b after – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      403 Results   205 Domains
  36 Hits web2.gov.mb.ca  
(b) after being distributed to the members, is posted on the Assembly's website.
b) soient publiés sur le site Web de l'Assemblée après leur distribution aux députés.
  4 Hits www.hotel-santalucia.it  
Guests are required to contact the B&B after booking to make further arrangements for check-in. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation.
Une fois votre réservation effectuée, veuillez contacter le B & B Middelheim pour organiser l'enregistrement. Vous pouvez utiliser la rubrique « Demandes spéciales » du formulaire de réservation, ou contacter l'établissement aux coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation.
Bitte setzen Sie sich nach der Buchung mit dem B&B in Verbindung, um den Check-in zu arrangieren. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Die Kontaktdaten entnehmen Sie Ihrer Buchungsbestätigung.
Una vez haya hecho la reserva, póngase en contacto con el B&B para que le facilite la información necesaria sobre el registro de entrada. Para ello, puede utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o puede ponerse en contacto directamente con el establecimiento. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
Siete pregati di contattare il B&B dopo aver effettuato la prenotazione al fine di accordarvi per il check-in. Potrete inserire tale informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare direttamente la proprietà ai recapiti riportati nella conferma della stessa.
Gasten wordt verzocht om na de reservering contact met de B & B op te nemen om verdere afspraken over het inchecken te maken. U kunt hiervoor tijdens het reserveren gebruikmaken van het veld Speciale Verzoeken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie. De contactgegevens vindt u in de reserveringsbevestiging.
  2 Hits pibay.org  
If you are travelling with a Flexi Pass and want to use a night train that departs from a city on day A after 19:00 and arrives at your destination on the following day (day B) after 04:00 you do not have to fill in day A as a travel day – it is sufficient to fill in day B only.
Ist man mit einem Flexi Pass unterwegs und nutzt einen Nachtzug, der an Tag A nach 19:00 abfährt und am nächsten Tag (Tag B) nach 04:00 ankommt, muss man für Tag A keinen Reisetag eintragen – es reicht, den Reisetag nur für Tag B einzutragen.
Se stai viaggiando con un Flexi Pass e desideri utilizzare un treno notturno che parte da una determinata città il giorno A dopo le 19:00 e arriva a destinazione il giorno successivo (giorno B) dopo le 04:00, il giorno A non va inserito come giorno di viaggio – devi riempire soltanto il giorno B.
Se viajar com um Flexi Pass (passe flexi) e pretender utilizar um comboio noturno que parte de uma determinada cidade no dia A após as 19:00h e chegue ao destino no dia seguinte (dia B) após as 04:00h, não é necessário preencher o dia A como dia de viagem – é suficiente preencher apenas o dia B.
إذا كنت مسافرا مع جواز Flexi وتريد استخدام القطار المسائي الذي يخرج من المدينة في يوم أ وبعد الساعة 19:00 وتصل إلى وجهتك في اليوم التالي (يوم ب) بعد الساعة 4:00 فليس عليك ملأ يوم أ كيوم سفر - و يكفي ملأ يوم ب فقط.
Αν ταξιδεύετε με την κάρτα Flexi και θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα νυχτερινό τρένο που αναχωρεί από μια πόλη την ημέρα Α μετά τις 19:00 και φτάνει στο προορισμό σας την επόμενη ημέρα (ημέρα Β) μετά από τις 4:00, δεν χρειάζεται να συμπληρώσετε την ημέρα Α ως ημέρα ταξιδιού - αρκεί να συμπληρώσετε μόνο την ημέρα Β.
Een reisdag start om 00:00 en eindigt om 23:59. Gedurende deze tijd mag u ongelimiteerd gebruik maken van de treinen. Wanneer u een Flexi Pas heeft kunt u gebruik maken van de "19:00-regel". Meer details hierover leest u hieronder.
اگر با مجوز Flexi Pass سفر می کنید و می خواهید از قطار شبانه ای استفاده کنید که پس از ساعت 19:00 از یک شهری در روز A حرکت می کند و در روز بعد (روز B) پس از ساعت 04:00 به مقصد مورد نظرتان می رسد، نیازی نیست که روز A را به عنوان یک روز مسافرتی پُر کنید - فقط کافی است تا روز B را پُر کنید.
Ако пътувате с Flexi пас и искате да използвате нощният влак, който тръгва от определен град в определен ден А след 19:00 и пристига във вашата дестинация на следващия ден (ден Б) след 04:00, не е нужно да попълвате ден A като пътен ден – остатъчно е само да попълните ден Б.
