aus dem jeweiligen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      212 Ergebnisse   174 Domänen
  books.google.li  
Wenn wir vom Autor oder Verlag die entsprechende Genehmigung erhalten haben, können Sie eine begrenzte Anzahl von Seiten aus dem jeweiligen Buch als Vorschau anzeigen.
Voit tarkastella teoksen sivuja rajoitetusti, jos kustantaja tai kirjoittaja on antanut siihen luvan.
  www.fonoteca.ch  
Die Tonqualität beim Abspielen einer CD hängt von allen Geräten und Bestandteilen in den verschiedenen Ketten, aber auch von den Aufzeichnungs- und Abhörbedingungen ab. Dementsprechend ergeben sich die Spezifikationen für jedes Gerät, jeden Apparat oder jeden Wandler vor allem aus dem jeweiligen Anforderungsprofil.
The quality of the sound obtained when playing back a CD depends on all the devices and components in the different chains, as well as the recording and listening conditions. Consequently, the specifications of each device, apparatus, or transducer are above all a result of the stipulated requirements. These requirements are themselves fixed, taking into account the effect of the device on the overall quality.
La qualité du son obtenu à la lecture du CD dépend de tous les dispositifs et composantes des différentes chaînes, ainsi que des conditions d'enregistrement et d'écoute. Par conséquent, les spécifications de chaque dispositif, appareil ou transducteur résultent avant tout du cahier des charges, celui-ci étant défini en tenant compte de l'effet du dispositif sur la qualité d'ensemble.
La qualità del suono ottenuto quando si riproduce un CD dipende da tutti i dispositivi e componenti nelle diverse catene, così come dalle condizioni di registrazione e di ascolto. Di conseguenza, le specifiche di ogni apparecchio, dispositivo o trasduttore sono soprattutto in conseguenza dei requisiti previsti. Tali requisiti sono a loro volta fissati, tenendo conto dell'effetto del dispositivo sulla qualità globale.
  2 Treffer www.kmu.admin.ch  
Eine gute Möglichkeit, um herauszufinden, was die Konsumentinnen und Konsumenten beschäftigt, ist eine Recherche in den Suchmaschinen. Man gibt Suchbegriffe wie "Problem", "wie", "warum" in Verbindung mit einem Begriff aus dem jeweiligen Bereich ein.
Penser aux problèmes. Les internautes ne cherchent pas seulement des réponses pour les aider à faire un choix d'acquisition, ils cherchent également bien souvent des solutions à des problèmes. Pensez aux problèmes que peut se poser le public dans votre domaine d'expertise et tâchez d'y répondre. Un bon moyen de connaître ce qui préoccupe le public est de taper des mots-clés sur les moteurs de recherche, comme "problème", "comment", "pourquoi" suivi d'un terme relatif au domaine qui vous intéresse.
Pensate ai problemi. Gli utenti non cercano solo delle risposte per aiutarli al momento dell'acquisto, ma spesso cercano anche delle soluzioni a dei problemi. Pensate ai problemi che si può porre il pubblico nel vostro settore di competenza e cercate di fornire delle risposte in merito. Per conoscere ciò che preoccupa di più il pubblico inserite le parole chiave sui motori di ricerca, come "problema", "come", "perché" seguiti dal termine relativo al settore che v'interessa.
  2 Treffer www.egms.de  
„GMS German Medical Science - an Interdisciplinary Journal“ als elektronische Zeitschrift der Arbeitsgemeinschaft der Wissenschaftlichen Medizinischen Fachgesellschaften (AWMF) publiziert interdisziplinäre Original- und Übersichtsarbeiten mit Peer-Review aus dem Gesamtspektrum der Medizin. Die fachspezifischen elektronischen Zeitschriften einzelner Fachgesellschaften veröffentlichen unter eigenem Titel wissenschaftliche Original- und Übersichtsarbeiten aus dem jeweiligen Fachgebiet.
