azt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 65 Results  www.ecb.europa.eu
  EKB: Inflation Island j...  
Hogyan mérik az inflációt? Mikor lehet azt mondani, hogy egy ország készen áll az euro bevezetésére?
Die Antwort auf diese und weitere Fragen findest du auf der EZB-Website.
¿Quieres saber cómo se calcula la inflación y cuándo un país está preparado para incorporarse a la zona del euro?
Queres saber como é medida a inflação? E quando é que um país está preparado para aderir à área do euro?
Weet je hoe de inflatie wordt gemeten? En wanneer een land op de euro kan overgaan?
Chcete vědět, jak se inflace měří? A kdy je země připravena vstoupit do eurozóny?
Jak mierzy się inflację? Kiedy kraj jest gotowy, by przystąpić do strefy euro?
Chceš vedieť, ako sa meria inflácia? A kedy je krajina pripravená vstúpiť do eurozóny?
Te zanima, kako se meri inflacija? In kdaj je država pripravljena, da se pridruži euroobmočju?
Vill du veta hur man mäter inflation? Och när ett land är redo att bli medlem i euroområdet?
Vai vēlies uzzināt, kā mēra inflāciju? Un kad valsts ir gatava pievienoties euro zonai?
  EKB: Slide 8  
A monetáris politikának széles alapokon kell nyugodnia, ami azt jelenti, hogy minden olyan információt figyelembe kell vennie, amely segít a gazdazság működését befolyásoló tényezők értelmezésében.
Monetary policy has to be broadly based and take into account all relevant information in order to understand the factors affecting the economy.
la politique monétaire doit s'appuyer sur une large gamme d'indicateurs et prendre en compte toutes les informations pertinentes pour mieux comprendre les facteurs influençant l'économie.
Die Geldpolitik muss breit fundiert sein und alle maßgeblichen Informationen berücksichtigen, um die Faktoren zu erkennen, welche die Wirtschaftsentwicklung determinieren.
La política monetaria debe basarse en una amplia gama de factores y tener en cuenta toda la información pertinente a fin de comprender los factores que afectan a la economía.
La politica monetaria deve essere di ampio respiro e tenere conto di tutte le informazioni rilevanti ai fini della comprensione dei fattori che incidono sull’economia.
A política monetária tem de ser abrangente e considerar toda a informação relevante que permita compreender os fatores que afetam a economia.
Monetair beleid dient breed gefundeerd te zijn en rekening te houden met alle relevante informatie, om zo inzicht te verkrijgen in de factoren die van invloed zijn op de economie.
Паричната политика трябва да има широка основа и да отчита цялата релевантна информация, за да разбира определящите икономиката фактори.
Měnová politika musí být plošná a brát v úvahu všechny příslušné informace, aby mohla zohledňovat faktory ovlivňující hospodářství.
Pengepolitikken skal være bredt baseret og tage højde for alle relevante oplysninger for at forstå de faktorer, der påvirker økonomien.
Rahapoliitika peab olema laiaulatuslik ning võtma arvesse kogu asjakohast teavet, et paremini aru saada majandust mõjutavatest teguritest.
Rahapolitiikan tulee ottaa laajasti huomioon kaikki olennaiset tiedot, jotta saadaan kattava kuva talouteen vaikuttavista tekijöistä.
Aby zrozumieć czynniki oddziałujące na gospodarkę, polityka pieniężna powinna ogarniać całokształt zjawisk gospodarczych i uwzględniać wszystkie istotne informacje.
politica monetară trebuie să aibă un caracter generalizat şi să ţină seama de toate informaţiile relevante pentru a înţelege factorii care afectează economia.
Menová politika musí byť komplexná a v záujme pochopenia faktorov hospodárskeho vývoja musí brať do úvahy všetky relevantné informácie.
Denarna politika mora biti široko zastavljena in mora upoštevati vse relevantne informacije, da bi razumela dejavnike, ki vplivajo na gospodarstvo.
Penninpolitiken måste vara brett baserad och ta hänsyn till all relevant information för att förstå vilka faktorer som påverkar ekonomin.
Nepieciešama monetārās politikas plaša īstenošana un jāņem vērā visa attiecīgā informācija, lai saprastu ekonomiku ietekmējošos faktorus.
Il-politika monetarja għandu jkollha bażi wiesgħa u tqis it-tagħrif rilevanti kollu biex tifhem aħjar il-fatturi li jolqtu l-ekonomija.
  EKB: Konvergenciakritér...  
A „vizsgálatot megelőző egyéves időszakon keresztül” megfigyelt átlagos inflációs ráta kiszámítása során azt nézik meg, hogy a harmonizált fogyasztóiár-index (HICP) legutóbbi 12 havi átlaga mennyit változott az előző 12 havi átlaghoz képest.
Im Hinblick auf „eine während des letzten Jahres vor der Prüfung gemessene durchschnittliche Inflationsrate“ wird die Teuerungsrate anhand der Veränderung des letzten verfügbaren Zwölfmonatsdurchschnitts des Harmonisierten Verbraucherpreisindex (HVPI) gegenüber dem Durchschnittswert des vorangegangenen Zwölfmonatszeitraums berechnet.
  EKB: Konvergenciakritér...  
A referenciaérték meghatározásához használt „az árstabilitást illetően legjobb eredményt felmutató legfeljebb három tagállam” elv azt jelenti, hogy a három legalacsonyabb inflációs rátával rendelkező ország inflációjának súlyozatlan számtani átlagát veszik, kivéve, ha valamely esetben kiugró értékeket mérnek.
Der Vorgabe „höchstens drei [...] Mitgliedstaaten [...], die auf dem Gebiet der Preisstabilität das beste Ergebnis erzielt haben“ wird Rechnung getragen, indem für den Referenzwert das ungewichtete arithmetische Mittel der Preissteigerungsrate der drei Länder mit den niedrigsten Inflationsraten herangezogen wird, sofern es keine Ausreißer gibt. Die Preisentwicklung in einem Land kann dann als Ausreißer betrachtet werden, wenn seine Teuerungsrate aufgrund der Häufung verschiedener länderspezifischer Faktoren deutlich unterhalb der Raten der übrigen Mitgliedstaaten liegt (nähere Informationen hierzu sind dem Konvergenzbericht 2010 der EZB zu entnehmen).
  EKB: Household Finance ...  
A HFCS országfelméréseiben valószínűségi mintavételt alkalmaznak. Ez azt jelenti, hogy a populációba tartozó minden egyes háztartás esetében nullától eltérő a valószínűsége a mintába való bekerülésnek, amelyet a mintavétel előtt határoznak meg.
HFCS country surveys have a probabilistic sample design. This means that each household in the population has a non-zero probability of being part of the sample, which is defined before drawing the sample.
Les échantillons des enquêtes HFCS par pays sont de nature probabiliste. Cela signifie que chaque ménage de la population a une probabilité différente de zéro de faire partie de l’échantillon, ce qui est défini avant d’arrêter l’échantillon.