Hvis du rejser med et Flexi Pass og ønsker at benytte et nattog, der afgår fra en by på dag A efter 19:00 og ankommer til din destination på den følgende dag (dag B) efter kl 04:00, behøver du ikke at udfylde dag a som en rejse dag - det er tilstrækkeligt at udfylde kun dag B.
Jos matkustat Flexi-lipulla ja haluat käyttää yöjunaa joka lähtee liikkeelle päivänä A kello 19:00 jälkeen ja saapuu päämäärääsi seuraavana päivänä (päivä B) klo 04:00 jälkeen, sinun ei tarvitse merkitä päivää A lippuusi matkustuspäiväksi – pelkkä päivän B merkitseminen riittää.
अगर आप एक फ्लेक्सी पास के साथ यात्रा कर रहे हैं और एक रात्रिकालीन ट्रेन का उपयोग करना चाहते हैं, जो दिन ए पर 19:00 बजे (सांय 07:00 बजे) के बाद एक शहर से रवाना होती है और अगले दिन (दिन बी पर) 04:00 बजे(प्रातः 04:00 बजे) के बाद अपने गंतव्य पर पहुँचती है, तो आपको यात्रा के दिन के रूप में दिन ए भरने की जरूरत नहीं है – केवल दिन बी भरना ही पर्याप्त है.
Ha flexibilis bérleted van, és olyan éjszakai vonattal utazol, amely A napon 19:00 óra után indul, és a következő nap (B nap) 04:00 óra után érkezik a célállomásra, az A napot nem kell utazási napként feltüntetned, elegendő a B napot kitölteni.
Om du reiser med et Flexi Pass og vil bruke et nattog som går fra en by fra dag A etter 19:00 og ankommer din destinasjon neste dag (dag B) etter 04:00 må du ikke fylle inn dag A som en reisedag – det er nok å fylle inn kun dag B.
Dzień podróżny zaczyna się o godzinie 00:00, a kończy o 23:59,. W tym czasie, masz prawo do nielimitowanej ilości przesiadek. Jeśli posiadasz bilet typu „Flexi“, możesz wykorzystać „Zasadę 19:00“. Aby dowiedzieć się więcej, spójrz poniżej.
O zi de călătorie începe la ora 00:00 și se termină la ora 23:59, în acest interval de timp puteți să faceți un număr nelimitat de călătorii și schimbări de tren. Dacă aveți un abonament Flexi puteți să profitați de regula orei 1900, mai multe detalii despre aceasta găsiți mai jos.
Если вы путешествуете по абонементу Flexi Pass и хотите сесть на ночной поезд, который отправляется в день A после 19:00 и прибывает в пункт назначения на следующий день (в день B) после 04:00 часов, вам не нужно вносить в билет день A в качестве дня в пути – достаточно указать только день B.
En resdag börjar kl. 00:00 och slutar 23:59. Under denna tid kan du resa obegränsat och göra hur många byten du vill. Om du har ett Global Flexi-kort kan du utnyttja den så kallade ”19:00-regeln” (se nedan för detaljer).
หากคุณเดินทางด้วย Flexi Pass และต้องการเดินทางด้วยรถไฟกลางคืนที่ออกเดินทางจากเมืองในวัน A หลังเวลา 19:00 น.​ และถึงเมืองจุดหมายปลายทางในวันถัดไป (วัน B) หลังเวลา 4:00 น. คุณไม่จำเป็นต้องกรอกว่าวัน A เป็นวันเดินทาง -- เพียงกรอกวัน B เป็นวันเดินทางก็พอแล้ว
Eğer Flexi Pass’ınız varsa ve bir şehirden saat 19:00’dan sonra gece trenine binip, ertesi gün gece 04:00’ten sonra varış noktanıza ulaşırsanız seyahat çizelgenize sadece vardığınız günü seyahat günü olarak işlemeniz yeterli olacaktır.
Ngày đi lại bắt đầu lúc 00:00 và kết thúc lúc 23:59, trong thời gian này bạn có thể đi và đổi tàu không giới hạn. Nếu có thẻ linh hoạt Flexi, bạn có thể tận dụng quy định „19:00“, xin xem bên dưới để biết thêm chi tiết.
Якщо ви подорожуєте з квитком Flexi Pass та хочете використати нічний поїзд, що відправляється в день А після 19:00, та прибуває до станції призначення наступного дня (день Б) після 04:00, ви можете не позначати день А, як день подорожі — достатньо позначити лише день Б.
  www.ubs.com  
b) after compliant documents have been presented = fixed obligation to effect payment on the due date.
nach der Dokumentenaufnahme = feste Verpflichtung, am Fälligkeitstag zu zahlen.
  17 Hits csc.lexum.org  
(b) after having reserved judgment at the conclusion of the hearing, by depositing the necessary document in the Registry,
b) après avoir réservé son jugement en attendant la fin de l'audition, en déposant le document nécessaire au greffe,
  archives.gnb.ca  
Collège du Sacré-Coeur, Caraquet, N.-B. – [after 1902]. – 1 photograph : b&w ; 12.5 x 17.5 cm. Photographer unknown. The college was constructed in two parts. The original wing, on the right, was completed in 1898; the wing on the left was added in 1903. P38-452 Eudist Fathers collection, PANB.
Collège du Sacré-Cœur (Caraquet, N.-B.). – [après 1902]. – 1 photographie : n&b; 12,5 x 17,5 cm. Photographe inconnu. Le collège a été construit en deux parties. L’aile originale, à droite, a été terminée en 1898; l’aile gauche a été ajoutée en 1903. P38-452, collection des Pères Eudistes, APNB.
  3 Hits www.cra-arc.gc.ca  
b) After auditing the records, we issue a notice of assessment as follows:
b) Après vérification de vos livres comptables, nous vous émettons
  www.captwo.de  
For kitesurfing beginners we recommend our 15-days intensive, combined A+B+D+D course.This will make you a real kitesurfer. This course starts with the worldwide standard 3 days kitesurfing beginners course A, and then our our famous course B. To really get you on the board up and riding, being comfortable riding in both directions, also in moderate waves and to be able to stay upwind and maybe even do first basic jumps. This crash course will make you a fully independent kitesurfer within 14 days. Please note that you will have to purchase or rent equipment for your course B (after 3 days). You will need it anyway afterwards to practice your new sport!
Für Kitesurfing Anfänger empfehlen wir unseren 15-Tage intensiven, kombinierten A+B+C+D Kurs. Dieser wird Dich zu einem echten Kitesurfer machen. Der Kurs fängt mit dem weltweit standardisierten 3 Tage Anfängerkurses A an. Danach schließen sich die von uns speziel entwickelten Kurse B, C und D an. Danach kannst Du in beide Richtungen sicher fahren, auch in moderaten Wellen, und Du wirst auch Höhe fahren lernen, so dass Du vollständig unabhängig bist und überall selbständig kiten kannst. Dieser Crash-Kurs wird Dich innerhalb von 15 Tagen zu einem echten Kitesurfer machen. Bitte beachte, dass Du ab Kurs C Ausrüstung kaufen oder mieten musst (nach 5 Tagen). Du benötigst diese ohnehin später, um Deinen neuen Sport auszuüben!
  17 Hits scc.lexum.org  
(b) after having reserved judgment at the conclusion of the hearing, by depositing the necessary document in the Registry,
b) après avoir réservé son jugement en attendant la fin de l'audition, en déposant le document nécessaire au greffe,
  5 Hits www.rncan.gc.ca  
Example of wave damage to park infrastructure at Martinique Beach (a) during the January 2, 2010 storm when most access stairs were damaged and (b) after Hurricane Earl, September 2010 when little or no damage occurred because of lower sea level.
Exemple de dommages causés par les vagues à l'infrastructure du parc à la plage Martinique (a) durant la tempête du 2 janvier 2010 lorsque la plupart des escaliers d'accès ont été endommagés et (b) après le passage de l'ouragan Earl, en septembre 2010 lorsque peu, voire aucun dommage ne s'est produit en raison du bas niveau de la mer.
  www.hanwj.com  
(b) After notification has been received of initial relocation from the headquarters city to a place of duty outside Canada, career foreign service employees shall have the option, subject to Section 16.08 - Tax Implications and 16.17 - Relocation Between Canadian Cities and Relocation Between Mission/Canadian City Other than Employee's Headquarters City and to the limitations of this directive:
b) Sous réserve des articles 16.08 - Implications fiscales et 16.17 - Réinstallation entre deux villes canadiennes/entre une mission et une ville canadienne autre que la ville du bureau principal du fonctionnaire, ainsi que des limitations de la présente directive, après réception de l'avis lui annonçant sa première réinstallation de la ville de son bureau principal à un lieu de travail à l'extérieur du Canada :
  2 Hits parl.gc.ca  
For example, for a pipeline to take your product out, the exact route may not be known for some time, until you actually discuss with a whole bunch of folks the impact of building it a certain way. You may choose alternative C, as compared to A and B, after having all the dialogue. It can have an impact on the success of your project, and whether you would move ahead, if you didn't get all of the approvals.