Within the gms journals, peer-reviewed articles from different medical areas are published. “GMS German Medical Science - an Interdisciplinary Journal” as electronic journal of the Association of the Scientific Medical Societies in Germany (AWMF) publishes interdisciplinary research and review articles from the whole field of medicine. The subject-specific journals edited by individual societies publish scientific research and review articles from the respective field under separate titles. Quality control is carried out by the editing society. For the submission and peer review processes, gms provides an online manuscript management system. Technical formatting and editing of accepted manuscripts is carried out with a special software by the editorial offices of the individual societies or by the gms editorial office. There are no special requirements regarding layout or formatting of submitted manuscripts. The author's guidelines for each journal can be found on the journal websites.
  www.cordis.europa.eu  
Realistische Szenarien zu schaffen erfordert viel Recherche-Arbeit um herauszufinden, welche derzeitigen Trends eines Tages Wirklichkeit werden könnten. Sobald die Szenarien in groben Zügen feststanden, wurden sie von internationalen Experten aus dem jeweiligen Bereich anlässlich einer Reihe von zu diesem Zweck einberufenen Sitzungen geprüft.
Creating realistic scenarios requires much research to identify which current trends could one day become reality. Once outlines for the scenarios were established, they were checked by international experts in the field, at a series of specially convened meetings.
L'élaboration de scénarios réalistes demande beaucoup de recherches pour déterminer les tendances actuelles qui, un jour, pourraient devenir réalité. Une fois la trame des scénarios rédigée, elle est vérifiée par des experts internationaux au cours d'une série de réunions spécialement organisées à cet effet.
Formular hipótesis realistas exige una gran labor de investigación para saber cuáles de las tendencias actuales podrían convertirse un día en realidad. Una vez perfiladas las líneas generales de los escenarios, se sometieron a la opinión de especialistas internacionales en la materia en una serie de reuniones convocadas especialmente para ello.
La creazione di scenari realistici richiede molta ricerca per identificare le tendenze attuali suscettibili di tradursi un giorno in realtà. Una volta tracciato il profilo, gli scenari sono esaminati da esperti internazionali del settore, in occasione di una serie di incontri appositamente organizzati.
  2 Treffer www.epo.org  
In T 1409/05 ging es darum, wie die Erfordernisse des Art. 76 (1) EPÜ 1973 bei einer Kette von Teilanmeldungen, die aus dem jeweiligen Vorgänger ausgeschieden wurden, auszulegen sind (beantwortet in G 1/06, ABl. 2008, 307).
T 1409/05 looked into how the requirements of Art. 76(1) EPC 1973 are to be interpreted in the case of a sequence of divisional applications, each divided from its predecessor (answered in G 1/06, OJ 2008, 307). The Enlarged Board of Appeal decided to deal with the referred legal questions in consolidated proceedings. When appeal proceedings T 1040/04 (OJ 2006, 597) – the subject-matter of the referral – ended following the withdrawal of the remaining appeals, the G 3/06 proceedings pending before the Enlarged Board of Appeal were terminated. The question at issue – whether a patent granted for a divisional application can be amended in opposition proceedings – was subsequently addressed in T 687/05 (see point 2.3 below, sequence of divisional applications).
La décision T 1409/05 concernait quant à elle la façon dont il faut interpréter les exigences de l'art. 76(1) CBE 1973 dans le cas d'une série de demandes divisionnaires, chacune étant issue d'une division de la demande précédente (il a été répondu à cette question dans la décision G 1/06, JO 2008, 307). La Grande Chambre de recours a décidé d'examiner au cours d'une procédure commune les questions de droit qui lui avaient été soumises. Après la clôture de la procédure de recours dans l'affaire T 1040/04 (JO 2006, 597) suite au retrait des recours restants, il a été mis un terme à la procédure en instance devant la Grande Chambre de recours sous le numéro G 3/06. La question, posée lors de cette procédure, de savoir si un brevet délivré sur la base d'une demande divisionnaire pouvait être modifié au cours d'une procédure d'opposition, a été traitée par la suite dans la décision T 687/05 (voir infra point 2.3, séries de demandes divisionnaires).
