avs – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 43 Résultats  www.eda.admin.ch  Page 5
  single  
Last September, Switzerland and Romania signed an agreement on a pertinent cooperation programme. The projects and programmes focus on domains such as, for instance, security and reforms, the environment and infrastructure, promotion of the private sector, as well as training and research.
»En septembre 2010, la Suisse et la Roumanie ont signé un programme de coopération allant en ce sens. La collaboration est principalement axée sur les domaines de la sécurité et des réformes, de l’environnement et de l’infrastructure, de la promotion du secteur privé, de la formation et de la recherche. Un montant de 27,8 millions de francs a été réservé pour le soutien à la population civile et à l’intégration de la population rom et d’autres minorités. Dès le début des années 1990 et jusqu’à l’adhésion de la Roumanie à l’UE en 2007, la Suisse avait apporté son soutien à ce pays dans le cadre de l’aide à la transition.
Ein entsprechendes Kooperationsprogramm haben die Schweiz und Rumänien im September letzten Jahres unterzeichnet. Die Zusammenarbeit fokussiert auf Bereiche wie Sicherheit und Reformen, Umwelt und Infrastruktur, Privatsektorförderung, Bildung und Forschung u.a. Für die Unterstützung der Zivilgesellschaft und die Integration der Roma und anderen Minderheiten wurden 27,8 Millionen CHF reserviert. Bereits seit Beginn der 90er Jahre und bis zum EU-Beitritt im Jahr 2007 hatte die Schweiz Rumänien im Rahmen der Transitionshilfe unterstützt.
»A tale riguardo, la Svizzera e la Romania hanno firmato un programma di cooperazione nel settembre dello scorso anno. La cooperazione si focalizza su settori quali sicurezza e riforme, ambiente e infrastruttura, promozione del settore privato, formazione e ricerca ecc. Per sostenere la popolazione civile e l'integrazione dei Rom nonché altre minoranze sono stati riservati 27,8 milioni di franchi. Già sin dall'inizio degli anni 1990 e fino all'adesione all'UE nel 2007, la Svizzera aveva sostenuto la Romania nell'ambito dell'aiuto alla transizione.
  International Atomic En...  
As an IAEA member Switzerland takes an active part in different IAEA fora such as the General Conference, which is the supreme governing body of the IAEA that meets in regular session every year, and the Board of Governors, that meets five times annually. The latter participation takes place on a rotational basis with other countries of the Western European Group.
En sa qualité de membre de l'AIEA, la Suisse est active dans plusieurs enceintes de l'AIEA telles que la Conférence générale, organe exécutif suprême de l'AIEA qui se réunit une fois par an en session régulière, et le Conseil des gouverneurs qui se réunit cinq fois par an. La participation à ce Conseil est régie par un système de rotation au sein du groupe des pays de l'Europe occidentale. À l'heure actuelle, la Suisse est membre du Conseil des gouverneurs pour la période 2007-2010.
Als IAEO-Mitglied ist die Schweiz in verschiedenen IAEO-Gremien tätig, so etwa der Generalkonferenz, dem höchsten Leitungsorgan der IAEO, das jedes Jahr zu einer ordentlichen Tagung zusammentritt, und dem Gouverneursrat, der fünfmal jährlich tagt. Bei der Mitgliedschaft im Gouverneursrat wechselt sich die Schweiz mit anderen Ländern der westeuropäischen Gruppe ab. Derzeit ist sie für den Zeitraum 2007-2010 Mitglied des Gouverneursrats.
  Europe, Central Asia, C...  
In addition, the team for regional coordination with neighbouring States coordinates and follows up next-door neighbour policy with the surrounding countries - while the regional coordination team for South-Eastern Europe, as well as that for Eastern Europe and Central Asia, identify and, on a case-by-case basis, implement possible Swiss contributions to the stabilization of potential trouble-spots – such as in the Western Balkans or in the Caucasus.
I quattro team delle Coordinazioni regionali sviluppano e coordinano i rapporti bilaterali della Svizzera con più di 50 paesi: da tutti gli Stati membri dell’Unione europea, alla Turchia, ai Paesi dei Balcani e agli Stati nati dalla dissoluzione dell’Unione Sovietica. Essi definiscono le linee direttrici di politica estera nei rapporti con questi paesi e le realizzano in stretta collaborazione con le ambasciate svizzere all’estero. La Coordinazione regionale Stati vicini coordina e cura la politica transfrontaliera con gli Stati limitrofi, mentre le Coordinazioni regionali Europa meridionale, Europa dell’est e Asia centrale individuano ed eventualmente mettono in atto i possibili contributi della Svizzera alla stabilizzazione di possibili focolai di conflitto nei Balcani occidentali o nel Caucaso.
  single  
It will consist of 10 beehives decorated in the colours of Switzerland, each bearing an inscription focusing on a UN objective that also corresponds to the goals of Swiss foreign policy, for example Peace, Human Rights, Humanitarian.
