avs – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 19 Résultats  www.kpt.ch
  CPT Caisse-maladie | ...  
Numéro AVS
AHV-Nummer
Numero AVS *
  CPT Caisse-maladie | ...  
La résiliation doit être déclarée par écrit et sous pli recommandé et doit nous parvenir jusqu’au 30 septembre au plus tard. L’assurance s’éteint automatiquement lorsque l’assuré a épuisé le droit aux prestations ou a atteint l’âge AVS.
Die Erwerbsausfall-Summenversicherung können Sie nach ununterbrochener einjähriger Versicherungsdauer jeweils per 31.12. eines Jahres kündigen. Die Kündigung muss schriftlich und eingeschrieben erfolgen und bis spätestens am 30. September bei uns eintreffen. Die Versicherung erlischt bei Ausschöpfung der Leistungen oder mit Erreichen des AHV-Alters automatisch.
L’assicurazione somme per la perdita di guadagno può essere disdetta per il 31.12 di ogni anno dopo un periodo di assicurazione ininterrotto di un anno. La disdetta deve giungerci per iscritto e per posta raccomandata al più tardi entro il 30 settembre. L’assicurazione cessa automaticamente all’estinzione delle prestazioni o al raggiungimento dell’età di pensionamento AVS.
  CPT Caisse-maladie | ...  
L’assurance dommages de l’assurance perte de gain peut être résiliée par écrit et sous pli recommandé pour la fin d’un mois. L’assurance s’éteint automatiquement lorsque l’assuré a épuisé le droit aux prestations ou a atteint l’âge AVS.
Die Erwerbsausfall-Schadenversicherung können Sie jeweils auf das Ende eines Monates schriftlich und eingeschrieben kündigen. Die Versicherung erlischt bei Ausschöpfung der Leistungen oder mit Erreichen des AHV-Alters automatisch.
L’assicurazione danni per la perdita di guadagno può essere disdetta sempre per il primo giorno di un mese e la disdetta deve giungerci per iscritto e per posta raccomandata. L’assicurazione cessa automaticamente all’estinzione delle prestazioni o al raggiungimento dell’età di pensionamento AVS.
  CPT Caisse-maladie | ...  
Toute personne âgée de 15 ans révolus, mais qui n'a pas atteint l'âge AVS, peut conclure l'assurance facultative d'indemnités journalières selon la LAMal. L'assurance permet de couvrir de petits problèmes financiers dus à une incapacité de travail.
Die freiwillige Taggeldversicherung nach KVG können Sie ab dem 15. Altersjahr bis zum AHV-Alter abschliessen. Diese Versicherung eignet sich, um bei Arbeitsunfähigkeit geringe finanzielle Engpässe zu decken.
L’assicurazione facoltativa d’indennità giornaliera secondo la LAMal si può stipulare a partire dal 15° anno d’età e fino all’età di pensionamento dell’AVS. Questa assicurazione è particolarmente adatta a coprire eventuali difficoltà finanziarie in caso di inabilità al lavoro.
  CPT Caisse-maladie | ...  
Pour les revenus modestes,il y a peut-être un droit à une participation des pouvoirs publics à la prime de la caisse-maladie. L’agence AVS de la commune de domicile ou l’administration cantonale fournissent les renseignements nécessaires.
Bei bescheidenen Einkommen besteht möglicherweise ein Anrecht auf einen staatlichen Beitrag an die Krankenkassenprämie. Die AHV-Zweigstelle der Wohngemeinde oder die kantonale Verwaltung geben dazu Auskunft.
In caso di salario modesto, è possibile che sussista un diritto a un contributo statale per i premi della cassa malati. L’agenzia AVS del comune di domicilio oppure l’amministrazione cantonale forniscono le informazioni a questo proposito.
  CPT Caisse-maladie | ...  
2, 7, 14, 21, 30, 60, 90, 120, 150, 180, 270 ou 360 jours. Le droit aux indemnités journalières débute après expiration du délai d’attente convenu. L’assurance s’éteint lorsque l’assuré a épuisé le droit aux prestations ou a atteint l’âge AVS.
2, 7, 14, 21, 30, 60, 90, 120, 150, 180, 270 oder 360 Tage. Der Anspruch auf Taggelder beginnt nach Ablauf der vereinbarten Wartefrist. Die Versicherung erlischt bei Ausschöpfung der Leistungen oder mit Erreichen des AHV-Alters.
2, 7, 14, 21, 30, 60, 90, 120, 150, 180, 270 oppure 360 giorni. Il diritto all’indennità giornaliera inizia allo scadere del periodo d’attesa convenuto. L’assicurazione cessa all’esaurimento delle prestazioni oppure con il raggiungimento dell’età per l’AVS.
  CPT Caisse-maladie | ...  
Dans la mesure où vous êtes domicilié en Suisse, vous pouvez conclure l’assurance dommages de l’assurance perte de gain dès l’âge de 15 ans révolus et jusqu’à l’âge AVS.
Die Erwerbsausfall-Schadenversicherung können Sie zwischen dem 15. Alterjahr und dem AHV-Alter abschliessen, sofern Sie Ihren Wohnsitz in der Schweiz haben.
L’assicurazione danni per la perdita di guadagno si può stipulare a partire dall’età di 15 anni e fino all’età di pensionamento AVS, sempre che si sia domiciliati in Svizzera.
  CPT Caisse-maladie | ...  