La confidencialidad de la información de los hogares reviste la máxima importancia. Los datos se anonimizan completamente mediante técnicas muy avanzadas.
De landenenquêtes van het OFCH hebben een probabilistisch steekproefontwerp. Dit betekent dat elk huishouden in de populatie een niet-nul-waarschijnlijkheid heeft om deel uit te maken van de steekproef, die wordt bepaald voordat de steekproef wordt genomen.
Проучванията по държави имат вероятностен тип извадки. Това означава, че за всяко домакинство от населението е различна от нула вероятността да попадне в извадката и тя се определя преди извличането на извадката.
Šetření zemí HFCS je konstruováno na základě pravděpodobnostního vzorku. Znamená to, že každá domácnost v rámci příslušného obyvatelstva má nenulovou pravděpodobnost stát se součástí vzorku, která je určena před tím, než je vzorek vytvořen.
I HFCS's landeundersøgelser indsamles data, der giver en statistisk sandsynlighed. Dette betyder, at den enkelte husholdning i populationen har en udvælgelsessandsynlighed, der ikke er lig nul, for at indgå i stikprøven, som defineres før stikprøvetagningen.
Kyselyyn osallistuneet kotitaloudet poimittiin satunnaisotannalla, eli otosta laadittaessa jokaisella kohdejoukkoon lukeutuvalla kotitaloudella oli mahdollisuus tulla poimituksi ja todennäköisyys tunnettiin.
W badaniach krajowych HFSC zastosowano losowy dobór próby. Oznacza to, że każde gospodarstwo w populacji ma niezerowe prawdopodobieństwo znalezienia się w próbie, określone przed wylosowaniem próby.
Confidenţialitatea informaţiilor privind gospodăriile prezintă o importanţă deosebită. Datele sunt complet anonimizate utilizându-se tehnici de anonimizare de ultimă generaţie.
Národné prieskumy HFCS majú pravdepodobnostný charakter vzorky. To znamená, že každá domácnosť v populácii má nenulovú pravdepodobnosť účasti vo vzorke, ktorá sa stanovuje pred zostavovaním vzorky.
Ankete o financiranju in porabi gospodinjstev v posameznih državah imajo verjetnosten vzorec. To pomeni, da ima vsako gospodinjstvo v populaciji ne-ničelno verjetnost vključitve v vzorec, ki je določena pred oblikovanjem vzorca.
HFCS landenkäter har en utformning som ska visa sannolikheter. Det betyder att varje hushåll i populationen har en sannolikhet över noll att vara med i urvalet, som definieras innan urvalet görs.
Sirt taf xi ħaġa dwar id-differenzi kulturali li ltqajt magħhom meta tkellimt dwar “il-ġid u l-flus” ma’ dawk li ħadu sehem fl-istħarriġ, anki fir-rigward tal-għoti ta’ tagħrif finanzjarju lil “entitajiet uffiċjali (tat-taxxa)”? Dan kif seta’ jinfluwenza r-riżultati?
  EKB: GMU irányítási ren...  
A keretrendszer tehát mintegy kiegészíti azt az országfelügyeleti eljárást, amely a fenntartható és szociálisan inkluzív növekedést és foglalkoztatást erősítő Európa 2020 stratégia keretében eddig is működött.
As part of the 2011 reform to strengthen economic governance, a new macroeconomic surveillance framework was adopted by the Council and the European Parliament. This new surveillance procedure aims to identify and address macroeconomic imbalances and declining competitiveness. It will therefore complement the existing country surveillance process foreseen under the Europe 2020 Strategy, which focuses on fostering sustainable and socially inclusive growth and employment. The new mechanism, which has a preventive and a corrective arm, will apply to all EU-27 Member States.
Der Rat und das Europäische Parlament verabschiedeten 2011 im Zuge der Reform zur Stärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung einen neuen Rahmen für die makroökonomische Aufsicht. Mit diesem neuen Überwachungsverfahren sollen makroökonomische Ungleichgewichte und eine abnehmende Wettbewerbsfähigkeit erkannt und bekämpft werden. Der Rahmen ergänzt somit den im Kontext der Europa-2020-Strategie vorgesehenen Länder-Überwachungsprozess, dessen Schwerpunkt auf der Förderung von nachhaltigem und sozialverträglichen Wachstum und Beschäftigung liegt. Der aus einem präventiven und einem korrektiven Teil bestehende neue Mechanismus wird für alle 27 EU-Mitgliedstaaten gelten.
El Consejo y el Parlamanto Europeo adoptaron en 2011 un nuevo marco de vigilancia macroeconómica, como parte de la reforma de la gobernanza econónica. El nuevo procedimiento de vigilancia tiene como objetivo identificar y afrontar los desequilibrios macroeconómicos y los descensos de competitividad. Este marco complementa el proceso de vigilancia por países previsto en la Estrategia Europa 2020, que está enfocado a fomentar el crecimiento y el empleo sostenible y socialmente incluyente. El nuevo mecanismo, que tiene una vertiente preventiva y una correctora, será aplicable a los 27 Estados miembros de la UE.
Nell’ambito della riforma del 2011 per il rafforzamento della governance economica, il Consiglio e il Parlamento europeo hanno adottato un nuovo quadro di sorveglianza macroeconomica. Questa nuova procedura intende individuare e fronteggiare gli squilibri macroeconomici e la perdita di competitività. Andrà quindi a integrare il processo di sorveglianza dei paesi attualmente previsto dalla strategia Europa 2020, che si incentra sulla promozione di una crescita e di un’occupazione sostenibili e socialmente solidali. Il nuovo meccanismo, dotato di un sistema preventivo e correttivo, si applica a tutti i 27 Stati membri dell’UE.
Als onderdeel van de hervorming ter versterking van het economisch bestuur die in 2011 plaatsvond, hebben de Raad en het Europees Parlement een nieuw macro-economisch kader goedgekeurd. Deze nieuwe toezichtsprocedure streeft ernaar macro-economische onevenwichtigheden en verminderend concurrentievermogen te identificeren en tegen te gaan. Het kader vormt daarom een aanvulling op het macrostructurele toezichtproces dat in de Europa 2020-strategie is voorzien, waarin de nadruk ligt op het bevorderen van duurzame en sociaal inclusieve groei en werkgelegenheid. Het nieuwe mechanisme, dat zowel preventieve als correctieve instrumenten omvat, zal op alle 27 EU-lidstaten van toepassing zijn.
Като част от реформата за укрепване на икономическото управление, през 2011 г. беше приета нова рамка за макроикономически надзор от Съвета и Европейския парламент. Тази нова процедура за надзор има за цел разпознаване и справяне с макроикономическите дисбаланси и намаляващата конкурентоспособност. Следователно тя ще допълни съществуващия процес на надзор, предвиден от стратегията „Европа 2020“, която е съсредоточена върху насърчаване на устойчивия и социално приобщаващ растеж и заетост. Новият механизъм, който има предпазни и корективни мерки, ще бъде приложен във всички 27 държави членки на ЕС.
Jakou součást reformy 2011 k posílení správy ekonomických záležitostí přijaly Rada a Evropský parlament nový rámec makroekonomického dohledu. Cílem tohoto nového postupu dohledu je identifikace a řešení makroekonomické nerovnováhy a klesající konkurenceschopnosti. Doplní tak stávající postupy dohledu jednotlivých zemí podle Strategie Evropa 2020, která se soustřeďuje na podporu udržitelného a sociálně inklusivního růstu a zaměstnanosti. Nový mechanismus, který má preventivní a nápravnou část, se bude vztahovat na všech 27 členských států EU.
Som led i reformen fra 2011 med henblik på at styrke den økonomiske styring vedtog Rådet og Europa-Parlamentet en ny ramme for makroøkonomisk overvågning. Denne nye overvågningsprocedure tager sigte på at konstatere og håndtere makroøkonomiske ubalancer og faldende konkurrenceevne. Den vil derfor supplere den nuværende landeovervågningsproces, som er fastsat i Europa 2020-strategien, og som fokuserer på at fremme bæredygtig og socialt inklusiv vækst og beskæftigelse. Den nye mekanisme, der består af en forebyggende og en korrigerende del, vil gælde for alle 27 EU-lande.
Majanduse juhtimise tugevdamise reformi ühe osana võtsid ELi Nõukogu ja parlament 2011. aastal vastu uue makromajandusliku järelevalveraamistiku, mille eesmärk on tuvastada ja kõrvaldada makromajanduslikud tasakaalustamatused ja lahendada konkurentsivõime vähenemisega seotud probleemid. Raamistik täiendab olemasolevat järelevalveprotsessi, mis on sätestatud strateegias „Euroopa 2020”. Viimane keskendub jätkusuutliku ja sotsiaalselt kaasava majanduskasvu ning tööhõive tugevdamisele. Uus mehhanism koosneb ennetavatest ja korrigeerivatest meetmetest ning kehtib kõigis 27 liikmesriigis.
EU:n neuvosto ja Euroopan parlamentti hyväksyivät vuonna 2011 uudet makrotalouden valvontajärjestelyt osana uudistuksia, joilla pyrittiin vahvistamaan talouden ohjaus- ja hallintajärjestelmää. Uudella valvontamenettelyllä pyritään tunnistamaan ja ehkäisemään makrotalouden tasapainottomuuksia ja kilpailukyvyn heikkenemistä. Sillä siis täydennetään Eurooppa 2020 -strategian mukaista maiden valvontaprosessia, jossa painopiste on kestävän ja sosiaalisesti osallistavan kasvun ja työllisyyden tukemisessa. Uudessa mekanismissa on ennalta ehkäisevä ja korjaava osa, ja sitä sovelletaan EU:n kaikkiin 27 jäsenvaltioon.
W ramach reformy z 2011 r. mającej wzmocnić zarządzanie gospodarcze Rada UE i Parlament Europejski ustanowiły nowe ramy nadzoru makroekonomicznego. Celem nowej procedury nadzorczej jest rozpoznawanie i likwidacja nierównowagi makroekonomicznej oraz przeciwdziałanie spadkowi konkurencyjności. Procedura ta będzie zatem uzupełnieniem dotychczasowej procedury nadzoru nad krajami przewidzianej w strategii „Europa 2020”, która koncentruje się na pobudzaniu zrównoważonego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu i zwiększaniu zatrudnienia. Nowy mechanizm, składający się z części prewencyjnej i naprawczej, będzie dotyczył wszystkich 27 państw członkowskich UE.
În contextul reformei din anul 2011 vizând perfecţionarea guvernanţei economice, Consiliul şi Parlamentul European au adoptat un nou cadru de supraveghere macroeconomică. Noua procedură de supraveghere are drept obiectiv identificarea şi soluţionarea dezechilibrelor macroeconomice, precum şi reducerea pierderilor de competitivitate. Prin urmare, aceasta va completa procesul de supraveghere existent la nivel naţional conform Strategiei Europa 2020, care se concentrează asupra încurajării unei creşteri economice durabile şi favorabile inserţiei sociale şi a ocupării forţei de muncă. Noul mecanism, dotat cu o componentă preventivă şi o componentă corectivă, se va aplica tuturor celor 27 de state membre ale UE.
V rámci reforiem uskutočnených v roku 2011 na posilnenie správy hospodárskych záležitostí Rada a Európsky parlament prijali nový rámec makroekonomického dohľadu. Cieľom tohto nového spôsobu dohľadu je identifikovať a riešiť makroekonomické nerovnováhy a pokles konkurencieschopnosti. Bude preto doplnením existujúceho procesu dohľadu nad vývojom v jednotlivých krajinách navrhnutého v Stratégii Európa 2020, ktorý sa sústreďuje na podporu udržateľného a sociálne inkluzívneho rastu a zamestnanosti. Nový mechanizmus, ktorý má preventívnu a nápravnú časť, bude platiť pre všetkých 27 členských štátov EÚ.
V okviru leta 2011 sprejetih reform za okrepitev gospodarskega upravljanja sta Svet in Evropski parlament sprejela nov okvir makroekonomskega nadzora. Njegov cilj je odkriti in odpraviti makroekonomska neravnovesja in zaustaviti upadanje konkurenčnosti. S tem dopolnjuje obstoječi postopek nadzora držav, predvidenega v strategiji Evropa 2020, v katerem je glavni poudarek namenjen pospeševanju vzdržne in socialno vključujoče rasti in zaposlovanja. Novi mehanizem, ki ima preventivni in korektivni del, bo veljal za vseh 27 držav članic EU.
Som en del av 2011 års reform för att stärka den ekonomiska styrningen antog rådet och EU-parlamentet ett nytt ramverk för makroekonomisk övervakning. Denna nya övervakningsstruktur syftar till att identifiera och åtgärda makroekonomiska obalanser och minskande konkurrenskraft. Den kommer att komplettera ländernas övervakningsprocess inom Europa 2020-strategin som fokuserar på att främja hållbar och social tillväxt och arbete för alla. Den nya mekanismen, som har en förebyggande och en korrigerande del, ska gälla alla 27 EU-staterna.
Padome un Eiropas Parlaments 2011. gadā, īstenojot reformas, lai stiprinātu ekonomisko pārvaldību, apstiprināja jaunu makroekonomiskās uzraudzības sistēmu. Jaunās uzraudzības procedūras mērķis ir konstatēt un novērst makroekonomisku nesabalansētību un sarūkošu konkurētspēju. Tādējādi tā papildinās esošos valstu uzraudzības procesus, ko nosaka Stratēģija "Eiropa 2020", kas vērsta uz nodarbinātības un gudras, ilgtspējīgas un ietverošas izaugsmes veicināšanu. Jaunais mehānisms, kam ir preventīvā un korektīvā daļa, attieksies uz visām 27 Eiropas Savienības dalībvalstīm.
  EKB: Slide 1  
  EKB: Forgalomképességi ...  
Másodszor a monetáris politika elméleti alapjai, valamint a múltbeli tapasztalatok azt bizonyítják, hogy a monetáris politika a gazdaságban végső soron csak az árszínvonalat képes befolyásolni. Következésképpen az egységes monetáris politika célja középtávon kizárólag az lehet, hogy az árakat stabilan tartsa.
Second, the theoretical foundations of monetary policy as well as experience drawn from the past demonstrate that monetary policy can ultimately only influence the price level in the economy. Thus, maintaining stable prices is the only feasible objective for the single monetary policy over the medium term. By contrast, apart from the positive impact of price stability, monetary policy has no scope for exerting any lasting influence on real variables.
  EKB: Bevizsgálási eljár...  
1Ezt nem magával a szakadás hosszával mérjük, hanem a szakadás csúcsát és a bankjegynek azt a szélét, ahol a szakadás indul, összekötjük egy egyenessel (négyszöges kivetítés).
1 This is measured by drawing a straight line from the peak of the tear to the edge of the banknote where the tear begins (rectangular projection), rather than measuring the length of the tear itself.
1 Mesure effectuée en traçant une ligne droite reliant l’extrémité supérieure de la déchirure et la bordure du billet où la déchirure commence (projection orthogonale). Méthode à utiliser de préférence à celle consistant à mesurer la longueur de la déchirure.
1 Dies wird ermittelt, indem eine gerade Linie von der Spitze des Risses zu dem Rand der Banknote gezeichnet wird, an dem der Riss beginnt (rechteckige Projektion), statt die Länge des Risses selbst zu messen.
1 Medida trazando una línea recta desde el extremo superior de la rasgadura hasta el borde del billete en el que esta comienza (proyección rectangular), en lugar de medir la longitud de la rasgadura en sí misma.
  EKB: Slide 7  
Mivel bármikor keletkezhetnek olyan hamisítványok, amelyeknek bizonyos jellemzői eltérhetnek a bevizsgálás során alkalmazott bankjegyekéitől, fontos hangsúlyozni, hogy a weboldalon közzétett eredmények csak azt mutatják, hogy a bevizsgált bankjegyvizsgáló gép felismeri-e az adott napon használt tesztcsomagban szereplő hamis bankjegyeket.
The tests are conducted with collections of genuine and counterfeit euro banknotes as set out below. As new counterfeits exhibiting properties differing from those of the euro banknotes used in the tests may emerge at any time, it is stressed that the test results published on this webpage merely reflect the relevant type of banknote handling machine’s capacity to detect the counterfeits contained in the test deck used for testing on the day tests are carried out.
Les tests sont effectués à l’aide de séries spécifiques de billets en euros authentiques et contrefaits décrites ci-dessous. Étant donné que de nouvelles contrefaçons présentant des caractéristiques différentes de celles des billets utilisés pour les tests peuvent apparaître à tout moment, il est important de noter que les résultats de tests publiés sur ce site Internet témoignent seulement de l’aptitude du type d’automates testé à détecter les contrefaçons contenues dans l’échantillon utilisé pour les tests le jour de l’essai.
Bei den Tests werden, wie nachfolgend beschrieben, Testsätze mit echten und gefälschten Euro-Banknoten verwendet. Da jederzeit neue Fälschungen auftauchen können, deren Merkmale sich von denen der beim Test verwendeten Euro-Banknoten unterscheiden, wird darauf hingewiesen, dass die auf dieser Website veröffentlichten Testergebnisse lediglich Aufschluss darüber geben, ob das entsprechende Banknotenbearbeitungsgerät in der Lage war, die am Testtag im Testsatz enthaltenen Fälschungen zu erkennen.
  EKB: Az EU-bővítés  
Transzmissziós mechanizmuson azt a folyamatot értjük, amelyen keresztül a monetáris politikai döntések általában a gazdaságot, konkrétan pedig az árszintet befolyásolják. Mivel a transzmisszió bizonytalan, változó és hosszú idejű lemaradással működik, a monetáris politikai lépéseknek a gazdaságra és az árszintre gyakorolt pontos hatása nehezen megbecsülhető.
The transmission mechanism is the way in which monetary policy decisions affect the economy in general and the price level in particular. It is characterised by long, variable and uncertain time lags. Thus it is difficult to predict the precise effects of monetary policy actions on the economy and price level.
Le processus par lequel les décisions de politique monétaire exercent un effet sur l’économie en général, et le niveau des prix en particulier, est le mécanisme de transmission de la politique monétaire. Il se caractérise par des délais longs, variables et incertains. Il est donc difficile de prévoir précisément les effets des mesures de politique monétaire sur l'économie et le niveau des prix.
Der Transmissionsmechanismus ist der Prozess, durch den sich geldpolitische Entscheidungen auf die Volkswirtschaft im Allgemeinen und das Preisniveau im Besonderen auswirken. Da dieser Mechanismus von langen, variablen und ungewissen Zeitverzögerungen gekennzeichnet ist, lassen sich die genauen Auswirkungen der geldpolitischen Maßnahmen auf die Wirtschaft und das Preisniveau nur schwer vorhersagen.
  EKB: Slide 1  
Az Európai Központi Bank az euroövezeti tagsággal kapcsolatos döntéshozatalból konvergenciajelentések elkészítésével veszi ki a részét, amelyekben azt elemzi, hogy az érintett országok teljesítik-e az euro bevezetéséhez szükséges kritériumokat.
The European Central Bank contributes to the decision-making on future euro area members by preparing convergence reports in which it analyses whether the countries concerned fulfil the necessary conditions for adoption of the euro.
La Banque centrale européenne contribue à la prise de décision relative à la participation de nouveaux membres à la zone euro en élaborant des rapports sur la convergence qui examinent si les pays concernés remplissent les conditions nécessaires pour l’adoption de l’euro.
Die Europäische Zentralbank (EZB) trägt durch ihre Konvergenzberichte zur Entscheidungsfindung hinsichtlich künftiger Mitgliedsländer des Euroraums bei. In diesen Berichten analysiert sie, ob die betreffenden Länder die für den Beitritt zur gemeinsamen Währung erforderlichen Kriterien erfüllen.
El Banco Central Europeo participa en la adopción de decisiones sobre la incorporación de futuros países a la zona del euro mediante la elaboración de informes de convergencia en los que se analiza si estos países reúnen las condiciones necesarias para la adopción del euro.
  EKB: Slide 3  
Az integráció ebben az összefüggésben azt jelenti, hogy az országok számos kérdésben és témakörben (mezőgazdaság, kultúra, fogyasztókat érintő ügyek, versenypolitika, környezetvédelem, energiapolitika, közlekedés, kereskedelem) közösen döntenek, vagyis közös „szakpolitikákat” fogadnak el.
Integration means in this context that the countries take joint decisions on many matters - approving "policies" - in a very vast field, ranging from agriculture to culture, from consumer affairs to competition and from the environment and energy to transport and trade.
Dans ce contexte, l’intégration signifie que les pays prennent des décisions communes sur de nombreux sujets, adoptent des politiques dans des domaines très variés, allant de l’agriculture à la culture, des questions liées à la consommation à la concurrence, de l’environnement et l’énergie au transport et au commerce.
Integration bedeutet in diesem Zusammenhang, dass die Länder in vielen Angelegenheiten gemeinsame Entscheidungen treffen. So legen sie in äußerst unterschiedlichen Bereichen, die von Landwirtschaft über Kultur, Verbraucherschutz, Wettbewerb, Umweltschutz und Energie bis hin zu Verkehr und Handel reichen, eine gemeinsame politische Linie fest.
En este contexto, la integración debe entenderse como la adopción conjunta de decisiones por parte de los países, mediante la aprobación de «políticas» relativas a asuntos tan diversos como la agricultura y la cultura, la defensa de los consumidores y la competencia, o la energía, el transporte y el comercio.
  EKB: 2009  
Infláció vagy defláció hatására ezek a torzulások könnyen elfajulhatnak. Az árstabilitás kiküszöböli azt a reálgazdasági költséget, amely az adó- és társadalombiztosítási rendszerek torzító hatásának infláció okozta felerősödéséből ered.
Tax and welfare systems can create perverse incentives that distort economic behaviour. In most cases, these distortions are exacerbated by inflation or deflation. Price stability eliminates the real economic costs entailed when inflation exacerbates the distortionary impact of tax and social security systems.
La fiscalité et les systèmes de protection sociale peuvent créer des incitations perverses qui faussent le comportement économique. Dans la plupart des cas, l'inflation ou la déflation amplifient ces distorsions. La stabilité des prix permet également d'éliminer les coûts réels induits lorsque l'inflation amplifie les effets de distorsion exercés par les systèmes fiscaux et de protection sociale.
Von Steuer- und Sozialsystemen können falsche Anreize ausgehen, die das Verhalten der am Wirtschaftsleben Beteiligten verzerren. Zumeist werden diese Verzerrungen durch Inflation oder Deflation intensiviert. Preisstabilität eliminiert die realen wirtschaftlichen Kosten, die entstehen, wenn die Inflation die Verzerrungseffekte der Steuer- und Sozialsysteme noch verstärkt.
Los sistemas impositivos y de prestaciones sociales pueden crear incentivos perversos que distorsionan el comportamiento económico. En la mayoría de los casos, la inflación o la deflación agravan estas distorsiones. La estabilidad de precios elimina los costes económicos reales que se ocasionan cuando la inflación agudiza el efecto distorsionador de los sistemas impositivos y de seguridad social.
  EKB: Az eszközök bevizs...  
Vélemény a pénzügyminiszter számára azt lehetővé tévő jogszabályról, hogy a bankok újratőkésítése részeként a pénzügyi intézményekben való befektetésre utasítsa a nemzeti nyugdíjalapot (CON/2009/16)
Decision of the ECB of 27 January 2009 amending Decision ECB/2007/5 laying down the Rules on Procurement (ECB/2009/2)
Avis sur la réglementation autorisant le ministre des Finances à donner instruction au fonds national de réserve pour les retraites (National Pensions Reserve Fund) d’investir dans des établissements financiers dans le cadre de la recapitalisation des banques (CON/2009/16)
Dictamen sobre disposiciones legislativas que facultan al ministro de Hacienda para ordenar al Fondo nacional de reserva de pensiones que invierta en instituciones financieras en el marco de la recapitalización de bancos (CON/2009/16)
  EKB: GMU irányítási ren...  
Mivel bármikor megjelenhetnek olyan hamisítványok, amelyek bizonyos tulajdonságai különböznek a bevizsgálás során használt bankjegyekéitől, fontos hangsúlyozni, hogy a weboldalon közzétett eredmények kizárólag azt mutatják, hogy a bevizsgált eszköz a bevizsgálás napján felismerte-e a tesztcsomagban található hamis bankjegyeket (lásd a valódiságvizsgáló eszközökre vonatkozó eredményeket).
As new counterfeits exhibiting properties differing from those of the banknotes used in the test may emerge at any time, it should be stressed that the results of the counterfeit and recognition tests published on this website merely reflect the tested device's ability to detect the counterfeits contained in the test deck used for testing on the day of the test (see test results of banknote authentication devices)
Étant donné que de nouvelles contrefaçons présentant des caractéristiques différentes de celles des billets utilisés pour le test peuvent apparaître à tout moment, il convient de noter que les résultats des tests de contrefaçon et de reconnaissance publiés sur ce site Internet ne reflètent que l’aptitude de l’automate testé à détecter les contrefaçons contenues dans le jeu de contrefaçons utilisé pour les tests le jour de l’essai (voir les résultats des tests des dispositifs d’authentification des billets).
Da jederzeit neue Fälschungen auftreten können, deren Merkmale sich von denen der beim Test verwendeten Banknoten unterscheiden können, ist hervorzuheben, dass die auf dieser Website veröffentlichten Ergebnisse der Falschgeld- und Erkennungstests lediglich Aufschluss darüber geben, ob das getestete Gerät imstande ist, die im Testsatz am Testtag enthaltenen Fälschungen zu erkennen (siehe Testergebnisse für Geräte zur Echtheitsprüfung).
Ya que en cualquier momento pueden aparecer nuevas falsificaciones con características diferentes a las utilizadas en la prueba, debe subrayarse que los resultados de las pruebas de verificación de la autenticidad y de reconocimiento aquí publicados solo reflejan la capacidad de los dispositivos sometidos a prueba para detectar las falsificaciones incluidas en el paquete de billetes de prueba utilizado en la fecha en que esta se realizó (véanse los resultados de las pruebas de los dispositivos autenticadores de billetes).
  EKB: Slide 7  
Ez konkrétan azt vonja maga után, hogy az eurocsoport minden év közepén, a nemzeti költségvetések tervezetének parlamenti vitája előtt felülvizsgálja, hogy megfelelő-e az adott ország költségvetési politikája.
Another example of the euro area dimension in the field of economic policy coordination exists in the field of fiscal policies, where the euro area countries have agreed to enhance their surveillance in the framework of the Eurogroup. More specifically, the Eurogroup conducts an annual mid-term review on the appropriateness of budgetary policies in euro area countries ahead of the submission of draft national budgets for debate in national parliaments.
Ein weiteres Beispiel für die euroraumspezifische Dimension im Bereich Koordinierung der Wirtschaftspolitik betrifft die Haushaltspolitik. Hier haben sich die Euro-Länder darauf verständigt, ihre Überwachung im Rahmen der Eurogruppe zu verbessern. So führt die Eurogruppe jährlich eine Halbzeitüberprüfung durch, bei der sie untersucht, ob die Haushaltspolitik der Länder des Eurogebiets angemessen ist, und zwar noch bevor diese ihren jeweiligen nationalen Parlamenten ihre Haushaltsentwürfe zur Diskussion vorlegen.
  EKB: Slide 3  
E két rendelkezés megtiltja, hogy az EKB, az NKB-k és döntéshozó testületeinek tagjai utasítást kérjenek vagy fogadjanak el uniós intézménytől, testülettől, bármely tagállam kormányától vagy bármely más testülettől. Azt is tiltják, hogy ezek az intézmények, kormányok vagy testületek megpróbálják befolyásolni az EKB vagy a nemzeti központi bankok döntéshozóit.
The principle of institutional independence is expressly referred to in Articles 130 and 282 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 7 of the ESCB Statute. These provisions prohibit the ECB, the NCBs and members of their decision-making bodies from seeking or taking instructions from Union institutions or bodies, from any government of a Member State or from any other body. In addition, they also prohibit such institutions, governments and bodies from seeking to influence the members of the decision-making bodies of the ECB or the NCBs.
Le principe d'indépendance institutionnelle est expressément affirmé dans les articles 130 et 282 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et à l'article 7 des statuts du SEBC. Les dispositions de ces articles interdisent à la BCE et aux BCN ainsi qu’aux membres de leurs organes de décision de solliciter ou d'accepter des instructions des institutions ou organes de l’Union, des gouvernements des États membres ou de tout autre organisme. De plus, elles interdisent à ces institutions, gouvernements et organes de chercher à influencer les membres des organes de décision de la BCE ou des BCN.
  EKB: Konvergenciakritér...  
A Barre-terv alapján az állam-, illetve kormányfők a Gazdasági és Monetáris Unió (GMU) megvalósítási stratégiájának kidolgozására hívták fel a Miniszterek Tanácsát. A felhívásra válaszul kidolgozott, és 1970-ben nyilvánosságra hozott Werner-jelentés azt javasolta, hogy a GMU-t több lépésben, 1980-ig bezárólag hozzák létre.
In 1969, the European Commission submitted a plan (the "Barre Plan") to follow up on the idea of a single currency because the Bretton Woods system was showing signs of increasing strain. On the basis of the Barre Plan, the Heads of State or Government called on the Council of Ministers to devise a strategy for the realisation of Economic and Monetary Union (EMU). The resulting Werner Report, published in 1970, proposed to create EMU in several stages by 1980. However, this process lost momentum in a context of considerable international currency unrest after the collapse of the Bretton Woods system in the early 1970s and under the pressure of divergent policy responses to the economic shocks of that period, in particular the first oil crisis.
En 1969, la Commission européenne a présenté un plan (le « Plan Barre ») concrétisant l’idée d’une monnaie unique, car le système de Bretton Woods montrait des signes de tensions croissantes. Les chefs d’État ou de gouvernement ont demandé au Conseil des ministres de définir, sur la base du Plan Barre, une stratégie en vue de la réalisation d’une Union économique et monétaire (UEM). Le Rapport Werner qui s’en est suivi et qui fut publié en 1970 proposait la création d’une UEM en plusieurs phases à l’horizon de 1980. Toutefois, dans un contexte marqué à la fois par de très fortes tensions sur les marchés des changes internationaux, consécutives à l’effondrement du système de Bretton Woods au début des années 1970, et par des réactions politiques divergentes face aux chocs économiques survenus à cette époque, notamment la première crise pétrolière, ce processus n’a pu aboutir.
  EKB: Slide 6  
cikke (1) bekezdésének harmadik francia bekezdésében említett, az Európai Monetáris Rendszer árfolyam-mechanizmusában történő részvételre vonatkozó kritérium azt jelenti, hogy egy tagállam a vizsgálatot megelőző legalább két éven keresztül komoly feszültségek nélkül az Európai Monetáris Rendszer árfolyam-mechanizmusa által előírt normál ingadozási sávokon belül maradt.
“The criterion on participation in the exchange-rate mechanism of the European Monetary System referred to in the third indent of Article 140(1) of the said Treaty shall mean that a Member State has respected the normal fluctuation margins provided for by the exchange-rate mechanism of the European Monetary System without severe tensions for at least the last two years before the examination. In particular, the Member State shall not have devalued its currency’s bilateral central rate against the euro on its own initiative for the same period.”
« Le critère de participation au mécanisme de change du système monétaire européen, visé à l’article 140, paragraphe 1, troisième tiret, dudit traité, signifie qu’un État membre a respecté les marges normales de fluctuation prévues par le mécanisme de change du système monétaire européen sans connaître de tensions graves pendant au moins les deux dernières années précédant l’examen. Notamment, l’État membre n’a, de sa propre initiative, pas dévalué le taux central bilatéral de sa monnaie par rapport à l’euro pendant la même période ».
„Das in Artikel 140 Absatz 1 dritter Gedankenstrich des genannten Vertrags genannte Kriterium der Teilnahme am Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems bedeutet, dass ein Mitgliedstaat die im Rahmen des Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems vorgesehenen normalen Bandbreiten zumindest in den letzten zwei Jahren vor der Prüfung ohne starke Spannungen eingehalten haben muss. Insbesondere darf er den bilateralen Leitkurs seiner Währung innerhalb des gleichen Zeitraums gegenüber dem Euro nicht von sich aus abgewertet haben.“
  EKB: Konvergenciakritér...  
Az Európai Bizottság és az EKB legalább kétévente (vagy az érintett tagállam kérésére is) jelentést tesz az EU Tanácsának az eltéréssel rendelkező tagállamok eredményeiről. A jelentésben azt vizsgálják, hogy az adott tagállam milyen mértékben felel meg a kritériumoknak, azaz mennyire valósult meg a nagyfokú fenntartható konvergencia.
At least every two years, or at the request of the Member State concerned, the European Commission and the ECB report to the EU Council on the progress made by "Member States with a derogation". These reports examine whether a high degree of sustainable convergence has been reached by determining the extent to which each Member State has fulfilled the convergence criteria.
Tous les deux ans au moins, ou à la demande de l'État membre concerné, la Commission européenne et la BCE font rapport au Conseil de l'Union européenne sur les progrès réalisés par les États membres « faisant l'objet d'une dérogation ». Ces rapports analysent dans quelle mesure chaque État membre a satisfait aux critères de convergence et évaluent si un degré élevé de convergence durable a été réalisé.
Mindestens alle zwei Jahre oder auf Antrag des betreffenden Mitgliedstaats berichten die Europäische Kommission und die EZB dem EU-Rat über die Fortschritte der „Mitgliedstaaten, für die eine Ausnahmeregelung gilt“. In diesen Berichten wird geprüft, ob ein hoher Grad an dauerhafter Konvergenz erreicht wurde; Maßstab hierfür ist, inwieweit die einzelnen Mitgliedstaaten die Konvergenzkriterien erfüllen.
Una vez cada dos años, como mínimo, o a petición del Estado miembro interesado, la Comisión Europea y el BCE informan al Consejo de la UE sobre los progresos realizados por los «Estados miembros acogidos a una excepción». Estos informes examinan la consecución de un alto grado de convergencia sostenible, atendiendo al grado de cumplimiento de los criterios de convergencia por cada uno de los Estados miembros.
  EKB: Európé-sorozat  
cikke (1) bekezdésének harmadik francia bekezdésében említett, az Európai Monetáris Rendszer árfolyam-mechanizmusában történő részvételre vonatkozó kritérium azt jelenti, hogy egy tagállam a vizsgálatot megelőző legalább két éven keresztül komoly feszültségek nélkül az Európai Monetáris Rendszer árfolyam-mechanizmusa által előírt normál ingadozási sávokon belül maradt.
“The criterion on participation in the exchange-rate mechanism of the European Monetary System referred to in the third indent of Article 140(1) of the said Treaty shall mean that a Member State has respected the normal fluctuation margins provided for by the exchange-rate mechanism of the European Monetary System without severe tensions for at least the last two years before the examination. In particular, the Member State shall not have devalued its currency’s bilateral central rate against the euro on its own initiative for the same period.”
« Le critère de participation au mécanisme de change du système monétaire européen, visé à l’article 140, paragraphe 1, troisième tiret, dudit traité, signifie qu’un État membre a respecté les marges normales de fluctuation prévues par le mécanisme de change du système monétaire européen sans connaître de tensions graves pendant au moins les deux dernières années précédant l’examen. Notamment, l’État membre n’a, de sa propre initiative, pas dévalué le taux central bilatéral de sa monnaie par rapport à l’euro pendant la même période ».
  EKB: Forgalomképességi ...  
Időben be fogják majd jelenteni azt az időpontot, amelytől kezdve az első sorozat bankjegyei már nem számítanak törvényes fizetőeszköznek. Az első sorozat bankjegyei azonban soha nem veszítik el az értéküket, hiszen az eurorendszer nemzeti központi bankjai korlátlan ideig beváltják őket.
The date when the first series of euro banknotes ceases to be legal tender will be announced well in advance. However, the banknotes of the first series will always retain their value: they can be exchanged for an unlimited period of time at the Eurosystem NCBs.
Der Termin, zu dem die Banknoten der ersten Generation ihre Gültigkeit als gesetzliches Zahlungsmittel verlieren, wird weit im Voraus bekannt gegeben werden. Ihren Wert werden die Geldscheine der ersten Serie allerdings auf Dauer behalten; die nationalen Zentralbanken des Eurosystems werden die „alten“ Banknoten unbefristet umtauschen.
La fecha en que los billetes en euros de la primera serie dejarán de tener curso legal se anunciará con antelación suficiente. No obstante, los billetes de la primera serie mantendrán su validez por tiempo indefinido, pudiendo ser cambiados durante un período ilimitado en los BCN del Eurosistema.
La data in cui la prima serie cesserà di avere corso legale sarà annunciata con largo anticipo. Tuttavia, le banconote della prima serie manterranno sempre il loro valore e potranno essere cambiate per un periodo di tempo indeterminato presso le BCN dell’Eurosistema.
  EKB: Konvergenciakritér...  
Azt az elszakadt, lyukas eurobankjegyet, amelyen a lyukat a berendezés szállítószalagja részben vagy teljesen fedetlenül hagyja, a forgalomképtelen bankjegyek közé kell sorolni, amennyiben a lyuk mérete meghaladja az alábbi értékeket.
Euro banknotes with tears which are open and not partly or fully covered by the machine’s transport belt(s) are unfit if the size of the tear is greater than indicated below.
Un billet en euros présentant des déchirures « ouvertes » et que la (les) courroie(s) de transport de l’automate ne recouvre(nt) pas totalement ou partiellement est impropre à la remise en circulation si les dimensions de la déchirure sont supérieures à celles qui sont indiquées ci-dessous.
Euro-Banknoten mit Rissen, die offen und nicht – ganz oder teilweise – durch das Förderband/die Förderbänder des Banknotenbearbeitungsgeräts bedeckt sind, sind nicht umlauffähig, wenn der Riss größer ist als in der Tabelle angegeben:
  EKB: 2 eurós emlékérme  
cikke (1) bekezdésének negyedik francia bekezdésében említett kamatokra vonatkozó konvergenciakritérium azt jelenti, hogy egy tagállam a vizsgálatot megelőző egyéves időszakon keresztül az árstabilitást illetően legjobb eredményt felmutató legfeljebb három tagállam átlagos nominális hosszú távú kamatát legfeljebb 2 százalékponttal meghaladó kamattal rendelkezett.
“The criterion on the convergence of interest rates referred to in the fourth indent of Article 140(1) of the said Treaty shall mean that, observed over a period of one year before the examination, a Member State has had an average nominal long-term interest rate that does not exceed by more than two percentage points that of, at most, the three best performing Member States in terms of price stability. Interest rates shall be measured on the basis of long-term government bonds or comparable securities, taking into account differences in national definitions.”
« Le critère de convergence des taux d’intérêt, visé à l’article 140, paragraphe 1, quatrième tiret, dudit traité, au cours d’une période d’un an précédant l’examen, signifie qu’un État membre a eu un taux d’intérêt nominal moyen à long terme qui n’excède pas de plus de 2 % celui des trois États membres, au plus, présentant les meilleurs résultats en matière de stabilité des prix. Les taux d’intérêt sont calculés sur la base d’obligations d’État à long terme ou de titres comparables, compte tenu des différences dans les définitions nationales. »
  EKB: Slide 15  
Az euroövezet polgárai és lakosai választhatták ki azt a motívumot, amely az eurobankjegyek és az euroérmék bevezetésének tizedik évfordulójára a tagországok által 2012 januárjában közösen kibocsátott új euroérmén látható.
Citizens and residents of the euro area selected the winning design for the new euro coin issued by all euro area countries to commemorate ten years of euro banknotes and coins in January 2012. Using web-voting, they had five designs to choose from. Those designs had been pre-selected by a professional jury at the close of a design competition that was open to citizens from all euro area countries.
Les citoyens et résidents de la zone euro ont choisi le dessin gagnant de la nouvelle pièce en euros émise par tous les pays de la zone euro pour commémorer les dix ans des billets et des pièces en euros en janvier 2012. Ils ont voté en ligne pour choisir le gagnant parmi cinq dessins qui avaient été présélectionnés par un jury professionnel à l’issue d’un concours graphique ouvert aux citoyens de l’ensemble de la zone euro.
Bürger und Einwohner des Euro-Währungsgebiets konnten ihren Favoriten für das Motiv einer Euro-Münze auswählen, die anlässlich des 10. Jahrestags der Einführung der Euro-Banknoten und -Münzen im Januar 2012 von allen Ländern des Euroraums ausgegeben wurde. Fünf Motive standen zur Auswahl, die Abstimmung erfolgte online. Die Motive waren das Ergebnis eines Gestaltungswettbewerbs unter Bürgern des gesamten Eurogebiets, mit der Vorauswahl war eine Fachjury betraut worden.
  EKB: Konvergenciakritér...  
cikkében foglalt „szubszidiaritás elvével”. Utóbbi azt jelenti, hogy a centralizáció iránti igényt minden kétséget kizáróan bizonyítani kell, még mielőtt uniós szintű intézkedésre kerülne sor. A Gazdasági és Monetáris Unió (GMU) harmadik szakaszában azonban a monetáris politika már kizárólag uniós szinten, az EKB Kormányzótanácsának irányítása alatt folyik.
This principle of decentralisation should not be confused with the "principle of subsidiarity", as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. Subsidiarity means that the need for centralisation must be proven conclusively before action at Union level can be taken. In Stage Three of Economic and Monetary Union, however, monetary policy is conducted exclusively at Union level - under the authority of the ECB's Governing Council. Therefore it is centralised by definition and does not need to be justified. Instead, it is for the ECB to evaluate the extent to which decentralised implementation is possible and appropriate.
Ce principe de décentralisation ne doit pas être confondu avec le « principe de subsidiarité » défini à l’article 5 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne. La subsidiarité signifie que le besoin de centralisation doit avoir été avéré avant qu’une mesure ne puisse être prise au niveau de l’Union. Dans la phase III de l’Union économique et monétaire cependant, la politique monétaire est menée exclusivement au niveau de l’Union, sous l’autorité du Conseil des gouverneurs de la BCE. Centralisée par définition, elle n’a aucun besoin d’être justifiée. Il revient par contre à la BCE d’évaluer la mesure dans laquelle une mise en œuvre décentralisée est possible et appropriée.
  EKB: Emlékmű  
A referenciaérték meghatározásában alkalmazott, „az árstabilitást illetően legjobb eredményt felmutató legfeljebb három tagállam” elv azt jelenti, hogy ugyanazon három legalacsonyabb inflációs rátával rendelkező tagállam hosszú távú kamatlábainak súlyozatlan számtani átlagát veszik, amelyek az árstabilitási kritérium referenciaértékének számításában is szerepelnek.
Second, the notion of “at most, the three best performing Member States in terms of price stability”, which is used for the definition of the reference value, is applied by using the unweighted arithmetic average of the long-term interest rates of the same three Member States used for the calculation of the reference value for the criterion on price stability. Interest rates are measured on the basis of harmonised long-term interest rates, which were developed for the purpose of assessing convergence.
Deuxièmement, le concept relatif aux « trois États membres, au plus, présentant les meilleurs résultats en matière de stabilité des prix », utilisé pour la définition de la valeur de référence, a été appliqué en utilisant la moyenne arithmétique non pondérée des taux d’intérêt à long terme des trois pays retenus pour le calcul de la valeur de référence en ce qui concerne le critère de stabilité des prix. Les taux d’intérêt sont calculés sur la base des taux d’intérêt à long terme harmonisés, qui ont été élaborés en vue d’évaluer la convergence.
Zweitens: der Vorgabe „höchstens drei [...] Mitgliedstaaten [...], die auf dem Gebiet der Preisstabilität das beste Ergebnis erzielt haben“ wird Rechnung getragen, indem für den Referenzwert das ungewichtete arithmetische Mittel der langfristigen Zinssätze der drei Mitgliedstaaten verwendet wird, die auch zur Berechnung des Referenzwerts für das Kriterium der Preisstabilität herangezogen werden. Die Zinssätze werden auf der Grundlage der harmonisierten langfristigen Zinssätze gemessen, die zum Zweck der Konvergenzprüfung ermittelt wurden.
  EKB: Household Finance ...  
Hosszú története során azonban az épület egyéb célokat is szolgált: 1941 és 1945 között a keleti épületszárny pincehelyiségeiben gyűjtötték össze azt a több mint 10 000 frankfurti zsidót, akiket itt vagoníroztak be, és innen szállítottak a koncentrációs táborokba.
For over 75 years, the Grossmarkthalle served as the Frankfurt area’s wholesale market for fruit and vegetables until its relocation to the district of Kalbach. Yet over its long history the Grossmarkthalle also had other uses: between 1941 and 1945, over 10,000 Jewish citizens from Frankfurt were assembled in the basement rooms of the building’s eastern wing and deported from there on trains to the concentration camps.
Mehr als 75 Jahre lang, bis zum Umzug des Großmarkts in den Stadtteil Kalbach im Jahr 2004, wurde in der Halle Obst und Gemüse für den Frankfurter Raum gehandelt. Zur langen Geschichte der Großmarkthalle gehört aber auch ein sehr düsteres Kapitel: von 1941 bis 1945 diente der Keller im östlichen Gebäudeteil als Sammelstelle für Judendeportationen; mehr als 10 000 Frankfurter Bürgerinnen und Bürger wurden von dort aus mit Zügen in Konzentrationslager transportiert.
  EKB: GMU irányítási ren...  
A nettó vagyon mediánja az eloszlásnak azt a középértékét jelöli, amelynél a háztartások 50%-a kisebb, 50%-a pedig nagyobb vagyonnal rendelkezik.
Median net wealth shows the middle value of the distribution, where 50% of the households hold less and 50% hold more net wealth.
Le patrimoine net médian montre la valeur centrale de la distribution, 50 % des ménages ayant un patrimoine net inférieur et 50 % un patrimoine net supérieur à cette valeur.
Das Nettovermögen ist als Differenz zwischen allen Vermögenswerten und Verbindlichkeiten der Privathaushalte definiert. Es kann also null betragen oder negativ sein.
Azt, hogy az európai szemeszternek mennyiben sikerült megalapozottabbá tennie a tagállamok költségvetési és strukturális politikáját, még korai lenne teljes körűen értékelni, az azonban már kijelenthető, hogy egységesebb és összehangoltabb gazdaságpolitikai megközelítést eredményezhet.
Although it is too early to fully assess the effectiveness of the European Semester in improving the conduct of fiscal and structural policies in Member States, the framework can contribute to a more integrated and consistent approach to economic policy making.
Obgleich es noch zu früh ist, um die Wirksamkeit des Europäischen Semesters im Hinblick auf die Verbesserung der Durchführung von finanz- und strukturpolitischen Maßnahmen in den einzelnen Mitgliedstaaten zu beurteilen, kann der Rahmen doch zu einem stärker integrierten und einheitlicheren Ansatz bei der Wirtschaftspolitik führen.
1 2 3 Arrow