|
Special mention deserve the old giant larch. Regrettably, of these there are only a few stumps (ax cut the base), most with diameters of several meters. Studies on the mulch from stumps show that had the greatest 5.000 years old when he succumbed to the axes chilotas.
|
|
Une mention spéciale mérite le mélèze vieux géant. Malheureusement, de ces derniers il ya seulement quelques chicots (hache couper la base), avec la plupart des diamètres de plusieurs mètres. Les études sur le paillis à partir de souches montrent que eu le plus grand 5.000 ans quand il a succombé à des axes chilotas. La population, qui a grandi de façon spectaculaire depuis le XIXe siècle, utilisé le mélèze, noble, pour construire des maisons et d'élever des églises de l'île. Cette, conjuguée à la nécessité pour les grandes surfaces pour le bétail et de la demande pour le rail des traverses, ravagé les mélèzes géants ainsi que dans la forêt de Valdivia originale.
|
|
Besondere Erwähnung verdienen die alten Riesen Lärche. Bedauerlicherweise, von diesen gibt es nur wenige Stümpfen (Axt die Basis), meisten mit einem Durchmesser von mehreren Metern. Studien über den Mulch aus Stümpfe zeigen, dass hatte die größte 5.000 Jahre alt, als er zu den Achsen chilotas erlegen. Die Bevölkerung, das dramatisch wuchs seit dem neunzehnten Jahrhundert, nutzten die Lärche, edel, um Häuser zu bauen und zu erhöhen Kirchen der Insel. DIES, gekoppelt mit der Notwendigkeit für große Flächen für Vieh und die Nachfrage nach Bahnschwellen, verwüsteten die riesigen Lärchen sowie in der ursprünglichen Valdivian Wald.
|
|
Una menzione speciale dei larici giganti antichi. Purtroppo, di questi ci sono solo un paio di ceppi (ax taglio di base), più diversi metri di diametro. Gli studi sul legno di questi ceppi dimostrano che ha avuto il più grande 5.000 anni quando ha ceduto alle chilotas assi. La popolazione, è cresciuto enormemente fin dal XIX secolo, utilizzato il larice, nobile, per costruire le loro case e sollevare chiese dell'isola. Questo, accoppiato con la necessità di grandi aree per il bestiame e la domanda di traversine ferroviarie, larici giganti devastate così come la giungla Valdiviana originale.
|
|
Menção especial merece o larch velho gigante. Lamentavelmente, destes, existem apenas alguns poucos tocos (machado de cortar a base), mais, com diâmetros de vários metros. Estudos sobre a palha de tocos de mostrar que tinha o maior 5.000 anos quando sucumbiu às chilotas eixos. A população, que cresceu dramaticamente desde o século XIX, utilizou o larício, nobre, para construir casas e levantar igrejas da ilha. Este, juntamente com a necessidade de grandes áreas para o gado ea demanda para o transporte ferroviário dorminhocos, devastado as larches gigantes, bem como na floresta Valdivia originais.
|
|
Speciale vermelding verdienen de oude reus lariks. Helaas, van deze zijn er maar een paar stompen (bijl knippen de basis), meeste met een diameter van enkele meters. Studies over de mulch van stronken laten zien dat hadden de grootste 5.000 jaar oud toen hij bezweken aan de assen chilotas. De bevolking, die dramatisch gegroeid sinds de negentiende eeuw, de gebruikte lariks, edele, om huizen te bouwen en verhogen van het eiland kerken. Deze, gekoppeld aan de noodzaak van grote gebieden voor vee en de vraag naar spoor dwarsliggers, verwoestte de reus lariksen als in de oorspronkelijke Valdivian bos.
|
|
Un esment a part mereixen els antics làrixs gegants. Lamentablement, d'aquests no queden més que alguns soques (la base tallada a destral), la majoria amb diàmetres de diversos metres. Estudis sobre la fusta d'aquests soques demostren que els més grans tenien 5.000 anys d'antiguitat quan van sucumbir a les destrals chilotas. La població, que va créixer enormement des del segle XIX, usar la fusta de làrix, muy noble, per construir les seves cases i aixecar les esglésies de l'illa. Això, unit a la necessitat de comptar amb grans superfícies per a la ramaderia i la demanda de durmientes per al ferrocarril, va fer estralls en els làrixs gegants com així també a la selva valdiviana original.
|
|
Una mención aparte merecen los antiguos alerces gigantes. Nažalost, de estos no quedan más que algunos tocones (la base cortada a hacha), la mayoría con diámetros de varios metros. Estudios sobre la madera de esos tocones demuestran que los más grandes tenían 5.000 años de antigüedad cuando sucumbieron a las hachas chilotas. La población, que creció enormemente desde el siglo XIX, usó la madera de alerce, muy noble, para construir sus casas y levantar las iglesias de la isla. To, kombinaciji s potrebom za velikim površinama za stoku i potražnje za željezničkim pragovima, larches razorenim divovi kao Izvorni Valdivijske kišne šume šumski.
|
|
Отдельного упоминания заслуживают древние гигантские лиственницы. Прискорбно, из них есть только один или два пней (топором вырезать базы), Наиболее диаметром в несколько метров. Исследования на дровах из этих пней показывают, что наибольшее были 5.000 лет, когда он поддался на осях chilotas. Населения, он вырос огромный с девятнадцатого века, лиственницы древесина, используемая, muy noble, строить свои дома и растят церквей острова. Это, в сочетании с необходимостью для больших площадей для скота и спрос на шпалы, лиственниц разоренной гигантов, а также первоначальных лесов Valdivian.
|
|
Una mención aparte merecen los antiguos alerces gigantes. Zoritxarrez, de estos no quedan más que algunos tocones (la base cortada a hacha), la mayoría con diámetros de varios metros. Estudios sobre la madera de esos tocones demuestran que los más grandes tenían 5.000 años de antigüedad cuando sucumbieron a las hachas chilotas. La población, que creció enormemente desde el siglo XIX, usó la madera de alerce, muy noble, para construir sus casas y levantar las iglesias de la isla. Hau, unido a la necesidad de contar con grandes superficies para la ganadería y la demanda de durmientes para el ferrocarril, hizo estragos en los alerces gigantes como así también en la selva valdiviana original.
|