avent – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'463 Results   447 Domains
  2 Hits www.kanda-sz.com  
Ambiance de l’Avent
Vorweihnächtliche Stimmung
  twitcasting.tv  
Table à rouleaux (roller table) en automne avent le stockage ou au printemps avant la plantation.
Roller table im Herbst vor dem Einlagern oder im Frühjahr vor dem Pflanzen.
Roller table in autunno prima dell'immagazzinamento o in primavera prima della piantagione.
  2 Hits beautiful-places.de  
Confectionner des biscuits, l’activité parfaite pour un avant-goût des fêtes de fin d’année lorsqu’il fait gris et froid dehors. Que l’on se réjouisse de la période de l’avent, de Noël ou tout simplement de goûter à ces délices: le résultat est toujours garanti.
«Guetzle» eignet sich perfekt als süsser Vorgeschmack, während draussen Nebel liegt und die Bise weht: Egal ob man sich auf die Adventszeit, Weihnachten oder einfach nur auf die selbstgebackenen Leckereien freut, ein feines Resultat ist garantiert.
Infornare biscotti è l’attività perfetta per pregustare il periodo delle feste e fare qualcosa di bello quando fuori scende la nebbia e soffia il vento freddo. Non importa se si stratta dell’Avvento, di Natale o della semplice voglia di delizie fatte in casa: il successo è garantito.
  2 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Avent, Noël et Temps ordinaire : Mysteres Joyeux et Mysteres lumineux
En el Adviento, durante la Navidad y durante el ano: Misterios gozosos y Misterios luminosos.
W Adwencie, w okresie Bożonarodzeniowym i w okresie zwykłym: tajemnice radosne i tajemnice światła.
  www.daemon-tools.cc  
Prévisualisez les photos avent de les télécharger
Prüfen Sie Fotos vor dem Download
Obtenga una vista previa de las fotos antes de descargarlas
Anteprima delle foto prima di scaricare
Oglądaj podgląd zdjęcia przed jego pobraniem
Пользуйтесь предпросмотром перед загрузкой
İndirmeden önce fotoları önizleyin
  2 Hits www.hpa-faip.it  
Calendrier Anti-Avent
Anti Calendario dell'Avvento
  42 Hits www.online-adventskalender.info  
Calendrier de l'avent pour
Advent Calendar
Adventskalender
  4 Hits www.alleanzalpi.org  
> L'Avent et Noël sous le signe de la durabilité
> Nachhaltige Advents- und Weihnachtsaktionen
> Iniziative natalizie e prenatalizie sostenibili
  7 Hits www.documents.clientearth.org  
Calendrier de l‘avent
Advent calendar
Adventskalender
Calendario de adviento
Advent calendar
  34 Hits www.vatican.va  
Angelus, 12 décembre 2004, Troisième Dimanche de l'Avent
Angelus, 12 December 2004, Third Sunday of Advent
Angelus, 12 dicembre 2004, III Domenica di Avvento
  8 Hits www.alliancealpes.org  
> L'Avent et Noël sous le signe de la durabilité
> Nachhaltige Advents- und Weihnachtsaktionen
> Iniziative natalizie e prenatalizie sostenibili
  5 Hits coral.thracian-hoteliers.com  
Le Trio Aries lors de son concert de l'Avent 2014 au NATURATA Bio Resto du centre OIKOPOLIS à Munsbach
Das Trio Aries beim Adventskonzert 2014 im NATURATA Bio-Restaurant des OIKOPOLIS-Zentrums
  xxx-porn-tube.com  
Calendrier de l’avent
Adventskalender
Buon compleanno PoneyVallée!
  3 Hits vidaltech.net  
Marchés de l'Avent et de Noël
Mercatini dell'Avvento e del Natale
  4 Hits www.saison.ch  
Arômes de l’avent
Adventsstreifen
Sapori d’avvento
  9 Hits rio20.ch  
Calendrier de l’Avent pour le développement durable
Advent calendar on sustainable development
Adventskalender zur Nachhaltigkeit
Calendario dell’avvento sullo sviluppo sostenibile
  4 Hits www.jamagne.com  
Calendrier de l'Avent - Recharge
Advent Calendar Refill
  press.alange-soehne.com  
Calendrier de l'Avent
Advent Calendar
  www.lotrify.com  
Couronnes de l'Avent
Adventsreifen
  16 Hits www.mamalisa.com  
Avent, Avent,
Adviento, Adviento,
  18 Hits www.kettenwulf.com  
(1ère semaine d'Avent 2016)
(1° week of Advent 2016)
(1. Advent 2016)
(1° settimana di Avvento 2016)
  11 Hits www.contunor.com  
Avent 2017
Advent 2017
  2 Hits www.sirkkaimage.com  
Calendrier de l'Avent
Advent Calendar
  66 Hits www.cantalamessa.org  
L'Avent
Adviento
Avvento
  www.sokati.com  
Spécial de l'Avent A partir de 299$/nuit
Advent Special from $299/nighth
  4 Hits www.alpenallianz.org  
> L'Avent et Noël sous le signe de la durabilité
> Nachhaltige Advents- und Weihnachtsaktionen
> Iniziative natalizie e prenatalizie sostenibili
  www.bremen-tourism.de  
La multitude d'établissements permet de faire une halte idéale, bien souvent à ciel ouvert. Tous les samedis durant le semestre d'été, une foire à la brocante et d'antiquités s'y tient. Durant la période de l'Avent, le "charme du Schlachte" prépare Noël avec des festivités médiévales.
Per rilassarsi dopo le vette della cultura è raccomandabile una passeggiata sulla Schlachte lungo il Weser. I numerosi locali, anche all'aperto, offrono riposo e ristoro. Durante la bella stagione, il sabato vi si svolge anche un mercatino dell'antiquariato, mentre durante l'avvento le celebrazioni medievali associate allo "Schlachte-Zauber" diffondono nell'aria l'atmosfera natalizia.
Wie even iets anders wil dan cultuur, kan zich ontspannen tijdens een wandeling over de Weserpromenade, de Schlachte. In de vele cafés en restaurants is het uitstekend toeven, vaak ook in de openlucht. In het zomerseizoen wordt hier elke zaterdag een antiek- en rommelmarkt gehouden. In de adventstijd brengt de 'Schlachte-Zauber' met zijn middeleeuwse festiviteiten de bezoekers alvast in de kerststemming.
Afslapning fra højkultur gøres bedst med en spadseretur til Weserpromenaden Schlachte. De mange beværtninger er et godt sted at holde hvil, ofte også under åben himmel. Hver lørdag er der i sommerhalvåret antik- og loppemarked. Til advent sætter „Schlachte-Zauber“ gang i julestemningen med middelalderlige festligheder.
Om man vill ta en paus från finkulturen passar en promenad på stråket Schlachte utmed Weser bra. På någon av alla pubar och serveringar kan man sitta och bara ta det lugnt, ofta under bar himmel. Varje lördag under sommarhalvåret kan man besöka antik- och loppmarknaden. I advent hålls julmarknaden ”Schlachte-Zauber” med medeltida festligheter ända fram till jul.
Atpūtu no izcilu kultūras objektu apskates gūsiet pastaigā Vēzeres promenādē Šlahtē. Daudzi restorāni dāvā brīnišķīgu atpūtu – daudzviet arī zem klajas debess. Vasaras sezonā sestdienās vienmēr norisinās senlietu un lietotu mantu tirdziņš. Adventa laikā Ziemsvētku noskaņu uzbur viduslaiku svētku pasākums „Schlachte-Zauber”.
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Ici, vous obtiendrez des informations sur tout ce qui concerne votre hobby et vos produits JBL. Ne ratez aucun évènement, comme le calendrier de l'Avent de JBL ou la rencontre annuelle des fans de JBL.
Werden Sie ein Teil der JBL Welt. Hier erhalten Sie Informationen rund um Ihr Hobby und Ihre Produkte von JBL. Verpassen Sie keine Aktion, wie den JBL Adventskalender oder das jährliche Fan-Treffen. Sie haben durch Ihre Anmeldung die Chance daran teilzunehmen. Sie erhalten außerdem einen unlimitierten Zugriff auf Zusatzinformationen, den Kontakt zum JBL Expertenteam und andere wissenswerte Materialien wie den JBL Katalog, den Newsletter, Ratgeber oder einen Kalender. Selbstverständlich erwartet Sie noch viel mehr und das Angebot wird stetig erweitert.
Forme parte del mundo de JBL. Aquí encontrará información sobre su hobby y sus productos de JBL. No se pierda ninguna promoción, como el calendario de Adviento de JBL o la reunión anual de fans. Por haberse registrado tiene la oportunidad de participar. Además, usted puede contactar directamente con el equipo de expertos de JBL y dispone de acceso ilimitado a información adicional y demás material de interés como el catálogo de JBL, el boletín de noticias, la guía o un calendario. Le espera todo esto y mucho más, ya que ampliamos nuestra oferta continuamente.
Entra a far parte del mondo JBL. Qui puoi ottenere informazioni riguardo al tuo hobby e ai tuoi prodotti. Non perderti nessuna novità come ad esempio il Calendario dell’avvento o l’incontro annuale dei fan. Iscrivendoti avrai la possibilità di parteciparvi. Inoltre otterrai l’accesso illimitato a molte altre informazioni, sarai in contatto con lo staff di esperti JBL e potrai consultare altro materiale utile come il catalogo JBL, la newsletter, i manuali o il calendario. Tutto questo e molto altro – ampliamo continuamente la nostra offerta.
Wordt onderdeel van de wereld van JBL. Hier ontvangt u informatie rondom uw hobby en favoriete JBL producten. Mis geen enkele actie, zoals bijvoorbeeld de JBL adventskalender of de jaarlijkse fanmeeting. Door u aan te melden heeft u de kans hieraan deel te nemen. U ontvangt daarnaast ongelimiteerde toegang tot aanvullende informatie, contact met het JBL deskundigenteam en andere nuttige informatie, zoals de JBL catalogus, de nieuwsbrief en de kalender. Natuurlijk is er daarnaast nog veel meer beschikbaar en dit aanbod wordt constant uitgebreid.
Станьте частью мира JBL. Здесь Вы получите информацию о своём увлечении и о продукции JBL. Не пропускайте акции, например, Рождественский календарь JBL или ежегодную встречу аквариумистов. Благодаря регистрации Вы получите шанс принять участие. Вы также получите неограниченный доступ к дополнительной информации, связь с командой экспертов JBL и другие полезные материалы, например, каталог JBL, рассылку, справочник или календарь. Конечно, ожидайте намного больше, предложение постоянно расширяется.
  4 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
Le canton d'Appenzell Rhodes Intérieures est réputé pour la grande diversité de ses coutumes de Noël, qui parlent à tous les sens. La période de l'avent commence à la fête des rois avec la confection des pains d'épices colorés (appelés Chlausebickli) que les enfants reçoivent de leurs parrains et marraines.
The canton of Appenzell Innerrhoden is famous for its broad variety of Christmas traditions which appeal to all the senses. The Christmas period begins with the presentation of the colourful Chlausebickli (painted gingerbread biscuits) on All Saints’ Day. The Chlausebickli, which are given to children by their godparents, cannot be consumed immediately and will reappear later as part of the Christmas Chlausezüüg (a pyramid-shaped forerunner of the Christmas tree constructed on a wooden frame). Along with the Chlausebickli, Devisli are also an essential part of the Chlausezüüg, which today consists of a five-cornered wooden frame that tapers towards the top. The inside of the Chlausezüüg originally consisted of a cone of Filebrood (braided bread), Biberfladen (an Appenzell gingerbread speciality), apples, nuts and dried pears. Devisli are small, painted images made from dried sugar dough. They are ornately designed and depict a range of scenes, for instance from traditional farming life in Appenzell. On Christmas Eve, the streets and houses of Appenzell Innerrhoden are filled with the smell of incense. Altar servers, men, and, less frequently, women and children carry a censer or what is known as the Räuchlipfanne (incense pan) through living rooms, workplaces and stables in order to bless them.
Der Kanton Appenzell Innerrhoden ist bekannt für seine grosse Vielfalt an Weihnachtsbräuchen, welche alle Sinne ansprechen. Die Weihnachtszeit beginnt mit der Auslage der farbenprächtigen Chausebickli (bemalte Lebkuchen) an Allerheiligen. Die Kinder erhalten von ihren Paten und Patinnen Chlausebickli geschenkt, die nicht sofort verzehrt werden dürfen und später am weihnächtlichen Chlausezüüg wieder auftauchen. Mit den Chlausebickli gehören die Devisli zwingend an den Chlausezüüg, der heute aus einem fünfeckigen, sich nach oben verjüngenden Holzgestell besteht. Sein Inneres war ursprünglich ein Kegel aus Filebrood (Zopfgebäck), Biberfladen, Äpfeln, Nüssen und gedörrten Birnen. Devisli sind kleine bemalte Gebilde aus getrocknetem Zuckerteig. Sie sind kunstvoll geformt und zeigen diverse Abbildungen, unter anderem aus dem traditionellen Bauernleben von Appenzell Innerrhoden. Am Heiligabend riecht es in den Gassen und Häusern von Appenzell Innerrhoden nach Weihrauch. Ministranten, Männer, seltener Frauen und Kinder gehen mit einem Rauchfass oder der sogenannten Räuchlipfanne durch ihre Wohnräume, Werkstätten und Ställe, um diese zu segnen.
Il Cantone di Appenzello Interno è conosciuto per la grande varietà di tradizioni natalizie, che risvegliano tutti i sensi. Il periodo natalizio inizia con l’esposizione dei «Chlausebickli» multicolori (dolci al pan pepato dipinti) per Ognissanti. I bambini ricevono in regalo dal proprio padrino o dalla propria madrina dei «Chlausebickli», che non possono essere consumati subito, ma verranno successivamente impiegati per costruire il «Chlausezüüg» natalizio. Oltre ai «Chlausebickli», anche i Devisli servono necessariamente per il «Chlausezüüg», oggi composto da una struttura pentagonale in legno che si assottiglia verso l’alto. L’interno era originariamente composto da un cono di «Filebrood» (un dolce a forma di treccia), «Biberfladen» (un dolce tipico), mele, noci e pere essiccate. I «Devisli» sono formine di pasta allo zucchero fatte seccare. Plasmate artisticamente, raffigurano vari soggetti tratti dalla vita contadina dell’Appenzello Interno. La vigilia di Natale i vicoli e le case dell’Appenzello Interno profumano d’incenso. Chierichetti, uomini, donne e bambini girano con un incensiere o con il cosiddetto «Räuchlipfanne» nelle loro case, officine e stalle per benedirle.
Il chantun Appenzell dadens è enconuschent per sia gronda diversitad da tradiziuns da Nadal che stimuleschan tut ils senns. Il temp da Nadal cumenza cun exponer ils uschenumnads «Chlausebickli» (pizieutas coluradas) da Numnasontga. Ils uffants survegnan da lur madritschas e padrins pizieutas che na dastgan betg vegnir mangiadas immediatamain e che cumparan puspè pli tard tranter l'uschenumnà «Chlausezüüg» (in tip da pignol da Nadal fatg ord pizieutas) da Nadal. Ils «Chlausebickli» ed ils «Devisli» tutgan per forza tar il «Chlausezüüg». Quel sa cumpona oz d'in rom da lain cun tschintg chantuns che vegn pli e pli stretg vers ensi. L'intern en furma d'in tgeiel era oriundamain fatg da pasta da tarschola («Filebrood»), da pizieuta emplenida, da maila, da nuschs e da paira tosta. Ils «Devisli» èn pitschnas furmas coluradas fatgas da pasta da zutger sientada. Els èn furmads cun inschign e mussan divers maletgs, tranter auter da la vita purila tradiziunala da l'Appenzell Dadens. La vigilgia da Nadal savuri en las giassas e chasas dad Appenzell dadens d'intschains. Ministrants, umens, pli darar dunnas ed uffants passan cun in intschenser u cun l'uschenumnada padella d'intschains («Räuchlipfanne») tras lur stanzas, tras lur lavuratoris e tras lur stallas per als benedir.
  4 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
Le canton d'Appenzell Rhodes Intérieures est réputé pour la grande diversité de ses coutumes de Noël, qui parlent à tous les sens. La période de l'avent commence à la fête des rois avec la confection des pains d'épices colorés (appelés Chlausebickli) que les enfants reçoivent de leurs parrains et marraines.
The canton of Appenzell Innerrhoden is famous for its broad variety of Christmas traditions which appeal to all the senses. The Christmas period begins with the presentation of the colourful Chlausebickli (painted gingerbread biscuits) on All Saints’ Day. The Chlausebickli, which are given to children by their godparents, cannot be consumed immediately and will reappear later as part of the Christmas Chlausezüüg (a pyramid-shaped forerunner of the Christmas tree constructed on a wooden frame). Along with the Chlausebickli, Devisli are also an essential part of the Chlausezüüg, which today consists of a five-cornered wooden frame that tapers towards the top. The inside of the Chlausezüüg originally consisted of a cone of Filebrood (braided bread), Biberfladen (an Appenzell gingerbread speciality), apples, nuts and dried pears. Devisli are small, painted images made from dried sugar dough. They are ornately designed and depict a range of scenes, for instance from traditional farming life in Appenzell. On Christmas Eve, the streets and houses of Appenzell Innerrhoden are filled with the smell of incense. Altar servers, men, and, less frequently, women and children carry a censer or what is known as the Räuchlipfanne (incense pan) through living rooms, workplaces and stables in order to bless them.
