|
Ti nalogi, ki ju je kasneje natančneje določil generalni sekretar Nata Jaap de Hoop Scheffer, odražata stalno in trajno zavzemanje za Afganistan in proces stabilizacije, ki državo po treh desetletjih nemirov vodi v uspešnejšo prihodnost.
|
|
In cooperation with other international and national security forces, NATO is in a position through ISAF to play an important role in neutralising many of the threats that might otherwise undermine the prospects for a new, post-Taliban political era. We must, nevertheless, bear in mind at all times that this process is as much national as it is international. Increasingly, therefore, Afghans should assume ownership both for it and for the future of their country. But until they are able to do this, NATO must ensure that it has the right resources to back the commitments it has made. This is especially critical as we expand our presence beyond Kabul and prepare to support the voter registration and electoral process.
|
|
L'Alliance bénéficie actuellement d'un soutien marqué auprès d'une grande partie de la société afghane. La population en général considère l'OTAN, par le biais de la Force internationale d'assistance à la sécurité (ISAF) qu'elle dirige depuis le mois d'août de l'année dernière, comme garante de la paix et de la stabilité, et comme une force impartiale capable de générer les conditions nécessaires à la mise en ouvre effective du processus de stabilisation initié lors de la Conférence de Bonn de décembre 2001. A la veille des élections générales, qui constituent l'un des jalons essentiels sur la route de la stabilité, les attentes sont, de toute évidence, extrêmement élevées.
|
|
Derzeit genießt das Bündnis in weiten Kreisen der afghanischen Gesellschaft nachdrückliche Unterstützung. Die Bevölkerung insgesamt betrachtet die ISAF (International Security Assistance Force) und somit die NATO, die seit August 2003 an ihrer Spitze steht, sowohl als Garant für Frieden und Stabilität als auch als einen unparteiischen Akteur, der die Rahmenbedingungen schaffen kann, die für eine wirksame Umsetzung des im Dezember 2001 auf der Bonner Afghanistankonferenz eingeleiteten Stabilisierungsprozesses erforderlich sind. Im Vorfeld allgemeiner Wahlen, die einen entscheidenden Meilenstein auf dem Weg zur Stabilität darstellen, hegt man unweigerlich äußerst hohe Erwartungen.
|
|
En este momento la Alianza goza de un sólido apoyo entre los diferentes estamentos de la sociedad afgana. La visión que la mayoría de la población tiene de la OTAN proviene de la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF), que ha estado dirigiendo desde agosto del año pasado. Se le considera como una organización garante de la paz y la estabilidad y como una fuerza imparcial capaz de crear las condiciones necesarias para una implementación efectiva del proceso de paz que se puso en marcha en la Conferencia de Bonn de diciembre de 2001. Por eso resulta inevitable que se estén forjando grandes esperanzas durante este periodo previo a las elecciones generales, uno de los hitos decisivos en el camino hacia la estabilidad.
|
|
L'Alleanza attualmente riceve un forte sostegno da vasti settori della società afgana. La popolazione in generale vede la NATO, grazie alla Forza internazionale di assistenza alla sicurezza (ISAF), di cui è alla guida dall'agosto dello scorso anno, come un garante di pace e stabilità, nonché come una forza imparziale capace di creare le condizioni necessarie per un'efficace realizzazione del processo di stabilizzazione avviato nella Conferenza di Bonn del dicembre 2001. Alla vigilia delle elezioni generali, che costituiscono uno dei passaggi fondamentali sulla via della stabilità, inevitabilmente, le aspettative sono estremamente alte.
|
|
Presentemente, a Aliança goza dum forte apoio de grande parte da sociedade afegã. A população em geral vê a OTAN, através da Força Internacional de Ajuda à Segurança (ISAF) que tem estado a dirigir desde Agosto do ano passado, como um garante da paz e da estabilidade e como uma força imparcial capaz de criar as condições necessárias para a implementação efectiva do processo de estabilização que foi lançado na Conferência de Bona de Dezembro de 2001. Nas vésperas das eleições gerais, um dos acontecimentos importantes no caminho para a estabilidade, as expectativas são inevitavelmente muito grandes.
