aux bois – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      564 Results   129 Domains   Page 10
  5 Hits www.shannon.be  
45170 Chilleurs-aux-Bois
45170 Chilleurs-aux-Bois, France
  5 Hits www.documents.clientearth.org  
Selon la teinte sélectionnée, des décorations toutes différentes sont réalisables. En association aux bois clairs, les tons naturels donnent un flair Nord scandinave tandis que les tons plus forts se prêtent parfaitement au style ethno-chic actuel.
SAM is the perfect partner for anyone who prefers a distinctly calm look. The uncomplicated upholstery fabric convinces with a natural, almost linen-like impression that dispenses with spectacular effects. The 32 colours of the palette offer a spectrum that leaves all options open. A range of very different looks can be created by selecting different colour themes. Light, natural hues in combination with light-coloured woods conjure up a Nordic atmosphere, while the more vigorous tones are perfect for the on-trend ethno style.
Wer beim Einrichten eine betont ruhige Optik bevorzugt, findet in SAM den perfekten Partner. Der unkomplizierte Bezugsstoff überzeugt durch eine natürliche und fast leinenhafte Optik, die auf spektakuläre Effekte souverän verzichtet. Die 32 Couleurs der Palette bieten eine Bandbreite, die keine Wünsche offen lässt. Je nachdem, für welche Farbrichtung man sich entscheidet, lassen sich ganz unterschiedliche Looks erzielen. Die hellen Naturtöne ergeben in Kombination mit hellen Hölzern eine nordisch inspirierte Einrichtung, während die kräftigeren Farben sich perfekt für den angesagten Ethno-Style eignen.
SAM is the perfect partner for anyone who prefers a distinctly calm look. The uncomplicated upholstery fabric convinces with a natural, almost linen-like impression that dispenses with spectacular effects. The 32 colours of the palette offer a spectrum that leaves all options open. A range of very different looks can be created by selecting different colour themes. Light, natural hues in combination with light-coloured woods conjure up a Nordic atmosphere, while the more vigorous tones are perfect for the on-trend ethno style.
  www.fishinglab.it  
Un processus de production unique qui est enraciné dans une histoire riche d’influences et qui est aujourd’hui renouvelé dans la haute qualité des matériaux que Gebrüder Thonet Vienna choisit pour réaliser ses produits, caractérisés par des éléments de valeur qui les unit à l’artisanat de haute qualité. Aux bois, choisis pour leurs propriétés de durabilité et de polyvalence, se combinent les tissus qui enrichissent de teintes précieuses la gamme de couleurs de la collection.
Formal elegance, solidity and lightness have led to the success of the company that in a few years set up production sites worldwide. A unique production process that is rooted in a history full of charm and that today is rejuvenated in the high quality of the materials with which Gebrüder Thonet Vienna chooses to create its products, characterised by precious elements that bond them with the high craftsmanship. The woods, selected for their durability and versatility, are combined with fabrics that enhance them with precious shades of the colour range proposed by the collection.
Formelle Eleganz, solide Qualität und Leichtigkeit haben zum Erfolg des Unternehmens geführt, das im Laufe nur weniger Jahre Produktionsstätten in aller Welt errichtete. Grundlage dafür ist ein in seiner Art einzigartiger Produktionsvorgang, der in einer Geschichte voller Faszination wurzelt und sich heute in der hohen Qualität der Materialien zeigt, die das Unternehmen Gebrüder Thonet Wien für seine Produktion wählt, welche zudem von hochwertigen Einzelheiten geprägt ist, die sie der erlesenen Handwerkskunst gleichstellen. Dem Holz, das nach seinen Qualitäten von Haltbarkeit und Vielseitigkeit gewählt wird, gesellen sich Stoffe zu, die mit ihren wunderschönen Farbnuancen die chromatische Palette der Kollektion bereichern
  www.mandrilemelis.it  
Ces dérogations ne sont possibles que dans l’intérêt da la santé publique, de la sécurité publique ou de la sécurité sur les champs d’aviation, pour les dommages importants à la végétation, au bétail, aux bois, à la pêche et aux eaux, pour protéger la faune et la flore ou pour la recherche scientifique et l’enseignement.
Hinsichtlich dieser Verbotsbestimmungen kann zwar eine Ausnahme gemacht werden, falls keine andere befriedigende Lösung möglich ist. Diese Abweichungen sind jedoch nur möglich aus Gründen der Volksgesundheit, wegen öffentlicher Sicherheit, oder Sicherheit auf Flughäfen, wegen bedeutenden Schadens an Gewächsen, Vieh, Wäldern, an der Fischerei und an Gewässern, zum Schutz der Flora und Fauna oder aus Gründen wissenschaftlicher Forschung und des Unterrichts.
Van deze verbodsbepalingen kan weliswaar een uitzondering gemaakt worden, indien er geen andere bevredigende oplossing mogelijk is. Deze afwijkingen zijn enkel mogelijk omwille van redenen van volksgezondheid, openbare veiligheid of veiligheid op vliegvelden, belangrijke schade aan gewassen, vee, bossen, visserij en wateren, ter bescherming van flora en fauna of omwille van wetenschappelijk onderzoek en onderwijs.
  www.ems-dolorclast.com  
Située au milieu d’un bois méditerranéen de pins, Tirrenia connait les bénéfices d’une topographie aux bois, aussi bien que les influences maritimes douces qui, à leur intersection, génèrent des opportunités touristiques merveilleuses.
Tirrenia (situată în provincia Pisa) este, de departe, una dintre cele mai atrăgătoare destinaţii în termeni de excursii de o zi cu pornire din oraşul Pisa, deşi se poate afirma că această staţiune maritimă se afirmă ca destinaţie turistică în adevăratul sens al cuvântului, indiferent de conexiunile sale turistice cu Pisa. Principalul element de interes major al acestei staţiuni este reprezentat de numeroasele sale plaje nisipoase excelente care sunt complet echipate cu facilităţi ce fac posibile diverse activităţi. Situată în inima unei păduri mediteraneene de pini, Tirrenia se bucură atât de beneficiile unei topografii împădurite, cât şi de blândele influenţe maritime care, în punctul lor de întâlnire, generează minunate oportunităţi turistice.
  registrelep-sararegistry.gc.ca  
En hiver, le gris foncé de son dos peut tourner au brun foncé, et certains individus semblent être presque entièrement blancs. Le velours de ses bois est de couleur grise plutôt que brune comme celui du chevreuil et des autres caribous. Comparativement aux bois des autres car ...
The Louisiana Waterthrush, Seiuros motacilla, is a relatively large, drab, thrush-like member of the Wood Warbler family (Parulidae). Males and females are identical in external appearance. The upper parts are dull brown. The lower parts are cream-coloured, with dark streaking on the breast and flanks, which fade out in the undertail coverts. A bold, broad, white supercilium extends to the nape. The legs are bubble-gum pink, and the bill is rathe ...
  5 Hits www.ocso.org  
R.M. Marie-Adelaïde Hodé was prioress of St. Paul-aux-Bois when they were expelled on 4 October 1904. The community took refuge at Fourbechies. Dom Norbert Sauvage, abbot of Scourmont, received the community when they arrived in Belgium, and was named Father Immediate. He became Procurator general of the Order September 17, 1913 and was replaced October 24 by Dom Anselme Le Bail, who oversaw the transfer of the community to Chimay on 14 August 1919, taking the title Notre Dame de la Paix.
As early as 1817 they took steps to affiliate with the Trappists, but not until 1878 did the Bernardines of St Paul-aux-Bois become definitively affiliated with the Congregation of La Trappe (New Reform). Dom Etienne Salase, abbot of Désert, Father Immediate of the Trappist nuns of Blagnac, was given the task of this incorporation.
  hotels.swisshoteldata.ch  
Chaque chambre au décor rustique et chaleureux bénéficie d’une situation particulièrement calme et d’une vue imprenable sur les montagnes fribourgeoises. Au pied des balcons, on aperçoit même des biches et un cerf aux bois imposants, broutant l’herbe verte de leur enclos.
Enjoy the charming hotel at the entrance of the medieval city of Gruyères. All the rooms offers a charming and rustic decor, which offers moderne facilities: direct dial phone, minibar, Flatscreen-TV and free WIFI. Good location for your conferences.
Geniessen Sie die traumhafte Stille, einige Schritte von der mittelalterlichen Stadt entfernt. Alle Zimmer haben eine rustikale und charmante Austattung, welche auch Direktwahl-Telefon, Minibar, Flatscreen-TV und kostenloses WIF anbieten. Idealer Ort für Seminare.