1 Sur le microprocesseur, toutes les données qui, selon la loi doivent être imprimées sur la carte d’assuré (nom, prénom, numéro de carte, date de naissance, sexe, numéro OFSP de la CPT, numéro AVS de la personne assurée, date d’expiration), enregistrées électroniquement.
1 Auf dem Mikroprozessor sind alle Daten, die nach Gesetz auf der Versichertenkarte aufzudrucken sind (Name, Vorname, Karten-Nr., Geburtsdatum, Geschlecht, BAG-Nummer KPT, AHV-Nummer der versicherten Person, Ablaufdatum), elektronisch gespeichert. Bei zugelassenen Leistungserbringern (z.B. Ärzte) können die Versicherten zudem medizinische Daten auf dem Mikroprozessor elektronisch abspeichern lassen.
1 Sul microprocessore sono salvati elettronicamente tutti i dati che secondo la legge devono essere contenuti nella tessera d’assicurato (nome, cognome, n. della carta, data di nascita, sesso, numero UFSP della CPT, numero AVS della persona assicurata, data di scadenza). Presso fornitori di prestazioni autorizzati (p. es. medico) gli assicurati possono inoltre far registrare sul microprocessore i propri dati clinici.
  CPT Caisse-maladie | ...  
L’indemnité journalière assurée est versée jusqu’à concurrence du salaire AVS perçu avant l’incapacité de travail.
Das versicherte Taggeld wird höchstens bis zum AHV-Lohn vor der Arbeitsunfähigkeit bezahlt.
L’indennità giornaliera assicurata viene versata al massimo fino al salario AVS prima dell’incapacità al lavoro.
  CPT Caisse-maladie | ...  
Renseignez-vous auprès de l'agence AVS de votre commune de domicile ou auprès de l'administration cantonale.
Weitere Auskünfte erhalten Sie bei der AHV-Zweigstelle Ihrer Wohngemeinde oder bei der kantonalen Verwaltung.
  CPT Caisse-maladie | ...  
7 Bande magnétique. Sert de solution transitoire tant que des lecteurs correspondants sont encore sur le marché. Sur la bande magnétique sont enregistrés le numéro de carte et le numéro AVS.
7 Magnetstreifen. Gilt als Übergangslösung solange noch entsprechende Lesegeräte auf dem Markt sind. Auf dem Magnetstreifen sind die Kartennummer und die AHV-Nummer gespeichert.
7 Banda magnetica. Considerata soluzione transitoria fino a che sul mercato non siano disponibili lettori adeguati. Sulla banda magnetica è riportato il numero della tessera e il numero AVS.
  CPT Caisse-maladie | ...  
Ordonnance sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité (OPC-AVS/AI)
Verordnung über die Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (ELV)
Ordinanza sulle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l 'invalidità (OPC-AVS/AI)
  CPT Caisse-maladie | ...  
5 Le numéro AVS ou le numéro d’identification personnel correspond au numéro AVS prescrit de par la loi pour la carte
5 Die AHV-Nummer oder persönliche Kennnummer entspricht der für die Karte gesetzlich vorgeschriebenen AHV-Nummer.
5 Il numero AVS o il numero personale d’identificazione corrisponde al numero AVS prescritto dalla legge da registrare sulla tessera.
  CPT Caisse-maladie | ...  
5 Le numéro AVS ou le numéro d’identification personnel correspond au numéro AVS prescrit de par la loi pour la carte
5 Die AHV-Nummer oder persönliche Kennnummer entspricht der für die Karte gesetzlich vorgeschriebenen AHV-Nummer.
5 Il numero AVS o il numero personale d’identificazione corrisponde al numero AVS prescritto dalla legge da registrare sulla tessera.
  CPT Caisse-maladie | ...  
Institution AVS-AI
AHV / IV - Institutionen
Istituzione AVS-AI
  CPT Caisse-maladie | ...  
les travailleurs détachés en Suisse qui sont exemptés de l'obligation de payer des cotisations de l'AVS/AI en vertu d'une convention internationale de sécurité sociale.
sono dipendenti distaccati in Svizzera dal loro datore di lavoro e sono esenti dall'obbligo di contribuzione AVS/AI in base ad una convenzione internazionale.
  CPT Caisse-maladie | ...  
Elle permet au pharmacien, à titre d’exemple, de constater votre couverture d’assurance auprès de la CPT lorsque vous retirez des médicaments. Et la pharmacie indiquera le numéro de carte ainsi que votre numéro AVS sur sa facture, ce qui simplifie et raccourcit tout le processus de décompte des prestations.
Sie erleichtert die Administration zwischen den Leistungserbringern (Arzt, Spital, Apotheke) und der KPT. So kann zum Beispiel eine Apotheke beim Medikamentenbezug Ihre Versicherungsdeckung bei der KPT feststellen und auf der Rechnung Ihre Kartennummer sowie Ihre AHV-Nummer vermerken. Das vereinfacht und verkürzt den gesamten Ablauf der Leistungsabrechnung.
Semplifica i procedimenti amministrativi tra fornitori di prestazioni (medico, ospedale, farmacia) e la CPT. Così, per esempio, quando acquista dei medicamenti, la farmacia può verificare la sua copertura assicurativa stipulata presso la CPT. Sulla fattura della farmacia sarà riportato il numero della sua tessera come pure il suo numero AVS. Ciò semplifica e accorcia l’intero procedimento per il conteggio delle prestazioni.