Lors d’une réception en fin de journée, M.Burkhalter a offert au secrétaire général de l’ONU un cadeau symbolique sous la forme d’un rucher installé dans le Parc de l’Ariana, siège de l’ONU à Genève. Il s’agit d’une dizaine de ruches décorées aux couleurs de la Suisse dotées chacune d’une inscription mettant en exergue un objectif onusien conforme aux objectifs de politique extérieure de la Suisse, comme, par exemple, « Paix », « Droits de l’homme » ou « Humanitaire ».
Bei einem Empfang am frühen Montagabend überreichte Bundesrat Burkhalter dem UNO-Generalsekretär ein symbolisches Geschenk: Im Ariana-Park, dem Genfer UNO-Sitz, wurde ein Bienenhaus mit zehn Bienenstöcken in den Farben der Schweiz aufgestellt. Jeder Bienenstock enthält eine Inschrift mit einem der UNO-Ziele, die den aussenpolitischen Zielen der Schweiz entsprechen, wie zum Beispiel «Frieden», «Menschenrechte» oder «humanitäre Angelegenheiten».
Durante il ricevimento organizzato a fine giornata, il consigliere federale Burkhalter ha offerto al segretario generale dell’ONU un omaggio simbolico sotto forma di apiario collocato nel Parco dell’Ariana, sede ginevrina dell’ONU. Si tratta di una decina di arnie decorate con i colori della Svizzera, su ognuna delle quali è inciso un obiettivo dell’ONU che trova un corrispettivo negli obiettivi di politica estera della Svizzera come ad esempio «Pace», «Diritti dell’uomo» o «Aiuto umanitario».
  single  
The talks therefore focused on cooperation in multilateral fora as well as Guatemala's priorities as a member of the Security Council. The security situation in Central America was also discussed, as were the ongoing negotiations on a free trade agreement between EFTA and a number of Central American countries.
Le Guatemala est actuellement membre du Conseil de sécurité des Nations Unies. Les priorités que le pays s’est fixées dans ce cadre ainsi que différentes questions relatives à la collaboration au sein d’instances multilatérales ont été évoqués entre MM. Burkhalter et Caballeros. La question sécuritaire en Amérique centrale ainsi que les négociations en cours sur un accord de libre-échange entre l’AELE et certains Etats d’Amérique centrale ont également été abordées. Le Guatemala a décidé récemment d’intégrer ce processus et participe donc aux échanges sur la question depuis le 3e tour des négociations qui s’est déroulé en août.
Guatemala ist derzeit Mitglied des UNO-Sicherheitsrates. In den Gesprächen wurden daher Themen der Zusammenarbeit in multilateralen Gremien sowie Guatemalas Prioritäten als Sicherheitsratsmitglied erörtert. Darüber hinaus wurde die Sicherheitslage in Zentralamerika besprochen. Gesprächsthema waren zudem die laufenden Verhandlungen für ein Freihandelsabkommen zwischen der EFTA und einer Reihe von Staaten Zentralamerikas. Guatemala hat kürzlich beschlossen, an diesen Verhandlungen teilzunehmen und ist demnach seit der dritten Runde im August an den Gesprächen vertreten.
Il Guatemala è attualmente membro del Consiglio di sicurezza dell'ONU. Il tema della cooperazione in seno agli organi multilaterali nonché le priorità del Guatemala come membro del Consiglio di sicurezza sono stati discussi. Si è inoltre discusso della situazione della sicurezza in America centrale nonché dei negoziati in corso per un accordo di libero scambio tra l'AELS e una serie di Paesi dell'America centrale. Il Guatemala ha da poco deciso di partecipare a tali negoziati e vi è rappresentato a partire dalla terza tornata tenutasi ad agosto.
  single  
At the joint press conference for the outgoing and incoming presidents, the Head of the FDFA said: “Minister Milosoki and I agreed on a declaration on Bosnia-Herzegovina to express our joint determination to support this country in the current situation, while calling on it to implement the reforms that have been awaited for some considerable time.”
Les ministres des affaires étrangères ont par ailleurs eu l’occasion d’examiner la situation en Bosnie-Herzégovine lors de cette session ministérielle dans le cadre du déjeuner informel. Lors de la conférence de presse conjointe entre la présidence sortante et entrante, la cheffe du DFAE a déclaré à ce sujet : « Le Ministre Milososki et moi-même avons fait une Déclaration sur la Bosnie-Herzégovine pour exprimer notre détermination commune de soutenir ce pays dans la situation actuelle, tout en l’appelant à entreprendre enfin les réformes attendues depuis si longtemps ».