  2 Hits www.chivasomacademy.com  
BTO Bamboo est une réelle alternative écologique aux bois tropicaux toujours plus rares, et offre tous les avantages du bambou : ressource inépuisable, croissance rapide, carbone neutre, grande disponibilité.
BTO Bamboe is een reel ecologisch alternatief voor de tropische houtsoorten die steeds zeldzamer worden, en biedt tevens alle voordelen van de bamboe : onuitputtelijke bron, snelle groei, neutrale koolstof, grote beschikbaarheid.
  isolasarda.com  
Vers le village de Santa Margherita, la côte reste basse. Les cultures font place aux bois de pins maritimes, s'étirant sur plus de 6 kilomètres et plantés pendant la période fasciste.
Proceeding towards the village of Santa Margherita, the coast maintains a low level. The greenhouse cultivations gradually give way to woods of maritime pines, stretching for more than 6 kms and first planted during the Fascist period.
Wenn man sich dem Viertel von Santa Margherita nähert, bleibt die Küste niedrig, langsam wird der Treibhausanbau vom Pinienwald mit Strandkiefern ersetzt, der sich über 6 Km ausbreitet und der zum ersten Mal während des Faschismus angepflanzt wurde.
  www.isolasarda.com  
Vers le village de Santa Margherita, la côte reste basse. Les cultures font place aux bois de pins maritimes, s'étirant sur plus de 6 kilomètres et plantés pendant la période fasciste.
Proceeding towards the village of Santa Margherita, the coast maintains a low level. The greenhouse cultivations gradually give way to woods of maritime pines, stretching for more than 6 kms and first planted during the Fascist period.
Wenn man sich dem Viertel von Santa Margherita nähert, bleibt die Küste niedrig, langsam wird der Treibhausanbau vom Pinienwald mit Strandkiefern ersetzt, der sich über 6 Km ausbreitet und der zum ersten Mal während des Faschismus angepflanzt wurde.
  www.consulatdemonaco.bg  
Le Rouge est chaud et envoûtant. Une fragrance obscure, ardente et masculine qui mêle le tabac cubain aux épices, aux bois et au jasmin.
Red is warm and mesmerizing. An shadowy; fiery and masculine fragrance that mixes cuban tobacco and spices, wood scents and jasmine.
  3 Hits www.dammann.fr  
Thé vert Thé Vert - 1 2 3, Je m'en vais aux bois
Green tea Green tea - 1 2 3, Je m'en vais aux bois
  balkanbiocert.com  
Je suis né à Annapolis dans le Maryland, mais j’ai grandi dans la ferme familiale à Orrum, en Caroline du Nord. En tant que fils unique, j’ai eu beaucoup de temps pour explorer la nature et mon environnement, des animaux de la ferme aux marais et aux bois.
I was born in Annapolis, Maryland, but grew up on my family’s farm in Orrum, North Carolina. As an only child I had a lot of time to explore nature and the environment around me, from the farm animals to swamps and woodlands. Three of my uncles had gone to college to pursue agricultural degrees, and several of my aunts were elementary and high school teachers. I returned to Annapolis to attend Wiley H. Bates High School, where my interest in science really became a major focus in my life. My high school biology teacher, Miss Mamie H. Glenn, made everything exciting and fun, yet she had high expectations for her students. My Boy Scout leader, Mr. Dallas G. Pace, who was also my chemistry teacher, was also a major influence. At that time in the U.S. it was all about space exploration. Science became the career path for many students, including me.
  2 Hits www.tongshirad.com  
Le Canada envisage des représailles commerciales à l'endroit des États-Unis relativement aux bois d'oeuvre résineux 2005-08-30
Canada considers trade retaliation against US over softwood lumber 2005-08-29
  31 Hits moodle.ttk.ee  
Terrasse alternative aux bois
Wood deck alternative
Holzterrasse Alternative
Terraza de madera alternativa
l’alternativa al decking in legno
Alternativa aos decks de madeira
Hardhout terras alternatief
  www.korpinen.com  
Les frères Louis-Victor et Célestin Baume fondent un comptoir horloger aux Bois, dans le Jura suisse.
Brothers Louis-Victor and Célestin Baume began trading watches in Les Bois, in the Swiss Jura.
  www.chasapis-house.gr  
Nous irons aux bois
World Challenge 02
  www.alqaws.org  
L’origine de l’entreprise remonte aux années 1980 lorsque André Camus conduit les artisans à s’ intéresser aux " bois de résonance " souvent négligés alors.
The company’s origins go back to the 1980s when André Camus encouraged craftsmen to become interested in resonance wood, hitherto somewhat neglected.
  www.pix-star.com  
Cheddar doux fumé aux bois d'érable
Maple wood smoked mild cheddar
  www.global-report.com  
Élaborer un processus de durcissement qui permettra aux bois de résineux et de feuillus plus délicats d'être vendus sur les marchés de produits haute gamme qui exigent des produits plus durables qui résistent à l'usure;
Develop a hardening process that will allow softwoods and weaker hardwoods to participate in high-end markets that require more durable, wear-resistant products;
  www.luis.uni-hannover.de  
, est une forme de synthèse de l’opéra – dans laquelle les mélodies vocales sont transférées aux bois. Parra amène l’esprit de
, is a form of synthesis of opera - in which the vocal melodies are transferred to the woods. Parra brings the spirit of
  www.talbothouse.be  
Son architecture originale offre une vitrine hors du commun aux bois de nos forêts.
Its original architecture offers a unique window on the woods of our forests.
  2 Hits www.cites.org  
Le Gouvernement néerlandais fait le point sur les propositions des Pays-Bas relatives aux bois
Sesión de información sobre las propuestas relacionadas con la madera por el gobierno de los Países Bajos
  www.koes.dk  
Lignes classiques et toujours actuelles que sont nos bancs de jardin. Les couleurs naturelles se mélangent aux bois pour créer une symbiose parfaite pour l’extérieur.
Linee classiche e sempre attuali disegnano le panche da giardino. I colori naturali si mescolano ai materiali lignei creando una perfetta sintonia con l'ambiente esterno.
  2 Hits www.velona.gr  
Pour le nettoyage des grottes situées dans le Jura, aux Bois des moyens mécaniques ont été mis à contribution.
Beim Räumen von Höhlen in Les Bois (JU) kamen auch mechanische Hilfsmittel zum Einsatz.
  47 Hits www.nordiclights.com  
Soizy aux Bois
Sogny en l Angle
  4 Hits silk-path.tophanoihotels.net  
30.09.2012, 45170 NEUVILLE AUX BOIS
09/30/2012, 45170 NEUVILLE AUX BOIS
  4 Hits www.heritagetrust.on.ca  
En 1728, les Jésuites établissent une mission dans un village huron près de Pontchartrain. La colonie de peuplement huronne est déplacée sur l’île aux Bois Blancs (Boblo) en 1742, à l’embouchure de la rivière Détroit.
The Jesuit Mission of the Assumption at La Pointe de Montréal (Windsor) in western New France (Ontario) was established to serve the local Huron population in 1749. In 1702, French fur trader Antoine Laumet de la Mothe, sieur de Cadillac (1658-1730) established Fort Pontchartrain (Detroit) on the Detroit River. Cadillac invited the Huron of Michilimackinac (Mackinaw City) to relocate to his newly established community in order to increase the French presence in the Great Lakes region. In 1728, the Jesuits established a mission in a Huron village near Pontchartrain. The Huron settlement was relocated to Bois Blanc (Boblo) Island in 1742, at the mouth of the Detroit River. In 1747, a group of Iroquois and disaffected Huron unhappy with the community’s relocation attacked the Bois Blanc mission and burned the settlement. At the same time, the French government was anxious to increase its presence on the Detroit River to defend its territory from the English and offered land on the south shore to settlers, who soon formed the community of La Petite Côte. In 1749, the Bois Blanc Jesuits were granted land and funds from the French Crown to re-establish the Huron mission. The Jesuits chose La Pointe de Montréal, near Petite Côte, for the new Mission of the Assumption. Despite the fall of New France to the British during the Seven Years War (1756-63), La Petite Côte maintained sizeable French-speaking populations. The mission became the Parish of Assumption in 1767, the oldest Roman Catholic parish west of Montreal.
  mybody.dz  
Dans la vallée il y a d'autres zones plus petites, comme les Planards à proximité du centre du pays, pour les débutants et les enfants, ainsi que la petite Le Savoy avec deux téléskis et un tapis roulant. Les célèbres hors-piste de Chamonix sont aux bords des glaciers à Vallée Blanche et Rognone. Le ski de fond se pratique aux Bois et sur la piste d'Argentière.