  2 Treffer www.chinese-architects.com  
Marken sind wie Personen, jede hat ganz eigene Anforderungen und Befindlichkeiten. Deshalb entwickeln wir unsere Markenräume aus dem jeweiligen Markenkern heraus. Wir übersetzen Markenwerte in Raumkonzepte, die den Charakter der Marke sichtbar werden lassen.
Each brand has their own identity. Brands are like people – each has their own demands and sensitivities. That is why we develop our brand spaces out of the particular brand essence. We translate brand values into space concepts which make the brand’s character visible. Even though we act and plan rationally as interior architects, it is emotional questions that guide us: How does a brand space feel right? Does it show the vital facet of the brand? Does it thrill the people visiting it for the brand? Does it meet the visions and demands of the people responsible for the brand? Also for ourselves as the interior architects responsible. Rooms that feel good also come across right.
  www.muhfak.hacettepe.edu.tr  
Der Lieferer ist berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen unter Abänderung der getroffenen Vereinbarungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen und die gesamte Restschuld des Bestellers sofort fällig zu stellen, wenn der Besteller fällige Rechnungen nicht zahlt, ein eingeräumtes Zahlungsziel überschreitet oder dem Lieferer nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt werden, welche die Zahlungsfähigkeit oder Kreditwürdigkeit des Bestellers in Frage stellen und durch welche die Bezahlung der offenen Forderungen des Lieferers durch den Besteller aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis gefährdet wird.
The supplier is entitled to change the agreements made and carry out outstanding deliveries or provide services only against advance payment or a security deposit and to immediately invoice the complete dues of the buyer, if the buyer does not pay outstanding bills, crosses the due date for payment agreed upon or if the supplier gets to know of certain conditions, after entering into a contract, that question the financial solvency and credit-worthiness of the buyer, due to which the payment of the outstanding bills of the supplier by the buyer, based on the relevant contractual agreement, is at risk. This is especially applicable if the buyer stops his payments, if cheques issued by the buyer are not honoured, if drafts issued by the buyer are not paid by the buyer, if insolvency proceedings are opened against the assets of the buyer or if an application is made for opening insolvency proceedings and the insolvency proceedings are not opened due to lack of sufficient assets.
  pidoco.com  
Die Pidoco Mobile Edition ist vollständig mit der Pidoco Usability Suite integriert. Sie besteht aus einem Modul zum Erstellen mobiler Prototypen und einer App, die Sie einmalig aus dem jeweiligen App Store auf Ihr mobiles Endgerät herunterladen.
With the easy drag & drop functionality, no programming is required: you can quickly create prototypes in your web browser. Special UI elements and page templates for mobile devices make prototyping for iOS and Android apps really easy and quick. The Pidoco Mobile Edition is fully integrated with the Pidoco Usability Suite. It consists of a module for creating mobile prototypes and an app that is available in the respective app store. The app allows you to run and test your prototypes directly on the device, just like real apps. Incorporate the experience from your tests into the development process at an early stage, avoid costly changes in later phases, and improve the quality and competitiveness of your products.
  archive.epo.org  
T 161/96 - 3.3.4 - unvollständige Entrichtung der Einspruchsgebühr/NOVO NORDISK "Fehlbetrag von mehr als 40 % der Einspruchsgebühr - nicht geringfügig" - "Unterrichtung eines Einsprechenden im Sinne der Regel 69 (2) Satz 2 EPÜ - nicht Bestandteil der Geschäfte, mit deren Wahrnehmung die Formalsachbearbeiter der Einspruchsabteilung betraut worden sind" - "Entrichtung des Fehlbetrags kann nicht kraft des Grundsatzes des guten Glaubens als rechtzeitig erfolgt gelten - keine Verpflichtung der Einspruchsabteilung, den Beschwerdeführer auf die unvollständige Entrichtung der Einspruchsgebühr hinzuweisen" - "Befassung der Großen Beschwerdekammer (verneint) - die Große Beschwerdekammer kann nur mit konkreten Rechtsfragen und nicht mit Einzelfallfragen befaßt werden, die nur aus dem jeweiligen Sachverhalt heraus geprüft werden können" - "Rückzahlung der Einspruchsgebühr (bejaht) - Einspruch I gilt als nicht eingelegt"
T 161/96 - 3.3.4 - Insuffisance du montant acquitté au titre de la taxe d'opposition/NOVO NORDISK "Montant impayé représentant plus de 40% de la taxe d'opposition - montant non minime" - "Il n'entre pas dans le cadre des tâches confiées aux agents des formalités de la division d'opposition d'aviser un opposant au sens de la règle 69(2) CBE, deuxième phrase" - "Le paiement du reliquat n'est pas considéré comme ayant été effectué en temps utile en vertu du principe de la bonne foi - la division d'opposition n'est pas tenue de signaler au requérant que le montant acquitté au titre de la taxe d'opposition est insuffisant" - "Saisine de la Grande Chambre de recours (non) - La Grande Chambre de recours peut uniquement être saisie de questions relatives à un point de droit particulier, et non de questions portant sur des cas individuels et qui ne peuvent pas être examinées indépendamment des faits auxquels elles se rattachent" - "Remboursement de la taxe d'opposition (oui) - Opposition I réputée non formée"
  www.gonichem.com  
Sobald wir mit der Auslieferung von Nuki beginnen, kannst du die Nuki App kostenlos für dein Apple iPhone oder Android Smartphone aus dem jeweiligen App Store runterladen. Für Windows Phone User wird es vorerst keine Nuki App geben, da wir uns in der Entwicklung für den Start voll auf die Optimierung von iOS und Android konzentrieren wollen.
Once we begin shipping Nuki out into the world, you can download the Nuki App for your Apple iPhone or Android smartphone for free. Unfortunately there will be no Nuki App for Windows Phone users yet, because for the launch we want to fully concentrate on the optimisation of iOS and Android.
Once we begin shipping Nuki out into the world, you can download the Nuki App for your Apple iPhone or Android smartphone for free. Unfortunately there will be no Nuki App for Windows Phone users yet, because for the launch we want to fully concentrate on the optimisation of iOS and Android.
  www.joelle-ciocco.com  
Achtung: alle-immobilien.ch verwaltet oder vermietet keinerlei Räume oder Wohnungen. Für Kontaktaufnahmen und Anfragen zu einem Objekt bitten wir Sie, die Kontaktangaben aus dem jeweiligen Originalinserat zu nutzen.
Attention: alle-immobilien.ch ne gère et ne loue aucun bien immobilier. Pour prendre contact avec la personne ou l'agence qui a fait paraître l'annonce, nous vous prions d'utiliser les coodonnées indiquées dans les annonces originales.
Attenzione: alle-immobilien.ch non gestisce né affitta locali o appartamenti. Per prese di contatto e richieste inerenti un oggetto, la preghiamo di utilizzare i dati di contatto nell'annuncio originale.
  mermaid.pl  
Gefördert werden Gruppen, die einen Partner in der Türkei haben, ausdrücklich auch die Rückbegegnung. Sie ist mit Programmbüros in Deutschland und der Türkei vertreten und nimmt Anfragen aus dem jeweiligen Land entgegen.
The objective of the German-Turkish organization Jugendbrücke is to intensify German-Turkish student and youth exchanges and to improve opportunities for exchange by implementing concrete measures and by coordinating the efforts of existing programs. Jugendbrücke provides funding for third-party projects as well as for its own exchange and encounter programs. Groups with a partner in Turkey who will reciprocate the exchange are encouraged to apply. Jugendbrücke funding can be combined with other forms of support. The organization maintains offices in Germany as well as in Turkey; please direct your query to the office in your country.