|
|
Επί του παρόντος, η Συμμαχία έχει μεγάλη υποστήριξη σε ένα ευρύ φάσμα της αφγανικής κοινωνίας. Σε μεγάλο βαθμό ο πληθυσμός βλέπει το ΝΑΤΟ, μέσα από την Διεθνή Δύναμη Βοηθείας για Ασφάλεια (ISAF) την οποία καθοδηγεί από τον Αύγουστο του περασμένου έτους, τόσο ως εγγυητή της ειρήνης και της σταθερότητας όσο και ως μια αμερόληπτη δύναμη που είναι σε θέση να δημιουργήσει τις απαραίτητες συνθήκες για την αποτελεσματική υλοποίηση της διαδικασίας σταθεροποίησης που ξεκίνησε στην Σύνοδο της Βόννης τον Δεκέμβριο του 2001. Λίγο πριν από τις γενικές εκλογές, που αποτελούν ένα από τα σημαντικά ορόσημα στον δρόμο προς την σταθερότητα, αναπόφευκτα οι προσδοκίες είναι εξαιρετικά υψηλές.
|
|
Днес НАТО получава твърда подкрепа от голяма част от афганистанското общество. Като цяло, благодарение на участието на НАТО в АЙСАФ, които ръководи от август миналата година, населението възприема Алианса като гарант за мира и стабилността и неутрална сила, способна да създаде условия за ефективното прилагане на стабилизационния процес, очертан на конференцията в Бон през декември 2001 г. В навечерието на общите избори, които са един от основните етапи по пътя към стабилността, очакванията неизбежно са много високи.
|
|
V současnosti se Aliance těší silné podpoře ve všech sférách afghánské společnosti. Většina obyvatel vnímá NATO, představované Mezinárodními asistenčními silami (ISAF), jejichž velení převzalo loni v srpnu, za garanta míru a stability. Aliance si navíc udržuje pověst nestranné síly, schopné vytvářet podmínky pro pokračování stabilizačního procesu, který byl zahájen bonnskou konferencí v prosinci 2001. S blížícím se datem parlamentních voleb, jedním z klíčových bodů na cestě ke stabilitě, jsou očekávání pochopitelně obrovská.
|
|
Alliancen nyder for øjeblikket stærk støtte i store dele af det afghanske samfund. Befolkningen betragter for størstedelens vedkommende NATO, som de kender gennem Den Internationale Sikkerhedsstyrke (ISAF), som NATO har ledet siden august sidste år, både som garant for fred og stabilitet og som en upartisk styrke, som kan skabe de nødvendige betingelser for en effektiv gennemførelse af stabiliseringsprocessen, som blev indledt efter Bonn-konferencen i december 2001. Det kan ikke undgås, der er ekstremt store forventninger op til valgene, som anses for at være en vigtig milepæl på vejen til stabilitet.
|
|
Praegu on alliansil Afganistani ühiskonnas laialdane toetus. Tänu rahvusvahelisele julgeolekuabi missioonile (ISAF), mida NATO on juhtinud alates eelmise aasta augustist, näeb elanikkond NATOs rahu ja stabiilsuse tagajat ning erapooletut jõudu, mis suudab luua 2001. aasta detsembris toimunud Bonni konverentsil käivitatud stabiliseerimisprotsessi tõhusaks elluviimiseks vajalikud tingimused. Stabiilsuse saavutamise seisukohast olulistele üldvalimistele eelneval ajal on ootused paratamatult väga suured.
|
|
Bandalagið nýtur nú öflugs stuðnings vítt og breitt í afgönsku þjóðfélagi. NATO birtist megni þjóðarinnar gegnum alþjóðlegu öryggissveitirnar (ISAF), sem hafa verið undir stjórn þess frá því í ágúst á nýliðnu ári, bæði sem trygging fyrir friði og stöðugleika og sem hlutlaust afl sem getur skapað þær aðstæður sem nauðsynlegar eru til að takast megi farsællega að innleiða það stöðugleikaferli sem hafið var á Bonnráðstefnunni í desember 2001. Í aðdraganda almennra kosninga, sem eru einn aðaláfanginn á leiðinni til stöðugleika, eru væntingar óhjákvæmilega afar miklar.