Im Tal gibt es noch andere kleinere Skigebiete, wie Les Planards nahe dem Stadtzentrum, geeignet für Anfänger und Kinder, sowie das kleine Le Savoy, einfach aus zwei Skiliften und einem Laufband bestehend. Die berühmten Off-Pisten in Chamonix liegen am Rand der Gletscher, in der Ortschaft Vallée Blanche und auf dem Gletscher von Rognon. Langlauf übt man in dem Dorf Les Bois oder auf der Loipe von Argentière aus.
En hondo valle hay otros distritos menores como les Planards cercano al centro del pueblo, apto a principiantes y a niños así como el pequeño le Savoy formado sencillamente por dos skilift y tapis roulant. Las famosas rutas fuera de pista de Chamonix están a los confines de los glaciares, en localidad Vallée Blanche y cerca del glaciar del Rognone. El esquí de fondo se practica en la fracción de Les Bois o en la pista de Argentière.
A fondo valle ci sono altri comprensori minori , come les Planards vicinissimo al centro del paese, adatto a principianti e bambini, così come il piccolo le Savoy formato semplicemente da due skilift ed un tapis roulant. I famosi fuoripista di Chamonix sono ai confini dei ghiacciai, in località Vallée Blanche e sul ghiacciaio dei Rognone. Lo sci di fondo si pratica nella frazione di Les Bois o sulla pista di Argentière.
  2 Hits www.juratourisme.ch  
De Saignelégier aux Bois, parcours à travers les pâturages boisés.
From Saignelégier to Les Bois, riding across the wooded pastures.
Tour durch die Wytweiden von Saignelégier nach Les Bois.
  2 Hits en.unifrance.org  
Entre deuils (2016), Nous irons aux bois (2016), Viens regarder la mer (2016)
Between Mournings (2016), Come Look at the Sea (2016), We Are Going Into the Woods (2016)
  www.dawex.com  
Natural SelectionsMC Salami fumé aux bois durs Voici maintenant un délicieux salami que vous pouvez savourer en toute... Voir le produit
Maple Leaf® Natural Selections® Shaved Slow Roasted... Now the sliced meats you love are conveniently available in a thinly s... view product
  www.lepeyrou.com  
Un mélange alliant luxe et élégance, composé de violettes aux notes florales, de grenade fruitée et de notes d'agrumes attirantes, enrichi aux bois de cèdre et de santal.
Eine elegante und luxuriöse Mischung aus blumigen Veilchen, fruchtigem Granatapfel und anziehenden Zitrusnoten, angereichert mit Zedern- und Sandelholz.
  2 Hits cum-hentai.info  
En regardent aux bois nord européens, Petra augmente ses horizons avec une nouvelle finition bois avec deux nuances et la nouvelle texture matiériste Artesi avec son gout architectural.
Taking inspiration from Northern European woods, Petra widens its horizons with a new wood finish in two hues and the new textile Artesi finish with an architectural taste.
  rotterdamshiprepair.nl  
Salami fumé aux bois durs Natural Selections Maple Leaf
Maple Leaf Natural Selections Hardwood Smoked Salami
  digibib.mozarteum.at  
La Belle aux bois dormant
Sleeping Beauty
  fainareti.gr  
Composant du bois, généralement associé aux bois de conifères. La résine peut tacher la surface et porter préjudice à l’adhérence des recouvrements. Ce terme est également employé pour l’agglutinant des peintures et vernis.
Component of wood usually related to conifer woods. Resin can stain the surface and harm the adherence of coatings. The term resin is also used for paint and varnish agglutinant.
  www.chamonix.com  
Sentier calme et facile du centre de Chamonix aux Bois...
Quiet and easy trail from the center of Chamonix to Les Bois....
Quiet and easy trail from the center of Chamonix to Les Bois....
  5 Hits www.mobilebroadband.ir  
La Butte aux Bois
Restaurant De Kristalijn
  2 Hits www.maasmechelenvillage.com  
La Butte Aux Bois- Lanaken (BE)
Terhills Hotel- Maasmechelen (BE)
www.differenthotels.com/nl/Hotels/Terhills-Hotel
  www.alrajeh.ps  
Route de l'Ile-aux-Bois
Avenue de la Gare
  2 Hits www.ot-control.com  
Non aux bois exotiques, oui aux bois indigènes
The philosophy of our procurement
  www.keszhazepito.hu  
En ce qui concerne le côté interne, aux bois disponibles pour les revêtements extérieurs s'ajoutent aussi les essences des portes d'intérieur Domina, offrant aux clients un très vaste choix.
Was dagegen die Innenseite betrifft, gesellen sich zu den für die Außenseite erhältlichen Holzarten auch die Holzarten der Innentüren Domina und bieten so den Kunden eine reichhaltige Auswahl.
  3 Hits www.lausanne-tourisme.ch  
Des bords du lac aux bois du Jorat, en passant par le centre-ville ou ses quartiers typiques, Lausanne regorge de visites-découverte pour le néophyte, le visiteur de passage ou l’habitant curieux.
Vom Seeufer über das Stadtzentrum und dessen typische Quartiere bis zu den Wäldern des Jorat bietet Lausanne sowohl für erstmalige Besucher als auch für regelmässige Gäste und neugierige Einwohnerinnen und Einwohner eine Fülle von Entdeckungen und Sehenswürdigkeiten.
  arabic.euronews.com  
Le cerf aux bois les plus majestueux ou le paon au plumage le plus voyant a toutes les chances… 17/04/13 00:00 CET
19 Nisan’da Formula 1 yarışlarına ev sahipliği yapacak Bahreyn’de muhalifler dünyanın gözünün… 17/04/13 17:47 CET
  turismosomontano.es  
Nous quitterons ce mirador, situé au plus haut point de l’itinéraire, pour entamer une descente qui nous mènera jusqu'aux bois du Vero, abritant de nombreuses espèces végétales, comme le saule et le peuplier.
Vanaf het eerste stuk van de route heeft u al een geweldig uitzicht over Castillazuelo en de rivier Vero. Na nog geen 5 minuten vanaf het begin komt u bij mirador ras Garitas, waar een informatiebord uitleg geeft over de kenmerken van dit gebied van de vallei.
  actu.epfl.ch  
En jouant sur des paramètres de pression, de température et de vapeur, les chercheurs sont parvenus à stabiliser le bois densifié, sans adjuvant ni résine d’aucune sorte. Le sapin perd soudain ses accents prolétaires et se compare sans rougir aux bois les plus nobles - teck, ébène ou amarante.
Wood is composed of straw-like tubes filled with air—becoming much denser when compressed. This process has been known for some time now, but until very recently the wood would bounce back into its original form when in contact with humidity. By tweaking the parameters of compression, the EPFL researchers have stabilized the compacted wood without adding any resin or other substance. Suddenly, pinewood loses its working-class roots and inspires for more lofty ambitions—teck, ebony or amaranth.
  3 Hits www.vkool-indonesia.com  
Le traitement du pin finlandais par processus thermique (ThermoWood) permet de proposer une alternative aux bois exotiques. Le traitement ThermoWood permet d’avoir un bois de grande qualité et d’une grande durabilité qui prend une teinte marron foncée.
Die als Außenverkleidung dienende wärmebehandelte Kiefer ist eine einheimische Alternative zu dunklem Importholz. Thermoholz ist ein langlebiges und hochwertiges Material mit einem warmen braunen Farbton, welches seine Form beibehält. Das im beruhigenden Himmelblau gehaltene Innenbecken wirkt stark stresslindernd.
Grandy-minipool – это купель, в которую поместится за один раз большое число купальщиков. Для детей купель служит и бассейном. Grandy значительно больше и немного глубже традиционных купелей, имеют форму куба и с одной стороны снабжены встроенной лестницей.
Som ytterpanel är den värmebehandlade tallen ett inhemskt alternativ till mörka importerade träslag. Det värmebehandlade träet i den varma bruna färgen är i hög kvalitet och håller sin form. Innerkarets lugnande blå färg bidrar till effektiv stresslindring.
  www.mjustice.dz  
Nous souhaitons renoncer aux bois exotiques issus d'une déforestation systématique et privilégier des essences locales présentant des qualités structurelles et techniques comparables. Nos bois locaux peuvent rivaliser sans complexe d'un point de vue esthétique avec les plus précieux des bois exotiques.
