|
La condition préalable au début du litige, est que le PRESTATAIRE et l'Utilisateur ont l'obligation de négocier de bonne foi pour résoudre le litige ou le différend pendant un délai d'un mois (un) à compter de la date à laquelle l'une des parties aura communiqué par écrit à l'autre sa prétention potentiellement litigieuse.
|
|
Any lawsuit or dispute that may arise between the PROVIDER and a User on the interpretation or application of these General Conditions, or, in general, relating directly or indirectly to the use of the services offered in the Web Site shall be resolved by the Courts and Tribunals of Santiago de Compostela, a requirement prior to the start of any lawsuit, the PROVIDER and the User are obliged to negotiate in good faith to resolve the lawsuit or dispute during a period of 1 (one) month as from the date when one of the parties has notified the other in writing of his/her potentially litigious claim.
|
|
Todo litigio o controversia que surja entre PRESTADOR y un/a usuario/a sobre la interpretación o la aplicación de estas Condiciones Generales o, en general, relacionado de manera directa o indirecta con la utilización de los servicios ofrecidos en el sitio web será resuelto por los Juzgados y Tribunales de Santiago de Compostela. Como requisito previo al comienzo del litigio, PRESTADOR y el/la usuario/a se obligan a negociar de buena fe para resolver el litigio o controversia durante el plazo de un (1) mes contado desde la fecha en que una de las partes notifique por escrito a la otra su pretensión potencialmente litigiosa.
|
|
Qualquer disputa ou controvérsia entre PRESTADOR e um/a utilizador/a relativa à interpretação ou aplicação das presentes Condições Gerais, ou, em geral, relacionados direta ou indiretamente ao uso dos serviços oferecidos no site será resolvida pelos Julgados e Tribunais de Santiago de Compostela. Como pré-requisito para o início do litígio, PRESTADOR e o/a utilizador/a comprometem-se a negociar de boa fé para resolver a disputa ou controvérsia sobre o prazo de um mês (1) a partir da data em que uma das partes notifique por escrito à outra a sua pretensão potencialmente litigiosa.
|
|
Tot litigi o controvèrsia que sorgeixi entre PRESTADOR i un usuari sobre la interpretació o l'aplicació d'aquestes Condicions Generals o, en general, relacionat de manera directa o indirecta amb la utilització dels serveis oferts en el lloc web serà resolt pels Jutjats i Tribunals de Santiago de Compostela. Com a requisit previ al començament del litigi, PRESTADOR i l'usuari s'obliguen a negociar de bona fe per resoldre el litigi o controvèrsia durant el termini d'un (1) mes explicat des de la data en què una de les parts notifiqui per escrit a l'altra la seva pretensió potencialment litigiosa.
|
|
MAILEGATZAILEAren eta Erabiltzaile baten artean sortzen den auzi edo gatazka oro, Baldintza Orokor hauen interpretazioari edo aplikazioari buruzkoa edo, oro har, webgunean eskainitako zerbitzuen erabilerarekin zuzenean edo zeharka lotua, Santiago de Compostela (e)ko epaitegi eta auzitegietan ebatziko da. Auzia hasi aurreko kondizio gisa, MAILEGATZAILEAk eta Erabiltzaileak fede onez negoziatzeko betebeharra dute, auzia edo gatazka hilabeteko (1) epean argitzeko, aldeetako batek beste aldeari auzigai izan daitekeen uzia idatziz jakinarazten dion egunetik kontatzen hasita.
|
|
Todo litixio ou controversia que xurda entre PRESTADOR e un/ha usuario/a sobre a interpretación ou a aplicación destas Condicións Xerais ou, en xeral, relacionado de maneira directa ou indirecta coa utilización dos servizos ofrecidos no sitio web será resolvido polos Xulgados e Tribunais de Santiago de Compostela. Como requisito previo ao comezo do litixio, PRESTADOR e o/a usuario/a obríganse a negociar de boa fe para resolver o litixio ou controversia durante o prazo de un (1) mes contado desde a data en que unha das partes notifique por escrito á outra a súa pretensión potencialmente litixiosa.
|