|
|
Šiuo metu Aljansu labai pasitiki didžioji afganų visuomenės dalis. Gyventojai, NATO daugiausia vertinantys pagal Tarptautines saugumo paramos pajėgas (ISAF), kurioms Aljansas vadovauja nuo praėjusių metų rugpjūčio, laiko NATO tiek taikos ir stabilumo garantu, tiek nešališka jėga, pajėgia sukurti sąlygas, būtinas 2001 m. Bonos konferencijoje pradėtam stabilizavimo procesui veiksmingai įgyvendinti. Ypač dideli lūkesčiai susiję su pasirengimu visuotiniams rinkimams – vienam iš svarbiausių etapų siekiant stabilumo
|
|
Obecnie Sojusz cieszy się silnym poparciem szerokich kręgów społecznych w Afganistanie. Jego ludność generalnie kojarzy NATO z Wielonarodowymi Siłami Wspierającymi Bezpieczeństwo (ISAF) - którymi Sojusz kieruje od sierpnia ubiegłego roku - i uważa je za gwaranta pokoju i stabilności oraz za bezstronną siłę, zdolną stworzyć warunki niezbędne do skutecznego wdrażania procesu stabilizacji, rozpoczętego podczas Konferencji Bońskiej, w grudniu 2001 roku. W okresie bezpośrednio poprzedzającym wybory powszechne, które są jednym z kluczowych kamieni milowych na drodze do stabilności, oczekiwania są wielkie – co jest nieuniknione.
|
|
După rezultatul de succes al Conferinţei de la Berlin privind Afganistanul, care s-a desfăşurat la sfârşitul lunii martie şi începutul lunii aprilie, atenţia NATO s-a concentrat asupra sprijinului procesului electoral din această ţară şi a extinderii prezenţei geografice a Alianţei în afara Kabulului. Aceste sarcini îngemănate, după cum arăta Jaap de Hoop Scheffer, reflectă angajamentul constant al Alianţei în Afganistan şi în procesul de stabilizare care va conduce această ţară spre un viitor mai prosper, după trei decenii de frământări.
|
|
В настоящее время Североатлантический союз пользуется большой поддержкой широких слоев афганского общества. Население в целом судит о НАТО по Международным силам содействия безопасности (ИСАФ), которые с августа прошлого года находятся под руководством НАТО. Они служат гарантом мира и стабильности и действуют в духе беспристрастности, способствуя созданию условий, необходимых для эффективного осуществления процесса стабилизации, начало которому было положено на боннской конференции в декабре 2001 г. Период подготовки к всеобщим выборам является одним из ключевых этапов на пути к стабильности и неизбежно связывается с огромными надеждами.
|
|
Aliancia sa v súčasnosti teší výraznej podpore širokých vrstiev afganskej spoločnosti. Obyvateľstvo vo všeobecnosti vníma NATO cez operáciu ISAF, ktorú Aliancia vedie od minuloročného augusta, ako záruku mieru a stability a zároveň ako nestrannú silu schopnú vytvoriť podmienky na efektívny priebeh stabilizačného procesu, spusteného bonnskou konferenciou v decembri 2001. Očakávania, kladené na všeobecné voľby, ktoré sa majú stať míľnikom na ceste k stabilite, sú prirodzene mimoriadne vysoké.
|
|
Bugün İttifak Afgan toplumunun büyük çoğunluğunun desteğine sahiptir. Halk genelde NATO’yu Ağustos 2003’ten beri önderliğini yaptığı Uluslararası Güvenlik Yardım Gücü vasıtasıyla tanımakta ve hem barış ve istikrarın garantörü, hem de Aralık 2001 tarihindeki Bonn Konferansı ile başlatılan istikrar sürecinin uygulanabilmesi için gereken şartları oluşturabilecek tarafsız bir güç olarak görmektedir. İstikrarın yerleşmesinde önemli bir dönüm noktası olan bu genel seçimler öncesinde beklentilerin son derece yüksek olması kaçınılmazdır.
|
|
Šobrīd alianse bauda spēcīgu atbalstu plašos Afganistānas sabiedrības slāņos. Sabiedrība kopumā redz NATO kā Starptautiskos drošības atbalsta spēkus (ISAF), kurus NATO vada kopš pagājušā gada augusta, kas ir gan miera un stabilitātes garants, gan arī taisnīgs spēks, kas spēj efektīvi radīt apstākļus, kas nepieciešami, lai īstenotu stabilizācijas procesu, kas tika aizsākts 2001.gada decembra Bonnas konferencē. Cerības ir ļoti augstas šajā periodā pirms vispārējām vēlēšanām, kas ir viens no galvenajiem atskaites punktiem ceļā uz stabilitāti.
|
|
Сьогодні Альянс користується міцною підтримкою з боку широких кіл афганського суспільства. Населення дивиться на НАТО через призму Міжнародних сил сприяння безпеці (МССБ), які вона очолює з серпня минулого року, як на гаранта миру і стабільності і як на неупереджену силу, здатну створити умови, необхідні для успішного втілення процесу стабілізації, започаткованого на Боннській конференції у грудні 2001 року. Напередодні загальних виборів, однієї з важливих віх на шляху до стабільності, сподівання можуть бути дуже великими.
|