We therefore wish to renounce the use of exotic woods stemming from systematic deforestation and to prefer local types of wood featuring comparable structural and technical qualities. Aesthetically speaking, our woods can easily compete on equal terms with the most precious of exotic woods. There is no need to look elsewhere for what is already within reach. It is a great pleasure to rediscover that there is no need to look elsewhere to find what we are seeking. It is all there, right near home.
Wir möchten auf exotische Hölzer verzichten, die das Ergebnis einer systematischen Abholzung sind und bevorzugen einheimische Arten, die in puncto Strukur und Verarbeitungsmöglichkeiten eine vergleichbare Qualität bieten. Unsere lokalen Hölzer müssen sich vom ästhetischen Gesichtspunkt her keinesfalls vor den edelsten exotischen Hölzern verstecken. Es ist also nicht nötig, woanders nach dem zu suchen, was wir vor der Haustür haben. Es macht im Gegenteil sogar Spaß wieder zu entdecken, dass man nicht woanders hingehen muss, um sein Glück zu finden. Es ist alles da… ganz in der Nähe.
  5 Hits www.hotelslignanosabbiadoro.com  
Salami à l’arôme délicat de paprika doux, légèrement fumé aux bois sélectionnés du Trentino. La saveur, au parfum rond, rebondit les senteurs de fumée et confère une richesse de suggestions, qui n’est jamais trop envahissante.
Salami boasting a suave flavour of sweet paprika, slightly smoked with a selection of woods of Trentino. Round flavour to the nose, it recalls the smoke scent to provide a flavor rich in suggestions, never intrusive.
Salami mit dem angenehmen Aroma der milden Paprika und leicht mit einer Auswahl von Hölzern aus dem Trentino geräuchert. Mit dem Geruch abgerundeter Geschmack, der den Rauchgeruch wieder aufnimmt, um einen nie aufdringlichen, aber an Eindrücken reichen Geschmack zu verleihen.
Salame dall’aroma garbato di paprica dolce, leggermente affumicato con una selezione di legni del Trentino. Gusto circolare all’olfatto, riprende i sentori di fumo per donare un sapore ricco di suggestioni, mai invadente.
  www.regione.vda.it  
c) Système forestier : espaces essentiellement, mais non exclusivement, caractérisés par la présence de bois et forêts ainsi que par les activités y afférentes ; sont également compris les espaces non boisés qui sont toutefois liés aux bois du point de vue fonctionnel, écologique ou paysager, tels que mayens, clairières, éboulis, rochers, bandes de reverdissement et aires de reboisement, arbustes, habitat enclavé ;
d) sistema fluviale: comprende ambiti interessati, sotto il profilo idraulico, idrogeologico, geomorfologico, ecologico e paesistico, dalle dinamiche evolutive dei corsi d’acqua; vi sono incluse, oltre alle fasce fluviali di cui all’articolo 35, delle presenti norme, le aree, anche insediate od insediabili, nelle quali la disciplina degli usi e degli interventi non può prescindere dai loro rapporti specifici coi corsi d’acqua;
  4 Hits apnature.org  
Neuville-aux-bois, près d'Orléans, France
Neuville-aux-bois, Orleans, France
Neuville-aux-bois, Nähe Orléans, Frankreich
Neuville-aux-bois, cerca de Orléans, Francia
Neuville-aux-bois, Orleans, Francia
Neuville-aux-bois, Orleans, Frankrijk
Neuville-aux-bois, Orlean, Francja
Невиль-о-Буа, Орлеан, Франция
  zett.zhdk.ch  
Ce projet confirme l’engagement de Poliform dans la définition d’une nouvelle identité d’entreprise s’exprimant dans un langage international, en harmonie avec une collection en constante évolution, de la zone cuisine/séjour aux chambres, des compositions aux accessoires, des nuances de couleurs aux bois, tissus et pierres sélectionnés.
Poliform präsentiert einen neuen Wohnbereich: Innenräume mit Bücherregalen und Wohnwänden, die wie ein Bestandteil des architektonischen Entwurfs wirken, die die Räume unterteilen und sich an jede Situation anpassen.Räume, die der Geselligkeit und der Entspannung gewidmet sind, die bis ins letzte Detail ausgefeilt sind und in denen die außergewöhnliche Vielseitigkeit der kombinierbaren Systeme gepaart ist mit dem vielfältigen Angebot an Polstermöbeln und Einrichtungsgegenständen.
Poliform interpreta spazi privati contemporanei: interni notte in cui armadi e cabine armadio diventano elementi di definizione architettonica degli ambienti. Una nuova concezione dei sistemi del contenere, fra massima versatilità compositiva e un’eccezionale varietà di soluzioni per l’attrezzatura degli interni.
  www.movu.ch  
Depuis 2008, LA SIESTA est passé aux bois certifiés FSC et n’a cessé d’augmenter la part de ces bois constamment. Entre-temps la totalité des hamacs à barres et des chaises-hamacs LA SIESTA sont fabriqués en utilisant des matériaux certifiés FSC.
LA SIESTA started the transition to use FSC-certified wood in 2008. Since then, the share of certified wood in our production has increased continuously. In the meantime, all wood used in LA SIESTA hammocks with spreader bars and hammock chairs is FSC-certified. Thus we are able to guarantee our customers that our wooden material comes from sustainable production.
Auf den Stabhängematten und Hängestühlen von LA SIESTA befindet sich ein FSC-Tracking code. Mit Hilfe dieses Codes kann man den Ursprung des Produktes nachvollziehen, die verwendeten Holzarten einsehen und den Typ der Zertifizierung überprüfen. Track & Check, hier geht es zur Plattform http://info.fsc.org
Sulle amache e le sedie pensili LA SIESTA si trova un codice FSC (Tracking code). Tramite questo codice si può risalire all'origine del prodotto, si può vedere quali legni sono stati utilizzati e controllare il tipo di certificazione. Track & Check, qui potete accedere alla piattaforma http://info.fsc.org
LA SIESTA is al in 2008 begonnen met het gebruik van FSC-gecertificeerd hout en het aandeel groeide steeds. Inmiddels worden alle LA SIESTA-hangmatten met spreidstok en hangstoelen met hout van FSC-gecertificeerd materiaal aangevaardigd. Wij kunnen onze klanten daarmee garanderen dat ons hout uit duurzame teelt stamt.
Kaikissa LA SIESTAn päätypuullisissa riippumatoissa ja riipputuoleissa on  FSC-Tracking-koodi. Tämän koodin avulla voidaan jäljittää tuotteen alkuperä, saada selville käytetyt puulajit ja tarkistaa sertifikaatin tyyppi. Tästä pääset sivustolle http://info.fsc.org
라 씨에스타는 이미 2008년에 FSC 인증 목재로 전환하기 시작했으며 그 이후로 그 비율이 계속 증가했습니다. 현재 라 씨에스타 막대 해먹과 해먹의자에 쓰이는 모든 목재가 FSC 인증 소재로 제작되고 있습니다. 따라서 우리가 사용하는 목재가 지속적인 목재생산에 의해서 제공된다는 것을 고객께 보장할 수 있습니다.
LA SIESTA już w 2008 roku rozpoczęła przestawianie się na  FSC-certyfikowane drewna i nieustannie podwyższała ona ich udział w produkcji. W dniu dzisiejszym wszystkie hamaki z drążkiem oraz fotele wiszące naszej marki posiadają drewniane elementy wykonane wyłącznie z materiałów certyfikowanych przez FSC. Dzięki temu możemy zagwarantować naszym klientom, że użyte przez nas drewno pochodziło z ekologicznych gospodarek leśnych.
LA SIESTA började redan 2008 med omställningen till FSC-certifierat virke och har sedan dess ständigt höjt andelen. Idag tillverkas alla träslag som används för LA SIESTA-hängstolar och hängmattor med träkarmar av FSC-certifierat virke. På det sättet kan vi garantera våra kunder att träslagen kommer från en hållbar träproduktion.
  2 Hits www.emmeti.it  
Le relief du fond de la Vallée fait apparaître au début – d’Entrèves à Planpincieux – une petite dénivellation (220 m) suivie par un long plateau herbeux qui, après avoir dépassé le débouché de la Combe d’Armina continue jusqu’à la localité de Lavachey. De là, après un bond d’un cinquantaine de mètres, à la hauteur des bois de Frebuze, la Vallée devient un plan marécageux en pente douce jusqu’aux bois d’Arnuva, où débouche le Vallon de Belle Combe.
L'alta valle, nota come Vladigna, che scorre lungo la Dora, poco oltre Courmayeur è sbarrata dall'imponente Catena del Monte Bianco. Qui la Dora si divide dando il nome a due vallate rettilinee e convergenti: a Nord Ovest La Val Veny, a Nord Est la Val Ferret. La Val Ferret inizia poco oltre l'abitato di Entrèves (m.1.306) e si insinua - con direzione Sud Ovest > Nord Est e andatura quasi rettilinea - ai piedi delle Creste di Rochefort, delle Grandes Jorasses, del Triolet e del Mont Dolent, i cui spartiacque segnano il confine con la Francia, terminando a Nord Est al Col Ferret (2543 m.) che segna il confine con la Svizzera. Il rilievo del fondo Valle evidenzia inizialmente - da Entrèves a Planpincieux - un breve dislivello (220 m) seguito da un lungo pianoro erboso, il quale, una volta oltrepassato lo sbocco della Comba d'Armina prosegue sino in località Lavachey. Da qui, dopo un salto di una cinquantina di metri, in corrispondenza dei boschi del Frebuze, la Valle diventa un paludoso piano in leggero declivio sino ai boschi di Arnuva, dove sbocca il Vallone di Belle Combe. A partire da questo punto la Valle si congiunge e si integra con i ripidi pendii che portano al Col du Ferret, limite orientale della Catena del Bianco. La Val Ferret è percorsa in tutta la sua lunghezza dalla Dora di Ferret che nasce impetuosa ai piedi del Ghiacciaio del Prè de Bar (m.2.100) e che, dopo aver raccolto le acque limpide di numerosi torrenti glaciali che vi si incanalano (Meyen, Montita, Marguera, Tronchey), si congiunge più a valle, in Valdigna, con la Dora di Veny. Mentre sulla destra orografica incombono i ghiacciai e le cime granitiche che formano i gruppi di Rochefort, Grandes Jorasses, Triolet e Mont Dolent, il lato sinistro orografico è dolce e riposante, costellato di boschi, alpeggi e pascoli. La Val Ferret non segna soltanto i confini politici ma divide geograficamente anche le Alpi Graie (nelle quali è compresa la Catena del Monte Bianco) dalle Alpi Pennine (tutte le cime corrisponden-ti al versante prospettante la catena del Bianco). La Valle ha una lunghezza di circa 13 Km (da Entrèves al Col Ferret). Planpincieux (1598 m.), considerato il "capoluogo" della Valle, dista 6,5 km da Courmayeur, 37 km da Aosta, 147 km da Torino, 217 km. da Milano, 282 km da Genova, 782 km da Roma.
  2 Hits www.websynet.com  
De plus, une représentation à Moresby identifie comme Silvain le dieu cornu ithyphallique des Brigantes (qui est d’ordinaire identifié plutôt à Mars ou à Mercure).[27] Les évidences vosgienne et bretonne démontrent-elles qu’on a parfois appelé « Silvain » le dieu aux bois de cerf que nous connaissons comme Cernunnos ?
As we have said, Vosegus is depicted with a deer. Another deer-god was also identified with Silvanus, this time in Britain near Hadrian’s Wall in the territory of the Brigantes. The deity in question is Cocidius, a hunter-god worshipped also by this name alone. At Risingham, a relief shows Silvanus Cocidius as a hunter with a hound, a deer, and a tree; on another face of the stone, there is a doe and her fawn under another tree. In addition, a representation at Moresby gives the name Silvanus to an ithyphallic horned god of the Brigantes (who otherwise is normally identified as Mars or Mercury).[27] Does this evidence from the Vosges and Britain show that the antlered god we know as Cernunnos was sometimes called Silvanus? It is possible—the more so as Silvanus seems to have gained popularity in Gaul just as depictions of Cernunnos were disappearing... Still, the story is undoubtedly more complicated. For starters, the hammer-god may have remained essentially distinct, in which case his convergence with the antlered god would be merely incidental.
  csc.lexum.org  
Le défendeur Bilton a admis qu’il connaissait très bien les dommages causés aux bois d’estacade et aux pilots par les tarets; dans son témoignage il a dit:
The defendant Bilton admitted that he knew full well the damage caused by teredos to the boomsticks and to the pilings; in his testimony he said:
  scc.lexum.org  
Le défendeur Bilton a admis qu’il connaissait très bien les dommages causés aux bois d’estacade et aux pilots par les tarets; dans son témoignage il a dit:
The defendant Bilton admitted that he knew full well the damage caused by teredos to the boomsticks and to the pilings; in his testimony he said:
  7 Hits artsalive.ca  
aux bois, sur de courtes cellules rythmiques toujours permutées;
3) by the woodwinds, in short rhythmic permutations of the matrix;
  www.installsite.org  
LEMPIRE AUX BOIS
MANGIENNES
  www.eyemed.it  
Chamerolles (32 km) : à Chilleurs-aux-Bois, ce château du 16e siècle accueille entre ses murs un Musée des Parfums. Plus d’infos sur www.chateauchamerolles.fr
Chamerolles (32 km): in Chilleurs-aux-Bois, this 16th century château is home to the Museum of Perfumes. For more information go to www.chateauchamerolles.fr
Chamerolles (32 km): dit kasteel uit de 16e eeuw in Chilleurs-aux-Bois huisvest tegenwoordig een parfummuseum. Meer informatie op www.chateauchamerolles.fr
  2 Hits dashboard-dev.thailandplus.in.th  
SAINT-MARTIN-AUX-BOIS
Date d'arrivée
  www.hotelsviva.com  
Route de vrigne aux bois
Phone: +33 (0) 3 24 41 87 83
  translate.revolutionarygamesstudio.com  
Chambre d'hôtes49,53257000000000000000000003,205200000000000000000000à partir de71 €par nuit (2 personnes) LE PRIEURE ST PAUL Saint-Paul-aux-Bois, Aisne
Bed & breakfast49.53257000000000000000000003.205200000000000000000000from€71.00per night (2 people) LE PRIEURE ST PAUL Saint-Paul-aux-Bois, Aisne
Habitación de huéspedes49,91892898956942000000000003,003988265991211000000000desde52,00 €por noche (2 personas) Le Moulin de Binard Buire-Courcelles, Soma
  www.ciape-iceda.ca  
Extraction de cellulose – Applicable aux bois non brûlés et aux échantillons provenant de musées et contaminés par des fumigènes/conservateurs ou ayant subi des manipulations importantes.
Cellulose Extraction – Applicable to nonburned wood and museum samples contaminated with fumigants, preservatives, or significant handling.
Estrazione della cellulosa – Applicabile a legno non bruciato e campioni contaminati da fumiganti, conservanti, o significativamente manipolati e provenienti da musei.
Selülöz Çıkartılması – Yanmamış odun ve müzelerden gönderilen ve üzerlerine, koruyucu bir tabaka nüfuz etmiş olan ya da kontamine olmuş olan numunelere uygulanır.
  enjoy-minakami.com  
De grandes bêtes aux bois jardinent et récoltent l’affection des passants comme un engrais pour leur progéniture qui prend tranquillement racine. Prière de nourrir la bête, approchez votre œil curieux, elle y sèmera l’émerveillement!
Large beasts with antlers tend their garden and harvest the affection of passersby to use as fertilizer for their offspring as it quietly takes root. Please feed the beast and keep your eyes peeled; she will sow wonder!
  mobilitycenter.comune.padova.it  
Ici, nous nous sommes inspirés des couleurs Pantone de l’année pour juxtaposer un rose poudré audacieux aux bois clairs typiquement scandinaves et aux textures douces, comme le jersey et la fausse fourrure.
Inspired by Pantone’s colours of the year, our take on the New Nordic trend brings a fresh perspective to Scandinavian decor. We’ve elevated scandi minimalism to new heights by introducing a bold palette of dusty pink, all the while keeping the furniture subtle and functional.
  www.cci-icc.gc.ca  
L'huile de lin ne coûte pas cher, son application ne nécessite aucun matériel compliqué, elle offre une protection raisonnable et confère une belle couleur jaune aux bois pâles – bien qu'avec le temps elle fasse virer les bois plus foncés au noir.
Drying or non-drying oils can be applied to wooden objects to saturate the colours and to add a measure of protection. The most common of the traditional finishes in the West was linseed oil, but tung oil (once called 'china wood' oil) was also used, although more so in the Orient. Linseed oil is inexpensive, needs no complicated equipment to apply, offers reasonable protection to the surface, and provides a lovely yellow colour to light woods — although in time it turns darker woods almost black. Tung oil serves the same purposes, but without the dramatic colour changes. A wide range of other drying oils has recently become available.
  www.fruitsurpinas.com  
Le bois du Champion d‘Europe et médaillé de bronze olympique en double est un bois poids plume grâce à son pli central en balsa: contrairement aux bois classiques en balsa, il conserve beaucoup de tempo.
Das Holz des Mannschaftseuropameisters und des Olympia-Dritten im Doppel ist durch seine Balsa-Mittelschicht ein wahres Leichtgewicht. Im Gegensatz zu gewöhnlichen Balsahölzern bietet es allerdings hohes Tempo. Das außergewöhnliche Spielgefühl bleibt dabei nicht auf der Strecke. Die Balsa-Ayouskombination wird durch die spezielle Verklebungstechnik erst so richtig ausgereizt. Hohe Geschwindigkeit und herausragendes Gefühl – bei diesem Holz muss man auf nichts verzichten.
  9 Hits www.biographi.ca  
Lorsque, au mois de mai 1747, la mission de l’île aux Bois-Blancs fut détruite par un parti de Hurons de la bande à Nicolas [Orontony*J, La Richardie revint pour une courte période et décida de transférer le village huron et la mission à La Pointe de Montréal (qui fait aujourd’hui partie de Windsor, Ontario).
When the mission was destroyed in May 1747 by a war party from the Huron band of Nicolas [Orontony*], La Richardie came back for a short period and decided to re-establish it at La Pointe de Montréal (now part of Windsor). From 1755 until 1759 Potier was aided by Father Jean-Baptiste de Salleneuve. As was customary, one of the missionaries went with the Huron bands to their winter quarters, usually at Sandoské (Sandusky, Ohio) on the southwest shore of Lake Erie.
  www.seco.admin.ch  
Il ne sera pas nécessaire de renoncer aux bois tropicaux, bien au contraire : un accord unique et novateur entre l’Association suisse de la branche des portes (VST) et les organisations écologiques WWF et Greenpeace, accord qui sera signé le 19 juillet, ouvrira aux pays en développement de nouvelles opportunités de revenu, de création de valeur et de gestion durable des ressources vitales de la planète, au travers du commerce de bois tropicaux et de produits dérivés.
Den Grundstein zu diesem Abkommen hat das langjährige konsequente Engagement des seco gelegt. In Zusammenarbeit mit Intercooperation hat es die notwendigen Voraussetzungen für eine solche Vereinbarung geschaffen - wie etwa die Förderung von Exportkapazitäten nachhaltiger Tropenholzbewirtschaftung und die Einführung der Zertifizierung von Hölzern und Holzprodukten - Auch auf multilateraler Ebene beteiligt sich das seco aktiv an der internationalen Tropenholzorganisation (ITTO), die zu ihrer Jahreskonferenz vom 20.–23. Juli 2004 von der Schweiz als Gastland empfangen wird.
  www.africaneconomicoutlook.org  
Le pays s’est bien doté d’une législation empêchant l’exploitation et l’exportation illicite de bois de rose. Elle inclut l’ordonnance 2011-001 portant répression des infractions relatives aux bois précieux et l’ordonnance 2010-141 interdisant leur coupe, leur exploitation et leur exportation.
The business climate has continued to deteriorate due to political uncertainties: the country lost four positions in the annual ranking of the World Bank report Doing Business 2013, dropping from 138th out of 183 countries in 2012 to 142nd out of 185 in 2013. All the indicators have worsened except for the starting a business category, in which the country was ranked two places higher. Otherwise, there was no change in the categories of getting credit and resolving insolvency.
  2 Hits www.italia.it  
Depuis le XVe siècle, les terres situées sur le versant nord de la vallée, en effet, ont été arrachées aux bois et aux rochers pour construire des espaliers dédiés aux vignobles. Ceux-ci représentent encore aujourd'hui non seulement une richesse économique pour la ville mais, surtout, une richesse culturelle.
Chi ama fare lunghe e rilassanti passeggiate può, invece, percorrere il sentiero Valtellina, un percorso ciclo-pedonale di quasi 150 chilometri che attraversa buona parte del fondovalle della provincia di Sondrio lungo il corso del fiume Adda. Il sentiero è in parte in terra battuta, in parte asfaltato ed è fiancheggiato dall’intensa vegetazione che cresce ai margini del fiume, un territorio di grande pregio ambientale.
  2 Hits millennium-express.daad.de  
- un soft sauna aux bois d’arolle
Direkt access to cross country skiing track
Sauna finlandesa de madera vieja - 90 °
  www.qrf.org  
Les feuillus dominent encore la récolte de bois d’œuvre avec plus de 200 000 m3 exploités en Côte-d’Or. Notre département se distingue également par l’exploitation de volumes importants de feuillus durs destinés aux bois d’industrie (+ de 120 000 m3) et également pour le chauffage (70 000 m3).
Broadleaf trees still dominate timber harvests with over 200,000 m3 harvested in Côte-d’Or. The department stands out by exploiting significant amounts of hardwood broadleaf timber for industry (+120,000 m3) and also for heating (70,000 m3).
  www.czechtourism.com  
Cela peut sembler incroyable, mais cette région n’était encore, il y a deux siècles, qu’une vallée aux bois infranchissables et aux marais bouillonnants. Cependant, lorsque le médecin du monastère voisin de Teplá, Johann Josef Nehr, a démontré les effets extraordinaires de ces sources sur la santé, les thermes s’y sont développés à un rythme acharné.
Zu einem Besuch Marienbads gehört unbedingt auch ein Spaziergang durch die elegante, neoklassizistische Kurkolonnade aus dem Jahr 1899, denn sie zählt zu den schönsten in Tschechien. Während der Kursaison finden hier regelmäßig Klassikkonzerte und im August das prestigeträchtige Internationale Frédéric-Chopin-Festival, sowie Konzerte des Marienbader Sinfonieorchesters statt. Genießen Sie die lieblichen Töne bei einem Glas Heilwasser des Brunnens Křížový pramen und entdecken Sie dessen positive Wirkung auf Ihre Gesundheit, insbesondere auf die Nieren. Ganz in der Nähe befindet sich die weltberühmte „Singende Fontäne“, die zu jeder ungeraden Stunde ein berühmtes Stück spielt. Romantikern wird es hier besonders abends gefallen, denn dann ist die Fontäne beleuchtet.
Kiedy spaceruje się w centrum Mariańskich Łaźni, to ma się wrażenie, że za sprawą czarów przeniesiono nas w przeszłość, sto lat wstecz. Eleganckie domy uzdrowiskowe w otoczeniu malowniczych parków, i kuracjusze siedzący na ławkach i popijający ze swoich specjalnych kubeczków wodę ze źródeł leczniczych. Jest to miasto, które w okresie swej największej sławy gościło panujące głowy i artystów, a do dziś zaliczane jest do najpiękniejszych miast uzdrowiskowych w Europie.
  2 Hits www.tourismecorreze.com  
SAINT JULIEN AUX BOIS
Les Ecuries de Garloue
  145 Hits posada-real-puerto-escondido-puerto-escondido.hotelspuertoescondido.com  
Sélectionnez une localité Ablis Achères Adainville Aigremont Allainville-aux-Bois Andelu Andrésy Arnouville-lès-Mantes Aubergenville Auffargis Aulnay-sur-Mauldre Auteuil Autouillet Bailly Bazainville Bazemont Bazoches-sur-Guyonne Béhoust Bennecourt Beynes Blaru Boinville-le-Gaillard Boinvilliers Boissets Boissy-Mauvoisin Bois-d'Arcy Bonnelles Bonnières-sur-Seine Bouafle Bougival Breuil-Bois-Robert Bréval Buc Buchelay Bullion Carrières-sous-Poissy Carrières-sur-Seine Cernay-la-Ville Chambourcy Chanteloup-les-Vignes Chapet Châteaufort Chatou Chaufour-lès-Bonnières Chavenay Chevreuse Choisel Coignières Condé-sur-Vesgre Conflans-Sainte-Honorine Courgent Crespières Croissy-sur-Seine Dammartin-en-Serve Dannemarie Drocourt Ecquevilly Élancourt Émancé Épône Évecquemont Favrieux Feucherolles Flins-sur-Seine Follainville-Dennemont Fontenay-le-Fleury Fontenay-Mauvoisin Fontenay-Saint-Père Fourqueux Freneuse Galluis Gambais Garancières Gargenville Gazeran Gommécourt Goussonville Gressey Grosrouvre Guernes Guerville Guyancourt Hardricourt Houdan Houilles Issou Jambville Jeufosse Jouars-Pontchartrain Jouy-en-Josas Jouy-Mauvoisin Jumeauville Juziers Lainville La Celle-Saint-Cloud La Falaise La Maladrerie La Queue-lès-Yvelines La Verrière La Villeneuve-en-Chevrie Les Alluets-le-Roi Les Bréviaires Les Clayes-sous-Bois Les Essarts-le-Roi Les-Loges-en-Josas Les Mesnuls Les Mureaux L'Étang-la-Ville Lévis-Saint-Nom Le Chesnay Le Mesnil-Saint-Denis Le Pecq Le Perray-en-Yvelines Le Port-Marly Le Tremblay-sur-Mauldre Le Vésinet Limay Lommoye Longnes Longvilliers Louveciennes Magnanville Magny-les-Hameaux Maincourt-sur-Yvette Maisons-Laffitte Mantes-la-Jolie Mantes-la-Ville Marcq Mareil-le-Guyon Mareil-Marly Mareil-sur-Mauldre Marly-le-Roi Maule Maulette Maurecourt Maurepas Médan Ménerville Méré Méricourt Meulan Mézières-sur-Seine Mittainville Montainville Montesson Montfort-l'Amaury Montigny-le-Bretonneux Morainvilliers Mousseaux-sur-Seine Neauphlette Neauphle-le-Château Neauphle-le-Vieux Noisy-le-Roi Oinville-sur-Montcient Orcemont Orgerus Orgeval Orphin Orvilliers Osmoy Perdreauville Plaisir Poigny-la-Forêt Poissy Porcheville Port-Villez Prunay-le-Temple Raizeux Rambouillet Richebourg Rochefort-en-Yvelines Rocquencourt Rolleboise Rosny-sur-Seine Sainte-Mesme Saint-Arnoult-en-Yvelines Saint-Cyr-l'École Saint-Germain-de-la-Grange Saint-Germain-en-Laye Saint-Hilarion Saint-Illiers-la-Ville Saint-Léger-en-Yvelines Saint-Martin-la-Garenne Saint-Nom-la-Bretêche Saint-Rémy-lès-Chevre
Selecciona una población Ablis Achères Adainville Aigremont Allainville-aux-Bois Andelu Andrésy Arnouville-lès-Mantes Aubergenville Auffargis Aulnay-sur-Mauldre Auteuil Autouillet Bailly Bazainville Bazemont Bazoches-sur-Guyonne Béhoust Bennecourt Beynes Blaru Boinville-le-Gaillard Boinvilliers Boissets Boissy-Mauvoisin Bois-d'Arcy Bonnelles Bonnières-sur-Seine Bouafle Bougival Breuil-Bois-Robert Bréval Buc Buchelay Bullion Carrières-sous-Poissy Carrières-sur-Seine Cernay-la-Ville Chambourcy Chanteloup-les-Vignes Chapet Châteaufort Chatou Chaufour-lès-Bonnières Chavenay Chevreuse Choisel Coignières Condé-sur-Vesgre Conflans-Sainte-Honorine Courgent Crespières Croissy-sur-Seine Dammartin-en-Serve Dannemarie Drocourt Ecquevilly Élancourt Émancé Épône Évecquemont Favrieux Feucherolles Flins-sur-Seine Follainville-Dennemont Fontenay-le-Fleury Fontenay-Mauvoisin Fontenay-Saint-Père Fourqueux Freneuse Galluis Gambais Garancières Gargenville Gazeran Gommécourt Goussonville Gressey Grosrouvre Guernes Guerville Guyancourt Hardricourt Houdan Houilles Issou Jambville Jeufosse Jouars-Pontchartrain Jouy-en-Josas Jouy-Mauvoisin Jumeauville Juziers Lainville La Celle-Saint-Cloud La Falaise La Maladrerie La Queue-lès-Yvelines La Verrière La Villeneuve-en-Chevrie Les Alluets-le-Roi Les Bréviaires Les Clayes-sous-Bois Les Essarts-le-Roi Les-Loges-en-Josas Les Mesnuls Les Mureaux L'Étang-la-Ville Lévis-Saint-Nom Le Chesnay Le Mesnil-Saint-Denis Le Pecq Le Perray-en-Yvelines Le Port-Marly Le Tremblay-sur-Mauldre Le Vésinet Limay Lommoye Longnes Longvilliers Louveciennes Magnanville Magny-les-Hameaux Maincourt-sur-Yvette Maisons-Laffitte Mantes-la-Jolie Mantes-la-Ville Marcq Mareil-le-Guyon Mareil-Marly Mareil-sur-Mauldre Marly-le-Roi Maule Maulette Maurecourt Maurepas Médan Ménerville Méré Méricourt Meulan Mézières-sur-Seine Mittainville Montainville Montesson Montfort-l'Amaury Montigny-le-Bretonneux Morainvilliers Mousseaux-sur-Seine Neauphlette Neauphle-le-Château Neauphle-le-Vieux Noisy-le-Roi Oinville-sur-Montcient Orcemont Orgerus Orgeval Orphin Orvilliers Osmoy Perdreauville Plaisir Poigny-la-Forêt Poissy Porcheville Port-Villez Prunay-le-Temple Raizeux Rambouillet Richebourg Rochefort-en-Yvelines Rocquencourt Rolleboise Rosny-sur-Seine Sainte-Mesme Saint-Arnoult-en-Yvelines Saint-Cyr-l'École Saint-Germain-de-la-Grange Saint-Germain-en-Laye Saint-Hilarion Saint-Illiers-la-Ville Saint-Léger-en-Yvelines Saint-Martin-la-Garenne Saint-Nom-la-Bretêche Saint-Rémy-lès-Chevreu
Selezionare una popolazione Ablis Achères Adainville Aigremont Allainville-aux-Bois Andelu Andrésy Arnouville-lès-Mantes Aubergenville Auffargis Aulnay-sur-Mauldre Auteuil Autouillet Bailly Bazainville Bazemont Bazoches-sur-Guyonne Béhoust Bennecourt Beynes Blaru Boinville-le-Gaillard Boinvilliers Boissets Boissy-Mauvoisin Bois-d'Arcy Bonnelles Bonnières-sur-Seine Bouafle Bougival Breuil-Bois-Robert Bréval Buc Buchelay Bullion Carrières-sous-Poissy Carrières-sur-Seine Cernay-la-Ville Chambourcy Chanteloup-les-Vignes Chapet Châteaufort Chatou Chaufour-lès-Bonnières Chavenay Chevreuse Choisel Coignières Condé-sur-Vesgre Conflans-Sainte-Honorine Courgent Crespières Croissy-sur-Seine Dammartin-en-Serve Dannemarie Drocourt Ecquevilly Élancourt Émancé Épône Évecquemont Favrieux Feucherolles Flins-sur-Seine Follainville-Dennemont Fontenay-le-Fleury Fontenay-Mauvoisin Fontenay-Saint-Père Fourqueux Freneuse Galluis Gambais Garancières Gargenville Gazeran Gommécourt Goussonville Gressey Grosrouvre Guernes Guerville Guyancourt Hardricourt Houdan Houilles Issou Jambville Jeufosse Jouars-Pontchartrain Jouy-en-Josas Jouy-Mauvoisin Jumeauville Juziers Lainville La Celle-Saint-Cloud La Falaise La Maladrerie La Queue-lès-Yvelines La Verrière La Villeneuve-en-Chevrie Les Alluets-le-Roi Les Bréviaires Les Clayes-sous-Bois Les Essarts-le-Roi Les-Loges-en-Josas Les Mesnuls Les Mureaux L'Étang-la-Ville Lévis-Saint-Nom Le Chesnay Le Mesnil-Saint-Denis Le Pecq Le Perray-en-Yvelines Le Port-Marly Le Tremblay-sur-Mauldre Le Vésinet Limay Lommoye Longnes Longvilliers Louveciennes Magnanville Magny-les-Hameaux Maincourt-sur-Yvette Maisons-Laffitte Mantes-la-Jolie Mantes-la-Ville Marcq Mareil-le-Guyon Mareil-Marly Mareil-sur-Mauldre Marly-le-Roi Maule Maulette Maurecourt Maurepas Médan Ménerville Méré Méricourt Meulan Mézières-sur-Seine Mittainville Montainville Montesson Montfort-l'Amaury Montigny-le-Bretonneux Morainvilliers Mousseaux-sur-Seine Neauphlette Neauphle-le-Château Neauphle-le-Vieux Noisy-le-Roi Oinville-sur-Montcient Orcemont Orgerus Orgeval Orphin Orvilliers Osmoy Perdreauville Plaisir Poigny-la-Forêt Poissy Porcheville Port-Villez Prunay-le-Temple Raizeux Rambouillet Richebourg Rochefort-en-Yvelines Rocquencourt Rolleboise Rosny-sur-Seine Sainte-Mesme Saint-Arnoult-en-Yvelines Saint-Cyr-l'École Saint-Germain-de-la-Grange Saint-Germain-en-Laye Saint-Hilarion Saint-Illiers-la-Ville Saint-Léger-en-Yvelines Saint-Martin-la-Garenne Saint-Nom-la-Bretêche Saint-Rémy-lès-Chev