Der Kanton Appenzell Innerrhoden ist bekannt für seine grosse Vielfalt an Weihnachtsbräuchen, welche alle Sinne ansprechen. Die Weihnachtszeit beginnt mit der Auslage der farbenprächtigen Chausebickli (bemalte Lebkuchen) an Allerheiligen. Die Kinder erhalten von ihren Paten und Patinnen Chlausebickli geschenkt, die nicht sofort verzehrt werden dürfen und später am weihnächtlichen Chlausezüüg wieder auftauchen. Mit den Chlausebickli gehören die Devisli zwingend an den Chlausezüüg, der heute aus einem fünfeckigen, sich nach oben verjüngenden Holzgestell besteht. Sein Inneres war ursprünglich ein Kegel aus Filebrood (Zopfgebäck), Biberfladen, Äpfeln, Nüssen und gedörrten Birnen. Devisli sind kleine bemalte Gebilde aus getrocknetem Zuckerteig. Sie sind kunstvoll geformt und zeigen diverse Abbildungen, unter anderem aus dem traditionellen Bauernleben von Appenzell Innerrhoden. Am Heiligabend riecht es in den Gassen und Häusern von Appenzell Innerrhoden nach Weihrauch. Ministranten, Männer, seltener Frauen und Kinder gehen mit einem Rauchfass oder der sogenannten Räuchlipfanne durch ihre Wohnräume, Werkstätten und Ställe, um diese zu segnen.
Il Cantone di Appenzello Interno è conosciuto per la grande varietà di tradizioni natalizie, che risvegliano tutti i sensi. Il periodo natalizio inizia con l’esposizione dei «Chlausebickli» multicolori (dolci al pan pepato dipinti) per Ognissanti. I bambini ricevono in regalo dal proprio padrino o dalla propria madrina dei «Chlausebickli», che non possono essere consumati subito, ma verranno successivamente impiegati per costruire il «Chlausezüüg» natalizio. Oltre ai «Chlausebickli», anche i Devisli servono necessariamente per il «Chlausezüüg», oggi composto da una struttura pentagonale in legno che si assottiglia verso l’alto. L’interno era originariamente composto da un cono di «Filebrood» (un dolce a forma di treccia), «Biberfladen» (un dolce tipico), mele, noci e pere essiccate. I «Devisli» sono formine di pasta allo zucchero fatte seccare. Plasmate artisticamente, raffigurano vari soggetti tratti dalla vita contadina dell’Appenzello Interno. La vigilia di Natale i vicoli e le case dell’Appenzello Interno profumano d’incenso. Chierichetti, uomini, donne e bambini girano con un incensiere o con il cosiddetto «Räuchlipfanne» nelle loro case, officine e stalle per benedirle.
Il chantun Appenzell dadens è enconuschent per sia gronda diversitad da tradiziuns da Nadal che stimuleschan tut ils senns. Il temp da Nadal cumenza cun exponer ils uschenumnads «Chlausebickli» (pizieutas coluradas) da Numnasontga. Ils uffants survegnan da lur madritschas e padrins pizieutas che na dastgan betg vegnir mangiadas immediatamain e che cumparan puspè pli tard tranter l'uschenumnà «Chlausezüüg» (in tip da pignol da Nadal fatg ord pizieutas) da Nadal. Ils «Chlausebickli» ed ils «Devisli» tutgan per forza tar il «Chlausezüüg». Quel sa cumpona oz d'in rom da lain cun tschintg chantuns che vegn pli e pli stretg vers ensi. L'intern en furma d'in tgeiel era oriundamain fatg da pasta da tarschola («Filebrood»), da pizieuta emplenida, da maila, da nuschs e da paira tosta. Ils «Devisli» èn pitschnas furmas coluradas fatgas da pasta da zutger sientada. Els èn furmads cun inschign e mussan divers maletgs, tranter auter da la vita purila tradiziunala da l'Appenzell Dadens. La vigilgia da Nadal savuri en las giassas e chasas dad Appenzell dadens d'intschains. Ministrants, umens, pli darar dunnas ed uffants passan cun in intschenser u cun l'uschenumnada padella d'intschains («Räuchlipfanne») tras lur stanzas, tras lur lavuratoris e tras lur stallas per als benedir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow