|
Abban az esetben, ha a honlapunk valamelyik kapcsolódásánál gond merülne fel, kérjük, értesítse a Kiadóhivatal rendszergazdáját úgy, hogy bemásolja a hibaüzenetet egy elektronikus levélbe, és azt elküldi az alábbi címre.
|
|
In the event of a broken link, please advise the Publications Office's webmaster. Please copy the error message and indicate the URL address in your e-mail. Thank you.
|
|
Au cas où un lien serait cassé, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir en avertir l'administrateur de site (webmaster) de l'Office des publications. Veuillez copier le message d'erreur et indiquer l'adresse URL dans votre message électronique.
|
|
Im Falle eines defekten Links wären wir Ihnen sehr dankbar, wenn Sie unseren Webmaster benachrichtigen würden. Bitte kopieren Sie die Fehlermeldung in Ihre E-Mail und geben Sie dieURL-Adresse an.
|
|
Si constata que se ha roto un enlace, le agradeceremos que se ponga en contacto con el webmaster de la Oficina de Publicaciones. Por favor copie el mensaje de error e indique la dirección URL en su correo electrónico.
|
|
In caso di mancato funzionamento di un collegamento, si prega di contattare il webmaster dell'Ufficio delle pubblicazioni. Si prega di ricopiare il messaggio di errore e di indicare nella vostra posta elettronica l'indirizzo URL.
|
|
Se uma ligação estiver partida, agradecíamos que contactasse o webmaster do Serviço das Publicações. Copie a mensagem de erro e indique o endereço URL do seu correio electrónico.
|
|
Σε περίπτωση απενεργοποίησης ενός συνδέσμου, θα σας παρακαλούσαμε να ενημερώσετε τον webmaster της Υπηρεσίας Εκδόσεων. Αντιγράψτε το μήνυμα λάθους και διευκρινίστε τη διεύθυνση URL στο σχετικό σας ηλεκτρονικό μήνυμα.
|
|
Indien een link het niet meer doet zouden wij het op prijs stellen dat u de webmaster van het Publicatiebureau hiervan op de hoogte brengt. Gelieve de foutmelding te kopiëren en het URL-adres in uw e-mail op te geven.
|
|
В случай на неработещ линк ще сме ви благодарни, ако уведомите за този проблем уебмастъра на Службата за публикации.Моля копирайте съобщението за грешка и посочете URL адреса в съобщението си.
|
|
V případě přerušeného odkazu, bychom vám byli vděčni, pokud byste to sdělili webmasterovi Úřadu pro úřední tisky. Prosím, zkopírujte chybové hlášení a vyznačte URL adresu ve svém e-mailu.
|
|
Hvis et link ikke fungerer, vil vi sætte pris på en henvendelse til Publikationskontorets webmaster. Kopiér fejlmeddelelsen og angiv URL i din e-post.
|
|
Oleksime tänulikud, kui mittetöötavast lingist teavitataks väljaannete talituse veebimeistrit. E-kirja tuleks lisada veateade koos URL aadressiga.
|
|
Jos verkkoyhteys katkeaa, pyydämme ilmoittamaan asiasta julkaisutoimiston verkkosivujen ylläpitäjälle. Kopioikaa virheviesti sähköpostiviestiinne ja ilmoittakaa URL-osoite.
|
|
Jeśli jakiś link nie funkcjonuje, będziemy wdzięczni za powiadomienie o tym webmastera Urzędu Publikacji. Prosimy skopiować informację o błędzie, zaznaczając w swoim e-mailu adres URL.
|
|
În cazul în care un link de pe site-ul nostru este defectuos, vă rugăm să trimiteţi un e-mail informativ către administratorul site-ului Oficiului pentru Publicaţii, în care să copiaţi mesajul de eroare şi să indicaţi adresa URL.
|
|
V prípade zistenia poruchy na našich webových stránkach by sme boli vďační, ak by ste ju avizovali správcovi siete Úradu pre vydávanie úradných publikácií. Prosíme, aby ste do vášho e-mailu skopírovali hlásenie chyby a uviedli URL adresu.
|
|
Če povezave ne bodo delovale, bomo hvaležni, če to sporočite skrbniku spletišča Urada za publikacije. Prosimo, prekopirajte sporočilo o napaki in navedite naslov URL.
|
|
Om en länk inte fungerar på våra webbsidor, ber vi dig kontakta vår webbmaster direkt. Skicka med en kopia på felmeddelandet och ange webbadressen ( URL) i ditt e-postmeddelande.
|
|
Gadījumā, ja kāda no saitēm nestrādā, mēs būtu jums pateicīgi, ja jūs par to informētu Publikāciju biroja tīkla administratoru. Lūdzu, nokopējiet kļūdas paziņojumu un norādiet URL adresi savā e-pastā.
|
|
F’każ li tinnota xi link difettuż, aħna nkunu tassew grati jekk inti tikkuntattja l-webmaster ta’ l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet. Jekk jogħġbok, ikkopja l-messaġġ li juri li hemm xi ħaġa ħażina u indika l-indirizz tal-URL fl-e-mail tiegħek
|