Par exemple, il est possible de ne pas connaître le chemin que prendra un pipeline pour livrer un produit jusqu'à ce que vous discutiez avec un tas de personnes des conséquences de construire le pipeline d'une certaine façon ou pas. Vous pourriez préférer l'option C, comparée aux options A et B, après avoir fait le tour de la question. Le dialogue a une grande incidence sur le succès de votre projet et détermine si votre projet peut avancer ou non, selon que vous ayez obtenu toutes les approbations.
  www.litigationboutique.com  
After such changes, it can become necessary to test the start of the formula sequence only up to a certain position. For this, just delete the number of the step, before which the test should be stopped, from column B. After testing successfully, the cell can be restored by doing copy/paste from another row in the formula. Also, testing the formula sequence from a certain position is quite easy: instead of triggering the sequence with the button, insert the number of the formula, with which the test should start, in the sequence control cell (in our example D2).
Nach solchen Änderungen kann es nötig sein, den Anfang der Formelsequenz nur bis zu einer gewissen Stelle erneut zu testen. Dazu muss einfach die Nummer des Schritts, vor welchem der Test gestoppt werden soll, in Spalte B gelöscht werden. Die Zelle kann nach erfolgreicher Prüfung mit Kopieren und Einsetzen aus einer anderen Formelzeile wieder erstellt werden. Aber auch ein Test der Formelsequenz ab einer bestimmten Stelle ist ganz einfach möglich: Dazu wird, statt die Formelsequenz mit dem Knopf anzustoßen, die Nummer der Formel, bei welcher der Test begonnen werden soll, in die Sequenz-Steuerzelle (in diesem Fall Zelle D2) eingesetzt.
  khm.geo.univie.ac.at  
Alexander the Great’s (336-323 BCE) successful campaign through Asia to the Indus brought the downfall of the Persian Empire. The political changes had an impact on Judah, which became part of Alexander’s empire (Fig. B.). After the death of the Macedonian king, his generals, the Diadochi quarreling over the succession, split the kingdom among themselves. After the changing fortunes of war during the first years of the Diadochi, Judah came under the rule of the Ptolemies, who ruled Egypt (Overview Map).
Der Eroberungszug Alexanders des Großen (336 – 323 v. Chr.) durch Asien bis zum Indus brachte den Untergang des Perserreiches. Die politischen Umwälzungen wirkten sich auch auf Judah aus, das Teil des Alexanderreiches wurde (Bild B.). Nach dem Tod des Makedonenkönigs teilten seine Feldherrn, die um die Nachfolge streitenden Diadochen, das Reich unter sich auf. Im Anschluss an wechselvolle Kämpfe während der frühen Diadochenzeit kam Judah unter die Herrschaft der über Ägypten herrschenden Ptolemäer (Übersichtskarte).
  www.cebit.de  
In case a service center offers a 24/7 service, manpower cost can be optimized by implementing the "follow-the-sun" principle to avoid the much more expensive cost of night shift workers. Flexible configurations for time windows will make sure the calls are continuously delivered to the next site/location B after regular shift in location A has finished.
Für Dienste die eine 24/7 Erreichbarkeit anbieten können Personalkosten optimiert werden indem das ,,follow-the-sun" Prinzip eingeführt wird, um die hohen Kosten für Manpower in der Nachtschicht zu vermeiden. Flexible Konfigurationsoptionen für Zeiten und Zeitfenster stellen sicher, dass eingehende Anrufe durchgehend an den Standort mit der jeweils günstigsten Zeitzone geroutet werden.
  2 Hits www.asfc-cbsa.gc.ca  
(b) After an absence of less than 48 hours, GST/HST will be calculated on a fixed value determined by Regulations on a weekly basis for a period of up to 30 days.
b) Après une absence de moins de 48 heures, la TPS/TVH sera calculée en vertu d'une valeur pour TPS déterminée par règlement sur une base hebdomadaire pour une période d'au plus 30 jours
  www.photon.ece.mcgill.ca  
Seismogram 2. Same time series as above, after 5 Hz high-pass filtering. The microseismic noise disappeared such that other phenomena can be observed in the residual signal, mainly due to human activity : public transportations are at rest between 01h00 and 05h00 (local time), the general noise level is lower on Sunday, and at night heavy freight trains (a) on the neighbouring line 26. More unusual is the decrease of the noise level on Thursday 08/02/2007 from 08h00 to 11h00 (local time), when snow fall caused traffic to stop during the rush hour (b). After 0.1 Hz low-pass filtering, long-period seismic waves appear clearly, e.g. on Sunday 4 February caused by two earthquakes, one in Cuba (20h57 U.T., Mw = 6.2), the other one on the southern East Pacific Rise (21h18 U.T., Mw = 6.1) (c). These were the strongest earthquakes between 4 and 10 February; however, filtering is not necessary to see closer events (off Strait of Gibraltar, 12 February 2007 10h35 U.T., Mw = 5.9) or stronger ones (Pacific Ocean, Macquarie Island, 30 January 2007 04h54 U.T., Mw = 6.8 or Mariana Islands, 21h37 U.T., Mw = 6.6).
