auzoak – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      169 Results   35 Domains
  2 Hits www.donostia.eus  
Auzoak
Barrios
  6 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
mendeetako sorgin ehizaren protagonisten bilakaera kronologikoa, geografia eremua eta ezaugarriak analizatzen dira lan honetan. Jazarpen hartan hainbat instantzia judizial eta estrajudizialek parte hartu zuten: errege auzitegiak, Inkisizioa, elizbarrutiko auzitegia, tokiko justiziak edo auzoak berak.
On analyse l´évolution chronologique, l´espace géographique et les caractéristiques des protagonistes de la chasse aux sorcières en Navarre durant les XVIème et XVIIème siècles. Participèrent à la persécution diverses instances judiciaires et extra judiciaires: tribunaux royaux, Inquisition, tribunal diocésain, justices locales ou les voisins eux-mêmes. Elle utilisèrent toutes des procédés variés, elles collaborèrent ou s´affrontèrent. Leurs attitudes furent également variées: de la croyance à l´existence en une secte de sorcières, jusqu´au scepticisme et au rationalisme pieux.
Se analiza la evolución cronológica, el espacio geográfico y las características de los protagonistas de la caza de brujas en Navarra durante los siglos XVI y XVII. En la persecución participaron varias instancias judiciales y extrajudiciales: tribunales reales, Inquisición, tribunal diocesano, justicias locales o los mismos vecinos. Todas ellas utilizaron procedimientos diversos, colaboraron o se enfrentaron entre sí. Sus actitudes tambi én fueron diversas: desde la creencia en la existencia en una secta de brujas, hasta el escepticismo y el racionalismo piadoso.
  2 Hits www.guggenheim-bilbao.eus  
Kortezubik Oma auzoak inguru xarmagarria gordetzen du bere baitan, Santimamiñe kobazulotik gertu. Sorgindutako basoaz ari gara. Agustin Ibarrola artista bilbotarrak egindako obra ezagunenetakoa, eta XX.
Near the caves of Santimamiñe in the neighborhood of Oma, in Kortezubi, there is a unique place known as the ‘Bosque Animado’ (or the enchanted forest), one of the best-known creations of Basque artist Agustín Ibarrola. It is an expression of “Land Art,” a creative movement that emerged towards the end of the 1970s that transfers the artist’s work into a natural setting, using the landscape as a frame, format, and raw material for the artist.
Le petit quartier d’Oma, à Kortezubi, présente à proximité des grottes de Santimamiñe une enclave singulière connue sous le nom de Forêt animée d'Oma, une des œuvres les plus connues de l’artiste basque Agustin Ibarrola et expression du dénommé “land art”, un courant créatif surgi à la fin des années soixante (XXe siècle) par lequel l’artiste transfère son travail artistique à la nature en utilisant le paysage comme cadre, support et matière première.
  lxinstruments.com  
Oraindik ere, hirigintzako legatu arabiarra ageri-agerikoa da bertako kaleetan, eta, betidanik, auzoak lotura estua eduki du mendeen joan-etorrian hiriburuan bertan garatutako jarduera komertzialekin.
This neighbourhood in the heart of Lisbon has over 900 years of history. In Mouraria the Muslims settled following the Christian conquest and it is speculated that in the melancholy sound of the Islamic chants is to be found the origin of the Fado genre of music. The Arab urban planning legacy is still visible in its streets and it is a neighbourhood that has always been linked with the trading activities that the capital has carried on over the centuries.
  8 Hits www.bizkaia.net  
Baltzolako koben inguruko ibilbide zirkular honek Dimako Baltzola eta Indusi auzoak elkartzen ditu. Egun honetan, Garaioko igoeraz eta Baltzolako kobazulo izugarriaz gozatu ahal izan zuten irteeran parte hartu zuten 15 pertsonek.
This circular routes takes you through the beautiful countryside around the Baltzola caves between the Indusi and Baltzola districts in Dima. 15 people took part and enjoyed the climb up to Garaio and the impressive Baltzola cave.
Se trata de un bello recorrido circular por el entorno de las cuevas de Baltzola que une los barrios de Indusi y Baltzola en Dima. Participaron 15 personas que disfrutaron de la subida a Garaio y de la imponente cueva de Baltzola.
  www.orderman.com  
XX. mendean: Hedapenean burgesiaren finkapena, langile-auzo periferikoak (la Casilla eta Errekaldeberri). Hedapena: Begoña eta Deusto (1924). Langile-auzoak (Lorategi Hiria, Urizar Dorrea...).
Incluye la entrada a más de 25 museos, monumentos y visitas turísticas; un número ilimitado de viajes en diferentes medios de transporte urbanos e interurbanos y descuentos en ocio, restaurantes, compras...
  7 Hits www.sansebastianturismo.com  
Hiria eta auzoak ezagutu
Discover the city and its neighborhoods
Découvrez la ville et ses quartiers
Descubre la ciudad y sus barrios
  4 Hits www.wiloffermans.com  
Lan horiei esker azalera handi altxatua sortu ahal izango da (8.500 m2 ingurukoa), eta horrek goitik behera aldatuko du inguruaren fisonomia, Amañako auzoak Eibarko gainerako lekuekin duen iragazkortasuna hobetuz.
Estos trabajos posibilitarán la creación de una gran superficie elevada (de aproximadamente 8500m2), que transformará completamente la fisonomía de la zona, mejorando la permeabilidad del barrio de Amaña con el resto de Eibar.
  www.lasalle.es  
La Salle Ikastetxeak autobus zerbitzua ere eskeintzen du, ikasle zein gurasoen erosotasunaren mesedetan. "Eizaguirre autobusak" enpresarekin duen kontratuari esker egunean lau aldiz bost autobusek Zarautz, Orio eta Getariako auzoak zeharkatzen dituzte.
El Colegio La Salle ofrece a sus alumnos transporte mediante autobuses para que todos los que lo deseen puedan acceder al Centro cómodamente. Cinco autobuses de la Empresa "Autobuses Eizaguirre" recorren cuatro veces al día los barrios de Zarautz y de las localidades cercanas de Orio y Getaria.
  www.duesseldorferhuette.com  
irteera hartuko dugu, Beasain aldera, eta handik Lazkao- Ataunera doan GI-120 errepidea. Errotonda igaro ondoren, errepide berean jarraituko dugu, eta Ataungo hiru auzoak zeharkatuko ditugu (San Martin, San Gregorio eta Aia); horrela ezagutuko dugu Gipuzkoako herririk luzeena.
Cogeremos la salida 419 con dirección Beasain y desde allí la GI-120 dirección Lazkao-Ataun. Una vez pasada la rotonda seguiremos por la misma carretera para recorrer los tres barrios que componen Ataun (San Martin, San Gregorio y Aia) y descubriendo así el pueblo más largo de Gipuzkoa. Seguiremos por la misma carretera llegando al alto de Lizarrusti, donde encontraremos el Parketxe de Lizarrusti: Centro de Interpretación del Parque Natural de Aralar, bar-restaurante, albergue... y desde allí seguiremos hasta Arbizu por la NA-120 adentrándonos en la Comunidad Foral Navarra. Al llegar a Arbizu nos uniremos a la A-10 y al llegar a Altsasu a la A-1 para hacer un pequeño recorrido por el puerto de Etxegarate hasta la salida 405. Al tomar esa salida nos dirigiremos al puerto de Otzaurte por la Gi-2637 pasando muy cerca del Túnel de San Adrian, paso utilizado desde épocas inmemoriales por romanos, peregrinos del Camino de Santiago, reyes, etc., en su viaje tanto para Castilla como para Europa. Tras pasar el alto de Otzaurte donde encontraremos un bar-restaurante nos dispondremos a seguir la carretera y bajar a los pies del Aizkorri, a Zegama, localidad situada entre frondosos bosques y pondremos fin a nuestra ruta en la villa medieval de Segura.
  www.zv-export.de  
Sakabanatutako zenbait auzoz osatua, Zubialden dago gune zibil eta administratiboa. Auzoetan 10-12 elementu daude eta eskualde guztian ohiko kokaleku-unitateak dira horrelako auzoak.
Compuesto por un ramillete de pequeños barrios diseminados, el de Zubialde constituye su centro civil y administrativo. Sus barrios de 10 o 12 elementos son las tradicionales unidades de asentamiento en toda la comarca.
  2 Hits www.bm30.es  
Ametzola auzoak behinola zuen erdikotasuna berreskuratzen du
The neighbourhood of Ametzola recovers its centrality
El barrio de Ametzola recupera su centralidad
  4 Hits www.cames-grosshandel.de  
Ibarrean, etxe sakabanatuak eta auzoak lotzen dituzten errepideak ikusten dira.
Se observan las casas dispersas en el valle y las carreteras que comunican los diferentes barrios.
Se observan las casas dispersas en el valle y las carreteras que comunican los diferentes barrios.
  66 Hits www.innerpeaceday.org  
Auzoak
Quartiers
Barrios
  4 Hits www.eastspring.com  
Ezagutu Getxo eta bere auzoak:Areeta-Las Arenas, Algorta, Andra Mari, Neguri eta Romo.
Descubre Getxo, un municipio compuesto por Areeta-Las Arenas, Algorta, Andra Mari, Neguri y Romo.
  www.hotelcoronaditalia.com  
Herria-auzoak
Pueblo-barrios
  8 Hits www.buehler-technologies.com  
Auzoak eta mendiak
Barrios y montes
  11 Hits corp.alsi.kz  
Auzoak
Noticias
  3 Hits ardhindie.com  
Auzoak /
Barrios /
  4 Hits turismo.tuxtla.gob.mx  
Zumaiako San Jose auzoak badu auzoko irisgarritasuna hobetzeko sortu eta onartutako Plan Berezia. Plan horrek 11 puntu edo ekintza aurreikusten ditu eta horien artean nagusi edo garrantzitsuena Eusebio Gurrutxaga eta San Juan egoitza artean igogailua jartzea da.
El barrio San José de Zumaia ya tiene el Plan Especial creado y aprobado para mejorar la accesibilidad de la zona. Dicho Plan recoge 11 puntos de actuación y entre ellos destaca el proyecto de la instalación de un ascensor entre Eusebio Gurrutxaga y la residencia San Juan.
  4geo.me  
Hirigintza aldetik garapen ekonomikoaren urteetan hazi zen gehien, eta estatuko gainerako lurraldeetako jende ugari hartu zuen, batik bat murtziarrak eta andaluziarrak. Demokrazia garaiko lehen urteetan hazkunde demografikoaren ondorioz sortu ziren auzoak hirigintza aldetik lotzen aritu ziren; horrela eratu zen herrialdeko hiririk handienetako bat.
During these years, urban development was at its peak and as such received a large number of new citizens originating from the rest of Spain, especially from Murcia and Andalucía. The first years of democracy saw the strengthening of urban cohesion between all the neighbourhoods that had blossomed as a result of demographic growth, giving way to one the country’s biggest cities. By the end of the 20th century the sector industry acquired greater importance, elevating the importance of commerce, businesses and financial institutions, absorbing a greater number of workers. As a result the urban landscape of the city undergoes a major overhaul, in which the Eix Maciá is established as a service centre which that brings together the city’s commerce and business. By the same token, the city undergoes a transformation as different services and features: civic centres, day-care centres, libraries, parks and gardens. This transformation, and thanks to these features, resulted in an improvement in the citizen’s standard of living.
En els anys de desenvolupament econòmic la ciutat va tenir el seu desenvolupament urbanístic més important, rebent un gran nombre de nous ciutadans i ciutadanes procedents de la resta de l’estat espanyol, principalment murcians i andalusos. Els primers anys de la democràcia es van dedicar a teixir urbanísticament tots els barris que havien nascut arrel del creixement demogràfic, naixent així una de les grans ciutats del país. A finals del segle XX i amb la terciarització de l’economia, el sector serveis adquireix més importància, guanyant més protagonisme el comerç, els negocis i les institucions financeres que absorbeixen un nombre més gran de treballadors. É en aquest moment que s’inicia una gran transformació de la ciutat a nivell urbanístic, sorgint l’Eix Macià com a centre de serveis que agrupa l’oferta comercial i de negocis de la ciutat. De la mateixa manera, la ciutat també es transforma amb la implantació de diferents serveis i equipaments: centres cívics, escoles bressol, biblioteques, parcs i jardins... iniciant-se un salt qualitatiu, gràcies als equipaments i a la millora de la qualitat de vida dels ciutadans.
  11 Hits www.sitesakamoto.com  
Kubo zerua etxean sartzeko ikusiko duzu, mugikorreko altzariak, tin teilatuak apurtu. Hiria da geldiarazi, batez ere kartoia Maputo, Gertuko itsasoa dirudi hain bortitza auzoak baino galdu quagmire. Afrikako coups ohitura bihurtu affliction honi buruz Everything.
Puis quitter les rues et les maisons sont inondées. On voit des gens entrer dans la maison ciel cubes, mobilier flottant, toits de tôle qui se cassent. La ville est paralysée, en particulier à Maputo en carton, où la mer toute proche semble moins violent que ces quartiers ont perdu bourbier. Tout à propos de cette affliction dans laquelle coups africains devenu habituel.
Dann lassen Sie die Straßen und Häuser überflutet. Sie sehen die Menschen immer in Würfel Himmel Hause, floating Möbel, Blechdächer, die brechen. Die Stadt ist wie gelähmt, insbesondere im Karton Maputo, wo das nahe gelegene Meer scheint weniger gewalttätig als jene Stadtteile Sumpf verloren. Alles an diesem Elend in denen die afrikanische Putsche üblich geworden.
Entonces se parten las calles y las casas se inundan. Ves a gente sacando en cubos el cielo de sus casas, muebles flotando, techos hojalata que se deshacen. La ciudad se paraliza, especialmente en el Maputo de cartón, donde el cercano mar parece menos violento que el lodazal de aquellos barrios perdidos. Todo pasa con esa pesadumbre africana en la que los golpes se convierten en costumbre.
Poi lasciare le strade e le case sono allagate. Vedete persone che si in cielo casa cubetti, Mobili galleggiante, tetti in lamiera che si rompono. La città è paralizzata, soprattutto a Maputo cartone, dove il mare vicino sembra meno violento di quei quartieri perso pantano. Tutto su questa afflizione in cui colpi di stato africani divenuto di uso comune.
Em seguida, deixar as ruas e casas são inundadas. Você vê pessoas recebendo em cubos casa céu, móveis flutuante, telhados de lata que quebram. A cidade está paralisada, especialmente em Maputo papelão, onde o mar nas proximidades parece menos violentos do que aqueles bairros perdeu atoleiro. Tudo sobre essa aflição em que golpes africanos tornou habitual.
Verlaat de straten en huizen zijn overstroomd. Je ziet mensen krijgen in blokjes hemel huis, zwevende meubels, tinnen daken die breken. De stad is verlamd, vooral in kartonnen Maputo, waar de nabijgelegen zee lijkt minder gewelddadig dan de buurten moeras verloren. Alles aan deze aandoening waar Afrikaanse staatsgrepen gewoonte geworden.
その後、街を離れて、住宅が水につかっています. あなたは、キューブの空の家に入る人々を参照してください。, フローティング家具, 破る錫の屋根. 市が麻痺している, 特に段ボールマプト, 近くの海では、泥沼を失ったそれらの地域よりも少ないと思われる暴力的な場所. アフリカのクーデターが慣例になっているこの苦悩についてのすべて.