Selecione um povoado Ablis Achères Adainville Aigremont Allainville-aux-Bois Andelu Andrésy Arnouville-lès-Mantes Aubergenville Auffargis Aulnay-sur-Mauldre Auteuil Autouillet Bailly Bazainville Bazemont Bazoches-sur-Guyonne Béhoust Bennecourt Beynes Blaru Boinville-le-Gaillard Boinvilliers Boissets Boissy-Mauvoisin Bois-d'Arcy Bonnelles Bonnières-sur-Seine Bouafle Bougival Breuil-Bois-Robert Bréval Buc Buchelay Bullion Carrières-sous-Poissy Carrières-sur-Seine Cernay-la-Ville Chambourcy Chanteloup-les-Vignes Chapet Châteaufort Chatou Chaufour-lès-Bonnières Chavenay Chevreuse Choisel Coignières Condé-sur-Vesgre Conflans-Sainte-Honorine Courgent Crespières Croissy-sur-Seine Dammartin-en-Serve Dannemarie Drocourt Ecquevilly Élancourt Émancé Épône Évecquemont Favrieux Feucherolles Flins-sur-Seine Follainville-Dennemont Fontenay-le-Fleury Fontenay-Mauvoisin Fontenay-Saint-Père Fourqueux Freneuse Galluis Gambais Garancières Gargenville Gazeran Gommécourt Goussonville Gressey Grosrouvre Guernes Guerville Guyancourt Hardricourt Houdan Houilles Issou Jambville Jeufosse Jouars-Pontchartrain Jouy-en-Josas Jouy-Mauvoisin Jumeauville Juziers Lainville La Celle-Saint-Cloud La Falaise La Maladrerie La Queue-lès-Yvelines La Verrière La Villeneuve-en-Chevrie Les Alluets-le-Roi Les Bréviaires Les Clayes-sous-Bois Les Essarts-le-Roi Les-Loges-en-Josas Les Mesnuls Les Mureaux L'Étang-la-Ville Lévis-Saint-Nom Le Chesnay Le Mesnil-Saint-Denis Le Pecq Le Perray-en-Yvelines Le Port-Marly Le Tremblay-sur-Mauldre Le Vésinet Limay Lommoye Longnes Longvilliers Louveciennes Magnanville Magny-les-Hameaux Maincourt-sur-Yvette Maisons-Laffitte Mantes-la-Jolie Mantes-la-Ville Marcq Mareil-le-Guyon Mareil-Marly Mareil-sur-Mauldre Marly-le-Roi Maule Maulette Maurecourt Maurepas Médan Ménerville Méré Méricourt Meulan Mézières-sur-Seine Mittainville Montainville Montesson Montfort-l'Amaury Montigny-le-Bretonneux Morainvilliers Mousseaux-sur-Seine Neauphlette Neauphle-le-Château Neauphle-le-Vieux Noisy-le-Roi Oinville-sur-Montcient Orcemont Orgerus Orgeval Orphin Orvilliers Osmoy Perdreauville Plaisir Poigny-la-Forêt Poissy Porcheville Port-Villez Prunay-le-Temple Raizeux Rambouillet Richebourg Rochefort-en-Yvelines Rocquencourt Rolleboise Rosny-sur-Seine Sainte-Mesme Saint-Arnoult-en-Yvelines Saint-Cyr-l'École Saint-Germain-de-la-Grange Saint-Germain-en-Laye Saint-Hilarion Saint-Illiers-la-Ville Saint-Léger-en-Yvelines Saint-Martin-la-Garenne Saint-Nom-la-Bretêche Saint-Rémy-lès-Chevreuse S
Kies een stad of dorp Ablis Achères Adainville Aigremont Allainville-aux-Bois Andelu Andrésy Arnouville-lès-Mantes Aubergenville Auffargis Aulnay-sur-Mauldre Auteuil Autouillet Bailly Bazainville Bazemont Bazoches-sur-Guyonne Béhoust Bennecourt Beynes Blaru Boinville-le-Gaillard Boinvilliers Boissets Boissy-Mauvoisin Bois-d'Arcy Bonnelles Bonnières-sur-Seine Bouafle Bougival Breuil-Bois-Robert Bréval Buc Buchelay Bullion Carrières-sous-Poissy Carrières-sur-Seine Cernay-la-Ville Chambourcy Chanteloup-les-Vignes Chapet Châteaufort Chatou Chaufour-lès-Bonnières Chavenay Chevreuse Choisel Coignières Condé-sur-Vesgre Conflans-Sainte-Honorine Courgent Crespières Croissy-sur-Seine Dammartin-en-Serve Dannemarie Drocourt Ecquevilly Élancourt Émancé Épône Évecquemont Favrieux Feucherolles Flins-sur-Seine Follainville-Dennemont Fontenay-le-Fleury Fontenay-Mauvoisin Fontenay-Saint-Père Fourqueux Freneuse Galluis Gambais Garancières Gargenville Gazeran Gommécourt Goussonville Gressey Grosrouvre Guernes Guerville Guyancourt Hardricourt Houdan Houilles Issou Jambville Jeufosse Jouars-Pontchartrain Jouy-en-Josas Jouy-Mauvoisin Jumeauville Juziers Lainville La Celle-Saint-Cloud La Falaise La Maladrerie La Queue-lès-Yvelines La Verrière La Villeneuve-en-Chevrie Les Alluets-le-Roi Les Bréviaires Les Clayes-sous-Bois Les Essarts-le-Roi Les-Loges-en-Josas Les Mesnuls Les Mureaux L'Étang-la-Ville Lévis-Saint-Nom Le Chesnay Le Mesnil-Saint-Denis Le Pecq Le Perray-en-Yvelines Le Port-Marly Le Tremblay-sur-Mauldre Le Vésinet Limay Lommoye Longnes Longvilliers Louveciennes Magnanville Magny-les-Hameaux Maincourt-sur-Yvette Maisons-Laffitte Mantes-la-Jolie Mantes-la-Ville Marcq Mareil-le-Guyon Mareil-Marly Mareil-sur-Mauldre Marly-le-Roi Maule Maulette Maurecourt Maurepas Médan Ménerville Méré Méricourt Meulan Mézières-sur-Seine Mittainville Montainville Montesson Montfort-l'Amaury Montigny-le-Bretonneux Morainvilliers Mousseaux-sur-Seine Neauphlette Neauphle-le-Château Neauphle-le-Vieux Noisy-le-Roi Oinville-sur-Montcient Orcemont Orgerus Orgeval Orphin Orvilliers Osmoy Perdreauville Plaisir Poigny-la-Forêt Poissy Porcheville Port-Villez Prunay-le-Temple Raizeux Rambouillet Richebourg Rochefort-en-Yvelines Rocquencourt Rolleboise Rosny-sur-Seine Sainte-Mesme Saint-Arnoult-en-Yvelines Saint-Cyr-l'École Saint-Germain-de-la-Grange Saint-Germain-en-Laye Saint-Hilarion Saint-Illiers-la-Ville Saint-Léger-en-Yvelines Saint-Martin-la-Garenne Saint-Nom-la-Bretêche Saint-Rémy-lès-Chevreuse
  www.hammerl.de  
Si vous préférez du bois, le choix du type de bois sera déterminant. La gamme s’étend du bois de pin aux bois tropicaux précieux, qui durent pendant des longues années sans entretien. La meilleure solution est de prendre conseil auprès d'un paysagiste ou d’un charpentier.
Entscheiden Sie sich für eine Holzkonstruktion, spielt die Wahl der Holzart eine wichtige Rolle. Die Spanne reicht von Kiefernholz bis zu tropischen Edelhölzern, die ganz ohne Pflege viele Jahre haltbar sind. Am besten lassen Sie sich dazu vom Gartenbauer oder Zimmermann beraten.
  8 Hits www.ird.fr  
Ainsi ces étoiles de mer sont strictement associées aux bois coulés, mais quelle est la nature de cette dépendance ? Se nourrissent-elles directement du bois ? Broutent-elles le film bactérien ? Ou bien ce servent-elles de ce substrat comme abris ?
This is the penultimate day of the cruise, and we still hope to find a good area to sample sunken wood, such as those we had found along the island of New Guinea.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10