|
|
Počinitelji vlade utječu na lokalne, Samo pogledajte teritorije, ekonomska eksploatacija, profitabilna poljoprivredna gospodarstva, gotovo nikad ne vide krajobraze, ako padnu u napast da ih vidim, pokajati odmah. Dokazi su tamo: gledati kroz prozor auta i željezničke i reći ono što vidite.
|
|
|
-I think not. Minority, Instead, in our culture has been recent large landscaped, who have described the scenery, they have been loved and have instilled their respect. Even they have been educated in these principles. But the general trend is indifferent to landscape. Most do not even see. Perpetrators governments affecting the local, only see territories, economic exploitation, profitable farms, almost never see the Landscapes, if they fall into the temptation to see them, repent immediately. The evidence is right there: look out the window of the car and the train and tell what you see.
|
|
|
-Je ne crois pas. Minoritaires, Plutôt, dans notre culture a été récemment grand terrain paysagé, qui ont décrit le paysage, ils ont été aimés et ont instillé leur égard. Même qu'ils ont été éduqués dans ces principes. Mais la tendance générale est indifférent au paysage. La plupart ne voient même pas. Gouvernements auteurs affectant la locale, seulement voir territoires, l'exploitation économique, fermes rentables, presque jamais voir les paysages, si elles tombent dans la tentation de les voir, repentir immédiatement. La preuve est là: regarder par la fenêtre de la voiture et le train et dites ce que vous voyez.
|
|
|
-Ich denke nicht. Minority, HINWIEDER, in unserer Kultur hat den letzten großen angelegten, die haben die Landschaft beschrieben, sie wurden geliebt und ihren Respekt eingeflößt. Auch sie haben in diesen Grundsätzen erzogen worden. Aber der allgemeine Trend ist gleichgültig Landschaft. Die meisten wissen nicht einmal sehen. Die Täter, die die lokalen Regierungen, sehen nur Gebiete, wirtschaftliche Ausbeutung, profitable Betriebe, fast nie sehen die Landschaften, wenn sie fallen in die Versuchung, sie zu sehen, bereuen sofort. Der Beweis ist richtig, es: Blick aus dem Fenster des Autos und den Zug und sagen, was Sie sehen.
|
|
|
-Io penso di no. Minoritariamente, Invece, ha habido en nuestra cultura reciente grandes paisajistas, que han descrito los paisajes, los han querido y han inculcado su respeto. Incluso que han educado en esos principios. Pero la tónica general es indiferente al paisaje. La mayoría ni siquiera lo ve. Quienes llevan los gobiernos que repercuten en lo local, sólo ven territorios, aprovechamientos económicos, explotaciones rentables, casi nunca ven paisajes o, se cadono nella tentazione di vederli, pentirsi subito. L'evidenza è proprio lì: guardare fuori dalla finestra della macchina e il treno e dire ciò che si vede.
|
|
|
-Eu não acho que. Minoria, Em vez, em nossa cultura tem sido recente grande paisagístico, descreveram que o cenário, eles foram amados e têm incutido o seu respeito. Mesmo que eles foram educados nestes princípios. Mas a tendência geral é indiferente à paisagem. A maioria nem sequer ver. Responsáveis governos que afetam o local de, só vejo territórios, exploração econômica, fazendas rentáveis, quase nunca vem Paisajes o, se cair na tentação de vê-los, arrepender-se imediatamente. A prova é logo ali: olhar para fora da janela do carro e do trem e diga o que você vê.
|
|
|
-Ik denk het niet. Minderheid, plaats, in onze cultuur heeft recent grote aangelegde geweest, die het landschap hebben beschreven, ze zijn geliefd en hun respect hebben bijgebracht. Zelfs zij zijn opgeleid in deze principes. Maar de algemene trend is onverschillig voor het landschap. De meeste niet eens zien. Deze regeringen zijn die een plaatselijke, zien alleen gebieden, economische uitbuiting, winstgevende bedrijven, bijna nooit te zien landschappen of, Als je in de verleiding om ze te zien, bekeren snel. Het bewijs is daar: kijken uit het raam van de auto en de trein en vertel wat je ziet.
|
|
|
-私はそうは思いません. 少数, 代わりに, 私たちの文化の中で、最近の大規模な手入れされている, 景色を説明している人, それらは愛されていると彼らの尊敬の念を植え付けた. も、彼らはこれらの原則で教育を受けてきた. しかし、一般的な傾向では、景観に無関心である. ほとんどの場合でも表示されていない. 地元に影響を与える加害政府, 唯一の領土を参照してください, 経済的搾取, 収益性の高い農場, ほとんどの風景を見ることはありません, 彼らはそれらを見て誘惑に陥る場合, 直ちに悔い改め. 証拠はすぐそこです。: 車の窓、列車を見て、あなたが見るものを言う.
|
|
|
-Crec que no. Minoritàriament, en canvi, ha hagut en la nostra cultura recent grans paisatgistes, que han descrit els paisatges, els han volgut i han inculcat el seu respecte. Fins i tot que han educat en aquests principis. Però la tònica general és indiferent al paisatge. La majoria ni tan sols ho veu. Els que porten els governs que repercuteixen en el local, només veuen territoris, aprofitaments econòmics, explotacions rendibles, gairebé mai veuen els paisatges, si cauen en la temptació de veure'ls, seguida es penedeixen. Les proves estan aquí mateix: mireu per la finestreta del cotxe i de tren i compteu el que veieu.
|
|
|
-Я не думаю,. Меньшинство, в обмен, в нашей культуре было последние большие ландшафтные, который описал пейзажи, они были любимы и привили их уважение. Даже они получили образование в этих принципах. Но общая тенденция безразлично пейзаж. Большинство даже не видят. Виновные правительства, влияющих на местное, видеть только территориях, экономической эксплуатации, прибыльных хозяйств, практически никогда не видят Пейзажи, Если они попадают в искушение, чтобы увидеть их, немедленно покаяться. Доказательства тут: смотрю в окно из машины и поезда и скажите, что вы видите.
|
|
|
-Ez dela uste dut. Gutxiengo, Horren ordez, gure kulturan izan da azken handi lorategidun, deskribatzen duten paisaia, izan dute eta maite dute errespetua irakatsi. Nahiz dira printzipio horiek hezi. Baina, oro har, joera da paisaia epel. Gehienek ez dute ikusten. Egileei tokiko gobernuen eragiten, bakarrik ikus lurraldeak, ustiapen ekonomiko, errentagarria ustiategiak, ia inoiz ikusi paisaiak, tentazioa sartzen dira erortzen bada ikusteko, damu berehala. Froga da bertan: begiratu autoa leiho eta tren eta esan zer ikusten duzun.
|
|
|
-Eu non creo que. Minoría, En vez, na nosa cultura foi recente gran paisaxístico, describiron que o escenario, eles foron amados e teñen incutido o seu respecto. Aínda que eles foron educados nestes principios. Pero a tendencia xeral é indiferente á paisaxe. A maioría nin sequera ver. Responsables gobernos que afectan o lugar de, só vexo territorios, explotación económica, granxas rendibles, casi nunca ven paisajes o, se caer na tentación de velas, arrepentirse inmediatamente. A proba é logo alí: ollar para fóra da xanela do coche e do tren e diga o que ve.
|