Die Aussenminister hatten anlässlich ihres Treffens zudem Gelegenheit, die Situation in Bosnien und Herzegowina zu besprechen. An der gemeinsamen Medienkonferenz erklärte die Vorsteherin des EDA in diesem Zusammenhang: «Minister Milošoski und ich haben eine Erklärung zu Bosnien und Herzegowina abgegeben, um unsere gemeinsame Entschlossenheit zum Ausdruck zu bringen, dieses Land in der aktuellen Situation zu unterstützen. Gleichzeitig rufen wir dazu auf, endlich die Reformen anzupacken, auf die wir schon lange warten».
In occasione di questa sessione ministeriale, i ministri degli affari esteri hanno tra l’altro avuto modo di esaminare la situazione in Bosnia-Erzegovina nell’ambito di una colazione informale. Durante la conferenza stampa congiunta delle presidenze uscente ed entrante, la responsabile del DFAE ha dichiarato in proposito: «Il Ministro Milososki ed io abbiamo rilasciato una Dichiarazione sulla Bosnia-Erzegovina esprimendo la nostra determinazione comune a sostenere questo Paese nella situazione attuale, esortandolo al contempo ad avviare le riforme attese da tempo».
  single  
The talks focused on bilateral relations in general, on major issues of international concern and the situation in the Near and Middle East. The topical issues discussed included negotiations on a free trade agreement and the question of human rights.
Les entretiens ont porté sur les affaires bilatérales en général, les principaux dossiers internationaux et la situation au Proche- et au Moyen-Orient. Parmi les questions d’actualité ont figuré les négociations sur un accord de libre-échange et la question des droits humains. Lors des discussions, les deux Ministres ont fait un tour d’horizon des multiples dossiers en cours, notamment en matière scientifique, financière, de propriété intellectuelle et de migration.
Im Zentrum der Gespräche standen allgemeine bilaterale Fragen, wichtige internationale Themen und die Situation im Nahen und Mittleren Osten. Aktuelle Fragen betrafen die Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen und die Menschenrechte. Des Weiteren wurden zahlreiche laufende Dossiers, insbesondere in den Bereichen Wissenschaft, Finanzfragen, geistiges Eigentum und Migration, besprochen.
Al centro dei colloqui vi erano le relazioni bilaterali in generale, le principali questioni internazionali e la situazione in Medio e Vicino Oriente. Tra i temi di attualità si è discusso dei negoziati su un accordo di libero scambio e della questione dei diritti umani. Nel corso dell’incontro, i due ministri hanno affrontato una serie di argomenti attuali, segnatamente in materia scientifica, finanziaria, di proprietà intellettuale e di migrazione.
  E-Card  
Presence Switzerland and embassies around the planet have a surprise gift in store for the local public focusing on a particular Swiss tradition under the motto “Spice up 2013”: a box containing a grater and a REX potato peeler evokes the typically Swiss dish of rösti completed by recipes from renowned Swiss chefs to convey the message that Swiss food is both traditional and innovative.
Toujours en lien avec les traditions culinaires helvétiques, Présence Suisse et les représentations suisses à l'étranger réservent au public international un cadeau un peu différent, sous le nom de « Spice up 2013 »: un coffret dédié aux röstis, qui renferme une râpe à röstis et un éplucheur REX, ainsi qu'une sélection de recettes de chefs suisses reconnus, véhicule l'image d'une Suisse à la fois traditionnelle, imaginative et éclectique.
Auch im Zusammenhang mit den kulinarischen Schweizer Traditionen bieten Präsenz Schweiz und die Schweizer Vertretungen im Ausland dem ausländischen Publikum unter dem Motto «Spice up 2013» ein etwas anderes Geschenk: Eine Box rund um das Thema Rösti mit Röstiraffel und REX-Sparschäler sowie ausgewählten Rezepten von renommierten Schweizer Spitzenköchen vermittelt das Bild einer traditionellen und zugleich phantasievollen und vielfältigen Schweiz.
Presenza Svizzera e le rappresentanze svizzere all’estero offrono al pubblico estero un regalo originale all’insegna del motto «Spice up 2013». Una confezione sul tema dei rösti con grattugia, pelapatate REX e ricette selezionate da famosi cuochi svizzeri presenta l’immagine di una Svizzera legata sì alle tradizioni, ma al contempo fantasiosa e variata.
  Trafficking in human be...  
In close cooperation with the International Organisation for Migration (IOM) and in consultation with the KSMM, PA IV regularly organises round-table discussions on a current topic of domestic policy.
Le DFAE s’investit en outre en faveur d'une meilleure coordination des autorités suisses avec les acteurs des pays de provenance des victimes. Avec la collaboration de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et en accord avec le SCOTT, la DP IV organise régulièrement des tables rondes sur un sujet d'actualité de politique intérieure afin de renforcer la collaboration internationale et de favoriser l’échange d’expériences.
1 2 3 Arrow