Llavors es parteixen els carrers i les cases s'inunden. Veus a gent traient en cubs el cel de casa, mobles flotant, sostres llauna que es desfan. La ciutat es paralitza, especialment en el Maputo de cartró, on el proper mar sembla menys violent que el fangar d'aquells barris perduts. Tot passa amb aquesta recança africana on els cops es converteixen en costum.
Zatim ostavite ulice i kuće su poplavljene. Možete vidjeti ljude dobivanje na kockice nebo dom, plutajući namještaj, tin krovovi koje razgrađuju. Grad je paraliziran, posebno u kartonskoj Maputo, gdje u blizini mora čini manje nasilni od onih četvrti poraz kaljuže. Sve o ovom nesrećom u kojoj je afrički udara postalo uobičajeno.
Затем оставьте улиц и домов затоплены. Вы видите людей попасть в дом небо кубов, плавающей мебели, жестяными крышами, которые нарушают. В городе парализовано, Особенно в картонной Мапуту, где рядом море кажется менее жестоким, чем те районы потеряли болото. Все об этом несчастье, в котором африканских переворотов стало привычным.
A continuación, deixar as rúas e casas son inundadas. Vostede ve persoas recibindo en cubos casa ceo, móbiles flotante, tellados de lata que quebran. A cidade está paralizada, especialmente en Maputo papel, onde o mar nas proximidades parece menos violentos que os barrios perdeu atoleiro. Todo sobre esta aflición que golpes africanos fixo habitual.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
Hirigunetik kanpo ere komunikazio bide horiek zeregin dinamizatzailea zuten: hiria hedatzen bazen, haiek ardatz hartuta sortzen ziren aldiri edo auzoak, eta haietatik hurbil egiten ziren hilerriak ere.
Rectilinear street systems evolved around main roads, squares and other public areas and the concept of building lots was developed. The urban area was delimited by a fence or wall, which marked out a special area with its own privileges. Over time, it became necessary to fortify these symbolic limits against incursion and attack. A main roads passing through a town became its high street and was generally paved in stone. Outside the road also played a dynamic role, acting as a focus for the poorer quarters when the population grew too large to fit inside the city walls and as a reference point for building cemeteries. The forum, a rectangular open area flanked by buildings, was the main venue for public events and ceremonies, as well as acting as a market and meeting place.
Dans l'aménagement, il est mis en oeuvre des modèles de trame régulière réticulée, articulée autour du réseau de voirie, de la place ou de l'espace public et les terrains lotis pour des constructions. On les ceinturait d'une limite, soit palissade, soit muraille, ce qui accrédite l'existence d'une enceinte différenciée, jouissant de privilèges; avec le temps, il fut nécessaire de fortifier ces limites symboliques afin de faire face aux incursions et aux attaques. Les voies par lesquelles passent les routes de communication qui traversent les établissements sont les rues principales, empierrées -en règle générale. Abandonnant la zone urbaine, ces voies continuent de jouer leur rôle dynamique, servant à la création de faubourgs dans le cas d'une expansion de la localité ou comme élément référentiel pour l'établissement de cimetières. Le forum, espace ouvert flanqué de bâtiments, et de plan rectangulaire, est lieu de la relation sociale, de marché, d'activités publiques et de cérémonies.
En la ordenación se aplican modelos de trama regular reticulada, articulada en torno a la red viaria, la plaza o espacio público y los solares lotificados para construcciones. Se rodeaban de un límite, bien cerca o muralla, que acreditaba la existencia de un recinto diferenciado, con privilegios; con el tiempo fue necesario fortificar esos límites simbólicos para hacer frente a las incursiones y ataques. Los viales por los que discurren las rutas de comunicación que cruzan los asentamientos son las calles principales, empedradas -por lo general. Al abandonar la zona urbana siguen jugando su papel dinámico, sirviendo para la creación de arrabales en el caso de expansión de la población o como elemento referencial para el establecimiento de cementerios. El foro, un espacio abierto flanqueado de edificios y con planta rectangular es el lugar de relación, de mercado, de actividades públicas y de ceremonias.