  2 Treffer eipcp.net  
[5] Massey zählt zu dieser zweiten Welle u.a. Sojas Postmodern Geographies: The Reassertion of Space in Critical Social Theory, London 1989, und die von Derek Gregory und John Urry herausgegebene Sammlung Social Relations and Spatial Structures, London 1985, sowie ihr eigenes Spatial Divisions of Labour: Social Structures and the Geography of Production, London 1984. Es ist bezeichnend, daß in diesen Fällen - wie schon aus dem jeweiligen Titel ersichtlich - eher die Ankoppelung an die Sozialwissenschaften gesucht wurde als an die politische Theorie.
[5] Massey counts the following among this second wave: Soja's Postmodern Geographies: The Reassertion of Space in Critical Social Theory. London 1989, and the anthology Social Relations and Spatial Structures. London 1985, edited by Derek Gregory and John Urry, and her own Spatial Divisions of Labour: Social Structures and the Geography of Production. London 1984. As can be seen from the programmatic titles of these works, it is characteristic that in these cases they seek to link up with social sciences rather than with political theory.
  www.trojanbrands.com  
Marken sind wie Personen, jede hat ganz eigene Anforderungen und Befindlichkeiten. Deshalb entwickeln wir unsere Markenräume aus dem jeweiligen Markenkern heraus. Wir übersetzen Markenwerte in Raumkonzepte, die den Charakter der Marke sichtbar werden lassen.
Each brand has their own identity. Brands are like people – each has their own demands and sensitivities. That is why we develop our brand spaces out of the particular brand essence. We translate brand values into space concepts which make the brand’s character visible. Even though we act and plan rationally as interior architects, it is emotional questions that guide us: How does a brand space feel right? Does it show the vital facet of the brand? Does it thrill the people visiting it for the brand? Does it meet the visions and demands of the people responsible for the brand? Also for ourselves as the interior architects responsible. Rooms that feel good also come across right.
  books.google.com  
Wenn wir vom Autor oder Verlag die entsprechende Genehmigung erhalten haben, können Sie eine begrenzte Anzahl von Seiten aus dem jeweiligen Buch als Vorschau anzeigen.
Si el editor o el autor nos conceden autorización, podrá ver un número limitado de páginas del libro como vista previa.
Se l'editore o l'autore ci hanno concesso l'autorizzazione, puoi visualizzare un numero limitato di pagine del libro sotto forma di anteprima.
Εάν έχουμε την άδεια του εκδότη ή του συγγραφέα, μπορείτε να δείτε έναν περιορισμένο αριθμό σελίδων από το βιβλίο ως προεπισκόπηση.
Als de uitgever of auteur ons toestemming heeft gegeven, kunt u een beperkt aantal pagina's van het boek bekijken.
Ако издателят или авторът са ни дали разрешението си, можете да видите ограничен брой страници от книгата като предварителен преглед на съдържанието й.
Si l'editor o l'autor ho ha autoritzat, podreu veure un nombre limitat de pàgines del llibre en mode de vista prèvia.
Pokud máme svolení vydavatele nebo autora, můžete zobrazit omezený počet stránek knihy jako náhled.
Hvis forlaget eller forfatteren har givet os tilladelse, kan du se et begrænset antal sider fra bogen som et eksempel.
Voit tarkastella teoksen sivuja rajoitetusti, jos kustantaja tai kirjoittaja on antanut siihen luvan.
Jika penerbit atau penulis suatu buku telah memberikan kami izin, Anda dapat melihat sejumlah tertentu halaman dari buku tersebut sebagai pratinjau.
Hvis utgiveren eller forfatteren har gitt sitt samtykke, kan du se et begrenset antall sider fra boken som en forhåndsvisning.
Jeśli wydawca lub autor udziela nam zezwolenia, wyświetlamy użytkownikom ograniczoną liczbę stron książki.
În cazul în care editorul sau autorul ne-a acordat permisiunea, veţi putea vedea un număr limitat de pagini din carte ca previzualizare.
С согласия издателя или автора книги пользователи могут просматривать ограниченное число страниц в режиме ограниченного просмотра.
Ak nám vydavateľ alebo autor dal povolenie, môžete si v náhľade pozrieť obmedzený počet strán knihy.
Če je založnik ali avtor dal dovoljenje, lahko vidite omejeno število strani iz knjige kot predogled.
Yayıncı veya yazar bize izin verdiyse, kitabın sınırlı sayıda sayfasını da önizleme şeklinde görebilirsiniz.
Nếu nhà xuất bản hoặc tác giả đã cho phép chúng tôi, bạn có thể xem trước một số trang đã giới hạn của cuốn sách.
Ja izdevējs vai autors ir devis mums atļauju, jūs varat apskatīt ierobežotu grāmatas lappušu skaitu kā priekšskatījumu.
Якщо автор чи видавець надали нам таке право, ви зможете переглянути обмежену кількість сторінок із книги.
  www.wampole.ca  
Sie können in mehreren Sprachen suchen, eine Standardsprache festlegen oder die Spracheinstellung aus dem jeweiligen Browser übernehmen lassen.
Search across many languages, set a default language or detect visitors’ browser language settings.
Effectuez votre recherche dans plusieurs langues, avec la possibilité d'en définir une par défaut ou de détecter celle définie dans les paramètres linguistiques du navigateur des visiteurs de votre site.
Busca en un gran número de idiomas, establece un idioma predeterminado o detecta la configuración de idioma del navegador de los usuarios.
Esegui la ricerca in più lingue, imposta una lingua predefinita oppure rileva le impostazioni della lingua del browser dei visitatori.
يمكنك البحث ضمن عدد كبير من اللغات، وتعيين لغة افتراضية أو استخدام إعدادات تحديد لغة متصفح الزائر.
Zoek in meerdere talen, stel een standaardtaal in of detecteer de taalinstellingen van de browsers van bezoekers.
Vyhledávání je možné provádět v několika různých jazycích. Také můžete nastavit konkrétní výchozí jazyk nebo nechat na službě, ať rozpozná jazyková nastavení v prohlížeči návštěvníků.
Søg på mange forskellige sprog, angiv et standardsprog, eller anvend sprogindstillingerne i brugerens browser.
Tee hakuja useilla kielillä, valitse oletuskieli tai tunnista kävijöiden selaimen kieliasetukset.
Számos különböző nyelven kereshet, beállíthat egy alapértelmezett nyelvet, vagy használhatja a látogatók böngészőinek nyelvi beállításait.
Telusuri dalam berbagai bahasa, tetapkan bahasa default, atau deteksi setelan bahasa browser pengunjung.
Velg søk for flere språk, angi et standardspråk eller bruk språkinnstillingene i nettleserne til hver av de besøkende.
Wyszukuj w różnych językach, ustaw język domyślny lub wykrywaj ustawienia językowe przeglądarki użytkownika.
Выберите язык по умолчанию или включите его автоматическое определение по настройкам браузера, чтобы Посетители вашего сайта с легкостью находили нужные им материалы.
Sök på många språk, ange ett standardspråk eller identifiera språkinställningen i besökarnas webbläsare.
Birçok dilde arama yapın, varsayılan bir dil ayarlayın veya ziyaretçilerin tarayıcı dili ayarlarını algılayın.
Tìm kiếm bằng nhiều ngôn ngữ, đặt ngôn ngữ mặc định hoặc phát hiện cài đặt ngôn ngữ trên trình duyệt của khách truy cập.
Шукайте на багатьох мовах, встановіть мову за умовчання або виявіть мовні настройки браузера відвідувачів.
  www.povezanostvalpah.org  
Er enthält Tipps zur Umsetzung des Staatsvertrags vor Ort und Beispiele, wie Gemeinden aus dem jeweiligen Land aus den abstrakten Protokollen konkrete Politik gemacht haben.
Il comporte des indications sur l'application locale du traité et des exemples de politiques concrètes adoptées par des communes de chaque pays à partir des protocoles théoriques.
Esso contiene suggerimenti per l'implementazione del trattato internazionale a livello locale e presenta esempi, scelti tra i comuni di ciascun Paese, che illustrano come sia possibile tradurre protocolli astratti in politiche concrete.
  2 Treffer www.thassos-studios-giannakis.gr  
Beide Rebsorten werden mit kurzer Kaltmazeration und zweiter Gärung verarbeitet. Dabei wird das aus dem jeweiligen Most gewonnene süsse Filtrat verwendet.
Les deux cépages sont vinifiés avec de courtes macérations à froid et une prise de mousse ultérieure, en utilisant le jus doux filtré issu de ses moûts.
  love-coffee.cn  
Die Einräumung der Nutzungsrechte steht unter der aufschiebenden Bedingung der vollständigen Bezahlung sämtlicher Zahlungsansprüche des Fotografen aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis.
The grant of the rights of utilization shall be subject to the condition precedent of full settlement of all of the photographer’s claims for payment under the applicable contractual relationship.
  ieg-ego.eu  
1. die Frage nach den Transferinhalten, also den Objekten, Ideen, Diskursen und Praktiken, die aus dem jeweiligen "Ausgangssystem" in den Transferprozess eingehen;
1. the question of the content of the transfers, i.e. the objects, ideas, discourses and practices that came out of each "source system" in the transfer process;
  4 Treffer munsteralefest.com  
Das "Panoramic Image Viewer" Plugin wird aus dem jeweiligen Artikel aufgerufen. Dabei gibt es - neben der Wahl des Bildes, das angezeigt werden soll - weitere Möglichkeiten, das Panorama zu gestalten.
The "Panoramic Image Viewer" Plugin is called from within the content item. The code used offers - beside of setting the image - additional possibilities to arrange the panorama.
  ipschool.pl  
2.1 Art und Umfang der vereinbarten Leistung ergeben sich aus dem jeweiligen Vertrag und diesen
2.1 The type and scope of the service agreed shall be determined from the contract in question and these Standard Terms of Business.
  www.mercedes-benz.lu  
Wenn Sie Mitglied bei einem sozialen Netzwerk sind und nicht möchten, dass dieses die bei Ihrem Besuch unserer Website gesammelten Daten mit Ihren gespeicherten Mitgliedsdaten verknüpft, müssen Sie sich vor der Aktivierung der Schaltflächen aus dem jeweiligen sozialen Netzwerk ausloggen.
Si vous êtes membre d’un réseau social et que vous ne souhaitez pas que celui-ci établisse un lien entre les données collectées lors de votre visite de notre site Internet et les informations enregistrées lors de votre adhésion, il est indispensable que vous vous déconnectiez du réseau social en question avant d’activer les boutons.
  www.edoeb.admin.ch  
Im vorliegenden Kontext kommt dafür die Einwilligung der Betroffenen oder die Vertragsabwicklung in Frage. Unabhängig davon müssen aber die vorgesehenen Bearbeitungen aus dem jeweiligen Vertrag hinreichend genau hervorgehen, wie es das Transparenzprinzip verlangt.
Any person processing data must be able to provide a legally recognised justification. The justification could take the form of the data subject's consent or a contractual agreement. Even when such conditions are fulfilled, the intention to process data must be clearly marked in the contract in order to satisfy the principle of transparency. Thus, the owner of the vehicle must be informed for what purpose the data are being collected, where they are stored and by whom, who may have access to the data, and what assessments will be made on the basis of those data.
Tout traitement de données doit reposer sur un motif justificatif. Dans le présent contexte, le consentement des personnes concernées ou l’exécution du contrat peuvent servir de motif justificatif. Mais indépendamment de cela, le contrat doit indiquer de manière suffisamment précise les traitements prévus, comme l’exige le principe de transparence. Il convient en conséquence d’informer le détenteur du véhicule du but dans lequel les données sont enregistrées, de quelles données il s’agit, du lieu où elles sont enregistrées ou rendues accessibles et par qui, et enfin de l’analyse des données qui sera faite.
Il trattamento dei dati presuppone una giustificazione. Nel caso specifico si tratta dell'autorizzazione della persona interessata o dell'esecuzione di un contratto. Ciò nonostante, il trattamento previsto deve risultare con sufficientemente chiarezza dal contratto in questione, conformemente all'esigenza del principio della trasparenza. Di conseguenza il titolare del veicolo deve essere informato su quali dati sono registrati o resi accessibili, a quale scopo, dove e da chi, come pure sulle analisi dei medesimi.
  asianstreetmeat.pro  
Wer sind deine Ansprechpartner? Bei allgemeinen Fragen zum Programm und zum Übernahmeprozess wendest du dich an die Programmleitung. Für fachliche Fragen steht dir dein Betreuer aus dem jeweiligen Fachbereich zur Verfügung.
Your contact for general questions about the ProMotion programme and the acceptance process is the programme director. Your specialist contact will be your departmental supervisor, with whom you will meet once a year to discuss the progress of your thesis and your personal development.
  www.icf-core-sets.org  
LIA-Projekte entfalten ihre Fragen, ihre SpielArten, ihren Stoff, ihre Materialien und Formen aus dem jeweiligen Labor-Prozess und den am Prozess beteiligten Personen. Was hier in Bewegung und an die Oberfläche gerät, wird Rohstoff für ein Performancekonzept.
LIA projects develop their questions, their performance modes, their material, their group constellations, forms etc. out of the respective laboratory process and the persons involved in that process. What is set in motion and comes to the surface during the laboratory process becomes raw material for a subsequent performance concept.
  studip.uni-passau.de  
Abhängig von Ihrem Anliegen werden unterschiedliche Unterlagen benötigt. Welche dies sind, hängt vom konkreten Einzelfall ab und ergibt sich aus dem jeweiligen Fachverfahren. Der Einheitliche Ansprechpartner informiert Sie auf Anfrage über die benötigten Unterlagen.
Different documents are required subject to your concerns. It depends on each individual case which documents are needed and will transpire during the respective process. The Single Point of Contact will provide information about required documents upon request.
  www.argibel.com  
6. Gegen die Ansprüche des Verkäufers kann der Käufer nur dann aufrechnen, wenn die Gegenforderung des Käufers unbestritten ist oder ein rechtskräftiger Titel vorliegt, ein Zurückbehaltungsrecht kann er nur geltend machen, soweit es auf Ansprüchen aus dem jeweiligen Kaufvertrag beruht.
6. The purchaser may only offset against any claims of the merchant if the purchaser's counter claim is not disputed or a legally binding title exists; he may only claim a right of retention insofar as it is based on the claims of the respective purchasing contract.
  www.billetterie.losc.fr  
Facebook bietet noch zusätzliche Einstiegsanreize: Werbung in Originalartikeln bleibt in Instant Articles eingebettet und der Verlag erhält 100 % der Erlöse. Außerdem behalten die Verlage 30 % der Werbeerlöse, die Facebook aus dem jeweiligen Inhalt erzielt.
Facebook has also provided additional buy-in incentives: a brand’s original site ads will be included in an Instant Articles piece, with the publisher seeing 100% of the revenue. In addition, publishers will also keep 30% of any ad revenue Facebook generates against their content. They will also have the ability to maintain control over how the content is presented via customised News Feed branding.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow