kurioje yra keturi tonai. Pavyzdžiui, sī (aukštu tonu) reiškia "mintį", sì (besileidžiančiu tonu) reiškia "keturis", o sǐ (su žemu besileidžiančiu ir kylančiu tonu) reiškia mirtį.
Some languages use tone to distinguish words. One of the best-known examples is Mandarin Chinese, which has four tones. For example, sī (with a high tone) means “thought”, sì (with a falling tone) means “four” and sǐ (with a low falling and rising tone) means “death”. Tone languages are common in East Asia (other Chinese languages, Burmese, Thai and Vietnamese among others) but are also found in Africa (Yoruba) and the Americas (Navajo).
Certaines langues utilisent la hauteur de la voix pour distinguer les mots. L’un des exemples les plus connus est le mandarin, qui a quatre tons. Par exemple, sī (avec un ton haut) veut dire « pensée », sì (avec un ton descendant) veut dire « quatre » et sǐ (avec un ton descendant puis montant) « mort ». Les langues à tons sont répandues en Asie orientale (autres langues chinoises, birman, thaï et vietnamien, entre autres), mais on les trouve aussi en Afrique (yoruba) et en Amérique (navajo).
Manche Sprachen verwenden Töne, um Wörter voneinander zu unterscheiden. Eines der bekanntesten Beispiele ist Mandarin-Chinesisch, das vier Töne kennt. So bedeutet sī (mit hohem Ton) "Gedanke", sì (mit fallendem Ton) bedeutet "vier" und sǐ (mit einem tiefen fallenden und wieder ansteigenden Ton) bedeutet "Tod". Tonsprachen kommen häufig in Ostasien vor (unter anderem in anderen chinesischen Sprachen, Burmesisch, Thai und Vietnamesisch), finden sich aber auch in Afrika (Yoruba) und auf dem amerikanischen Doppelkontinent (Navajo).
Algunas lenguas utilizan los tonos para distinguir las palabras. Uno de los ejemplos más conocidos es el chino mandarín, que tiene cuatro tonos. Por ejemplo, sī (con un tono alto) significa "pensamiento", sì (con un tono que cae) significa "cuatro" y sǐ ( con un tono que empieza subiendo y termina bajando) significa "muerte". Las lenguas tonales son comunes en el este de Asia (otras lenguas chinas, el birmano, el thai y el vietnamita entre otras) pero también se encuentran en África (el yoruba) y en las Américas (el navajo).
Alcune lingue utilizzano i toni per distinguere le parole. Uno degli esempi più noti è il cinese mandarino, che ha quattro toni. Ad esempio, sī (con un tono alto) significa "pensiero", sì (con un tono discendente) significa "quattro" e sǐ (con un tono che inizia ascendente e termina discendente) significa "morte". Le lingue tonali sono comuni in Asia orientale (altre lingue cinesi, il birmano, il thailandese e il vietnamita, tra le altre), ma si trovano anche in Africa (yoruba) e nelle Americhe (navajo).
Sommige talen gebruiken tonen om woorden te onderscheiden. Een van de bekendste voorbeelden is het Mandarijn Chinees, dat vier tonen heeft. Bijvoorbeeld, sī (met een hoge toon) betekent "denken", sì (met een dalende toon) betekent "vier" en sǐ (met een lage dalende en stijgende toon) betekent "dood". Tonale talen komen vaak voor in Oost-Azië (andere Chinese talen, Birmaans, Thais en Vietnamees onder meer), maar worden ook gevonden in Afrika (Yoruba) en Amerika (Navajo).
Някои езици използват тонове, за да различават думите. Един от най-добре познатите примери е мандаринският китайски, който има четири тона.Напримей, sī (с висок тон) означава “мисъл”, sì (с низходящ тон) означава “четири” и sǐ (с нисък низходящ и възходящ тон) означава “смърт”. Тоналните езици са обичайни в Източна Азия (други езици в Китай, бирмански, тайски, виетнамски и много други), те се срещат и в Африка (йоруба) и в двете Америки (навахо).
Neki jezici koriste tonove da razlikuju riječi. Jedan od najpoznatijih primjera je mandarinski, koji ima četiri tona. Npr. sī (s visokim tonom) znači "misao", sì sa snižavajućim tonom znači "četiri" i sǐ (sa snižavanjem i ponovnim povisivanjem tona) znači "smrt". Tonski jezici su česti u istočnoj Aziji (među njima: drugi kineski jezici, burmanski, tajlandski i vjetnamski), no postoje i u Africi (joruba) te Americi (navaho).
Visse sprog benytter sig af toner for at skelne mellem ord. Et af de mest kendte eksempler er mandarin-kinesisk, der har 4 toner. sī (med en høj tone), for eksempel, betyder "tanke", sì (med en faldende tone) betyder "fire" og sǐ (med en lav, faldende og stigende tone) betyder "død". Tonesprog er almindelige i Østasien (andre kinesiske sprog, burmesisk, thai, vietnamesisk o.a.), men forekommer også i Afrika (yoruba) og Amerika (navajo).
Mõned keeled kasutavad tähenduse eristamiseks toone. Üheks parimaks näiteks on mandariini hiina keel, mis kasutab nelja helikõrgust. Näiteks sī (kõrge toon) tähendab "mõte", sì (langeva tooniga) "neli" ja sǐ (madalale langeva ja tõusva tooniga) tähendab "surm". Toone kasutavad paljud Ida-Aasia keeled (teised keeled Hiinas, birma, tai ja vietnami keel teiste seas), kuid seda leidub ka Aafrikas (joruba) ja Ameerikas (navajo).
Bizonyos nyelvek tónusokat használnak a szavak megkülönböztetésére. Az egyik legjobban ismert példa a mandarin kínai nyelv, melynek négy tónusa van. Például a sī (magas tónus) azt jelenti: "gondolat", sì (a ereszkedő tónus) azt jelenti: "négy" és sǐ (alacsonyan eső, majd emelkedő tónus) azt jelenti: "halál". Tonális nyelvek gyakoriak Kelet-Ázsiában (más kínai nyelvek, a burmai, thai és a vietnami többek között), de megtalálhatóak Afrikában is (joruba) és Amerikában (navahó).
Niektóre języki do rozróżnienia wyrazów używają tonów. Jednym z najbardziej znanych przykładów jest mandaryński język chiński, który ma cztery tony. Na przykład sī (ton wysoki) znaczy „myśl”, sì (ton opadający) oznacza „cztery” and sǐ (ton opadająco-wznoszący) to „śmierć”. Języki tonalne są często spotykane we wschodniej Azji (inne przykłady to pozostałe języki chińskie, birmański, tajski, wietnamski itd.), ale występują one również w Afryce (joruba) i na terenie Ameryk (nawaho).
Unele limbi folosesc tonuri pentru a distinge unele cuvinte de altele. Unul dintre cele mai cunoscute exemple este mandarina-chineza, care cunoaște patru tonuri. Astfel înseamnă sī (cu ton ridicat) "gând", sì (cu ton scăzut) înseamnă "patru" și sǐ (cu un ton profund scăzut și apoi crescut) înseamnă "moarte". Limbile tonale apar adesea/frecvent în Asia de Est (printre altele, în alte limbi chinezești, burmeza, thai și vietnameza), se găsesc de asemenea în Africa(Yoruba) sau pe ambele continene americane(Navajo).
Некоторые языки используют тон (высоту звука), чтобы различать слова. Одним из лучших примеров этому будет северокитайский язык (мандаринский китайский), в котором есть четыре тона. Например, sī (с высоким тоном) значит “мысль”, sì (с нисходящим тоном) значит “четыре” и sǐ (с низким нисходящим и восходящим тоном) значит “смерть”. Тоновые языки распространенное явление в Восточной Азии (другие языки Китая, бирманский, тайский, вьетнамский и многие другие), они также встречаются в Африке (йоруба) и в обоих Америках (навахо).
V niektorých jazykoch výška tónu rozlišuje význam slov. Jedným z najznámejších príkladov je mandarínska čínština, ktorá využíva štyri typy tónov, kde napr. slovo sī (s vysokým tónom) znamená „myšlienka“, sì (s klesajúcim tónom) znamená „štyri“ a sǐ (s mierne klesajúcim a stúpajúcim tónom) znamená „smrť“. Tónové jazyky sa používajú hlavne vo východnej Ázii (ďalšie čínske jazyky, barmčina, thajčina, vietnamčina a iné), ale aj v Afrike (jorubčina) a Amerike (navajo).
Nekateri jeziki uporabljajo tone za razlikovanje med besedami. Eden od najbolj znanih primerov je mandarinska kitajščina, ki pozna štiri tone. Denimo sī (z visokim tonom) pomeni "misel", sì (s padajočim tonom) pomeni "štiri" in sǐ (z nizkim padajočim in naraščajočim tonom) pomeni "smrt". Tonalni jeziki so razširjeni v Vzhodni Aziji (med ostalimi tudi drugi kitajski jeziki, burmanski, tajski in vietnamski) vendar jih najdemo tudi v Afriki (Yourba) in Amerikah (Navajo).
En del språk använder toner för att särskilja ord. Ett av de mest kända exemplen är mandarin, som har fyra toner. Till exempel, sī (med en hög ton) betyder "tanke", sì (med en fallande ton) betyder "fyra" och sǐ (med en låg fallande och stigande ton) betyder "död". Tonspråk är vanliga i Östasien (t.ex. andra kinesiska språk, burmesiska, thailändska och vietnamesiska), men finns också i Afrika (yoruba) och Amerika (navajo).
Dažās valodās ar zilbes intonāciju ir atšķirami vārdi. Viens no vislabāk zināmajiem piemēriem ir ķīniešu mandarīns, kurā ir četras zilbes intonācijas. Piemēram, sī (ar kāpjošu intonāciju) nozīmē "doma", sì (ar krītošu intonāciju) nozīmē "četri" un sǐ (ar zemu krītošu un kāpjošu intonāciju) nozīmē "nāve". Tonālās valodas ir izplatītas Austrumāzijā (pārējās ķīniešu valodas, birmiešu, taju, vjetnamiešu un citas) un ir atrodamas Āfrikā (joruba) un Amerikā (navahu valoda).
Úsáideann roinnt teangacha an ton chun focail a idirdhealú óna chéile. Ar cheann de na samplaí is cáiliúla tá Mandairínis-Sínis, a bhfuil ceithre thon aici. Mar shampla, ciallaíonn sī (le ton ard) "smaoineamh", ciallaíonn sì (le ton atá ag titim) "ceithre" agus ciallaíonn sǐ (le ton íseal agus é ag titim agus ansin ag ardú) "bás". Tá teangacha ton coitianta in Oirthear na hÁise (teangacha Síneacha eile, Burmais, Téalainnis, Vítneaimis agus cinn eile) ach tá siad le fáil freisin san Afraic (Iarúibis) agus i Meiriceá (Navachóis).
  Kalbų klasifikacija, ti...  
Kai kurios kalbos naudoja toną (garso aukštį), kad atskirtų žodžius. Geriausiu pavyzdžiu gali būti Šiaurės Kinijos (mandarinų) kalba, kurioje yra keturi tonai. Pavyzdžiui, sī (aukštu tonu) reiškia "mintį", sì (besileidžiančiu tonu) reiškia "keturis", o sǐ (su žemu besileidžiančiu ir kylančiu tonu) reiškia mirtį.
Some languages use tone to distinguish words. One of the best-known examples is Mandarin Chinese, which has four tones. For example, sī (with a high tone) means “thought”, sì (with a falling tone) means “four” and sǐ (with a low falling and rising tone) means “death”. Tone languages are common in East Asia (other Chinese languages, Burmese, Thai and Vietnamese among others) but are also found in Africa (Yoruba) and the Americas (Navajo).
Certaines langues utilisent la hauteur de la voix pour distinguer les mots. L’un des exemples les plus connus est le mandarin, qui a quatre tons. Par exemple, sī (avec un ton haut) veut dire « pensée », sì (avec un ton descendant) veut dire « quatre » et sǐ (avec un ton descendant puis montant) « mort ». Les langues à tons sont répandues en Asie orientale (autres langues chinoises, birman, thaï et vietnamien, entre autres), mais on les trouve aussi en Afrique (yoruba) et en Amérique (navajo).
Manche Sprachen verwenden Töne, um Wörter voneinander zu unterscheiden. Eines der bekanntesten Beispiele ist Mandarin-Chinesisch, das vier Töne kennt. So bedeutet sī (mit hohem Ton) "Gedanke", sì (mit fallendem Ton) bedeutet "vier" und sǐ (mit einem tiefen fallenden und wieder ansteigenden Ton) bedeutet "Tod". Tonsprachen kommen häufig in Ostasien vor (unter anderem in anderen chinesischen Sprachen, Burmesisch, Thai und Vietnamesisch), finden sich aber auch in Afrika (Yoruba) und auf dem amerikanischen Doppelkontinent (Navajo).
Algunas lenguas utilizan los tonos para distinguir las palabras. Uno de los ejemplos más conocidos es el chino mandarín, que tiene cuatro tonos. Por ejemplo, sī (con un tono alto) significa "pensamiento", sì (con un tono que cae) significa "cuatro" y sǐ ( con un tono que empieza subiendo y termina bajando) significa "muerte". Las lenguas tonales son comunes en el este de Asia (otras lenguas chinas, el birmano, el thai y el vietnamita entre otras) pero también se encuentran en África (el yoruba) y en las Américas (el navajo).
Alcune lingue utilizzano i toni per distinguere le parole. Uno degli esempi più noti è il cinese mandarino, che ha quattro toni. Ad esempio, sī (con un tono alto) significa "pensiero", sì (con un tono discendente) significa "quattro" e sǐ (con un tono che inizia ascendente e termina discendente) significa "morte". Le lingue tonali sono comuni in Asia orientale (altre lingue cinesi, il birmano, il thailandese e il vietnamita, tra le altre), ma si trovano anche in Africa (yoruba) e nelle Americhe (navajo).
Sommige talen gebruiken tonen om woorden te onderscheiden. Een van de bekendste voorbeelden is het Mandarijn Chinees, dat vier tonen heeft. Bijvoorbeeld, sī (met een hoge toon) betekent "denken", sì (met een dalende toon) betekent "vier" en sǐ (met een lage dalende en stijgende toon) betekent "dood". Tonale talen komen vaak voor in Oost-Azië (andere Chinese talen, Birmaans, Thais en Vietnamees onder meer), maar worden ook gevonden in Afrika (Yoruba) en Amerika (Navajo).
Някои езици използват тонове, за да различават думите. Един от най-добре познатите примери е мандаринският китайски, който има четири тона.Напримей, sī (с висок тон) означава “мисъл”, sì (с низходящ тон) означава “четири” и sǐ (с нисък низходящ и възходящ тон) означава “смърт”. Тоналните езици са обичайни в Източна Азия (други езици в Китай, бирмански, тайски, виетнамски и много други), те се срещат и в Африка (йоруба) и в двете Америки (навахо).
Neki jezici koriste tonove da razlikuju riječi. Jedan od najpoznatijih primjera je mandarinski, koji ima četiri tona. Npr. sī (s visokim tonom) znači "misao", sì sa snižavajućim tonom znači "četiri" i sǐ (sa snižavanjem i ponovnim povisivanjem tona) znači "smrt". Tonski jezici su česti u istočnoj Aziji (među njima: drugi kineski jezici, burmanski, tajlandski i vjetnamski), no postoje i u Africi (joruba) te Americi (navaho).
Visse sprog benytter sig af toner for at skelne mellem ord. Et af de mest kendte eksempler er mandarin-kinesisk, der har 4 toner. sī (med en høj tone), for eksempel, betyder "tanke", sì (med en faldende tone) betyder "fire" og sǐ (med en lav, faldende og stigende tone) betyder "død". Tonesprog er almindelige i Østasien (andre kinesiske sprog, burmesisk, thai, vietnamesisk o.a.), men forekommer også i Afrika (yoruba) og Amerika (navajo).
Mõned keeled kasutavad tähenduse eristamiseks toone. Üheks parimaks näiteks on mandariini hiina keel, mis kasutab nelja helikõrgust. Näiteks sī (kõrge toon) tähendab "mõte", sì (langeva tooniga) "neli" ja sǐ (madalale langeva ja tõusva tooniga) tähendab "surm". Toone kasutavad paljud Ida-Aasia keeled (teised keeled Hiinas, birma, tai ja vietnami keel teiste seas), kuid seda leidub ka Aafrikas (joruba) ja Ameerikas (navajo).
Bizonyos nyelvek tónusokat használnak a szavak megkülönböztetésére. Az egyik legjobban ismert példa a mandarin kínai nyelv, melynek négy tónusa van. Például a sī (magas tónus) azt jelenti: "gondolat", sì (a ereszkedő tónus) azt jelenti: "négy" és sǐ (alacsonyan eső, majd emelkedő tónus) azt jelenti: "halál". Tonális nyelvek gyakoriak Kelet-Ázsiában (más kínai nyelvek, a burmai, thai és a vietnami többek között), de megtalálhatóak Afrikában is (joruba) és Amerikában (navahó).
Niektóre języki do rozróżnienia wyrazów używają tonów. Jednym z najbardziej znanych przykładów jest mandaryński język chiński, który ma cztery tony. Na przykład sī (ton wysoki) znaczy „myśl”, sì (ton opadający) oznacza „cztery” and sǐ (ton opadająco-wznoszący) to „śmierć”. Języki tonalne są często spotykane we wschodniej Azji (inne przykłady to pozostałe języki chińskie, birmański, tajski, wietnamski itd.), ale występują one również w Afryce (joruba) i na terenie Ameryk (nawaho).
Unele limbi folosesc tonuri pentru a distinge unele cuvinte de altele. Unul dintre cele mai cunoscute exemple este mandarina-chineza, care cunoaște patru tonuri. Astfel înseamnă sī (cu ton ridicat) "gând", sì (cu ton scăzut) înseamnă "patru" și sǐ (cu un ton profund scăzut și apoi crescut) înseamnă "moarte". Limbile tonale apar adesea/frecvent în Asia de Est (printre altele, în alte limbi chinezești, burmeza, thai și vietnameza), se găsesc de asemenea în Africa(Yoruba) sau pe ambele continene americane(Navajo).
Некоторые языки используют тон (высоту звука), чтобы различать слова. Одним из лучших примеров этому будет северокитайский язык (мандаринский китайский), в котором есть четыре тона. Например, sī (с высоким тоном) значит “мысль”, sì (с нисходящим тоном) значит “четыре” и sǐ (с низким нисходящим и восходящим тоном) значит “смерть”. Тоновые языки распространенное явление в Восточной Азии (другие языки Китая, бирманский, тайский, вьетнамский и многие другие), они также встречаются в Африке (йоруба) и в обоих Америках (навахо).
V niektorých jazykoch výška tónu rozlišuje význam slov. Jedným z najznámejších príkladov je mandarínska čínština, ktorá využíva štyri typy tónov, kde napr. slovo sī (s vysokým tónom) znamená „myšlienka“, sì (s klesajúcim tónom) znamená „štyri“ a sǐ (s mierne klesajúcim a stúpajúcim tónom) znamená „smrť“. Tónové jazyky sa používajú hlavne vo východnej Ázii (ďalšie čínske jazyky, barmčina, thajčina, vietnamčina a iné), ale aj v Afrike (jorubčina) a Amerike (navajo).
Nekateri jeziki uporabljajo tone za razlikovanje med besedami. Eden od najbolj znanih primerov je mandarinska kitajščina, ki pozna štiri tone. Denimo sī (z visokim tonom) pomeni "misel", sì (s padajočim tonom) pomeni "štiri" in sǐ (z nizkim padajočim in naraščajočim tonom) pomeni "smrt". Tonalni jeziki so razširjeni v Vzhodni Aziji (med ostalimi tudi drugi kitajski jeziki, burmanski, tajski in vietnamski) vendar jih najdemo tudi v Afriki (Yourba) in Amerikah (Navajo).
En del språk använder toner för att särskilja ord. Ett av de mest kända exemplen är mandarin, som har fyra toner. Till exempel, sī (med en hög ton) betyder "tanke", sì (med en fallande ton) betyder "fyra" och sǐ (med en låg fallande och stigande ton) betyder "död". Tonspråk är vanliga i Östasien (t.ex. andra kinesiska språk, burmesiska, thailändska och vietnamesiska), men finns också i Afrika (yoruba) och Amerika (navajo).
Dažās valodās ar zilbes intonāciju ir atšķirami vārdi. Viens no vislabāk zināmajiem piemēriem ir ķīniešu mandarīns, kurā ir četras zilbes intonācijas. Piemēram, sī (ar kāpjošu intonāciju) nozīmē "doma", sì (ar krītošu intonāciju) nozīmē "četri" un sǐ (ar zemu krītošu un kāpjošu intonāciju) nozīmē "nāve". Tonālās valodas ir izplatītas Austrumāzijā (pārējās ķīniešu valodas, birmiešu, taju, vjetnamiešu un citas) un ir atrodamas Āfrikā (joruba) un Amerikā (navahu valoda).
Úsáideann roinnt teangacha an ton chun focail a idirdhealú óna chéile. Ar cheann de na samplaí is cáiliúla tá Mandairínis-Sínis, a bhfuil ceithre thon aici. Mar shampla, ciallaíonn sī (le ton ard) "smaoineamh", ciallaíonn sì (le ton atá ag titim) "ceithre" agus ciallaíonn sǐ (le ton íseal agus é ag titim agus ansin ag ardú) "bás". Tá teangacha ton coitianta in Oirthear na hÁise (teangacha Síneacha eile, Burmais, Téalainnis, Vítneaimis agus cinn eile) ach tá siad le fáil freisin san Afraic (Iarúibis) agus i Meiriceá (Navachóis).
Arrow 1 2