Séismogramme 2. Même enregistrement après application d'un filtre passe-haut à 5 Hz. Le bruit microsismique, filtré, a disparu et le signal résiduel laisse apparaître d'autres phénomènes, principalement liés à l'activité humaine à Bruxelles. Ainsi, on voit l'activité des transports en commun qui s'arrêtent de 01h00 à 05h00 (temps local), le niveau général du bruit nettement plus faible le dimanche et le passage de lourds trains de marchandise (a) la nuit sur la ligne 26. Plus inhabituel, on distingue clairement la réduction du bruit le jeudi 08/02/2007 de 8h00 à 11h00 (temps local), suite à l'arrêt de la circulation causé par les chutes de neige en pleine heure de pointe (b). Après filtrage passe-bas à 0.1 Hz, on voit facilement apparaître les longues périodes générées par les séismes lointains. Par exemple, le dimanche 4 février, on voit arriver les ondes émises par deux séismes, l'un à Cuba (20h57 T.U., Mw = 6.2), l'autre dans le sud-est de l'océan Pacifique (21h18 T.U., Mw = 6.1) (c). Il s'agissait des séismes les plus importants entre le 4 et 10 février 2007 ; cependant, il n'est pas nécessaire d'appliquer un filtre pour observer des séismes plus proches (large du Détroit de Gibraltar, 12 février 2007 10h35 T.U., Mw = 5.9) ou plus puissants (Océan Pacifique, Ile Macquarie, 30 janvier 2007 04h54 T.U., Mw = 6.8 ou Iles Mariannes, 21h37 T.U., Mw = 6.6).
  metalpartss.com  
Seismogram 2. Same time series as above, after 5 Hz high-pass filtering. The microseismic noise disappeared such that other phenomena can be observed in the residual signal, mainly due to human activity : public transportations are at rest between 01h00 and 05h00 (local time), the general noise level is lower on Sunday, and at night heavy freight trains (a) on the neighbouring line 26. More unusual is the decrease of the noise level on Thursday 08/02/2007 from 08h00 to 11h00 (local time), when snow fall caused traffic to stop during the rush hour (b). After 0.1 Hz low-pass filtering, long-period seismic waves appear clearly, e.g. on Sunday 4 February caused by two earthquakes, one in Cuba (20h57 U.T., Mw = 6.2), the other one on the southern East Pacific Rise (21h18 U.T., Mw = 6.1) (c). These were the strongest earthquakes between 4 and 10 February; however, filtering is not necessary to see closer events (off Strait of Gibraltar, 12 February 2007 10h35 U.T., Mw = 5.9) or stronger ones (Pacific Ocean, Macquarie Island, 30 January 2007 04h54 U.T., Mw = 6.8 or Mariana Islands, 21h37 U.T., Mw = 6.6).
Séismogramme 2. Même enregistrement après application d'un filtre passe-haut à 5 Hz. Le bruit microsismique, filtré, a disparu et le signal résiduel laisse apparaître d'autres phénomènes, principalement liés à l'activité humaine à Bruxelles. Ainsi, on voit l'activité des transports en commun qui s'arrêtent de 01h00 à 05h00 (temps local), le niveau général du bruit nettement plus faible le dimanche et le passage de lourds trains de marchandise (a) la nuit sur la ligne 26. Plus inhabituel, on distingue clairement la réduction du bruit le jeudi 08/02/2007 de 8h00 à 11h00 (temps local), suite à l'arrêt de la circulation causé par les chutes de neige en pleine heure de pointe (b). Après filtrage passe-bas à 0.1 Hz, on voit facilement apparaître les longues périodes générées par les séismes lointains. Par exemple, le dimanche 4 février, on voit arriver les ondes émises par deux séismes, l'un à Cuba (20h57 T.U., Mw = 6.2), l'autre dans le sud-est de l'océan Pacifique (21h18 T.U., Mw = 6.1) (c). Il s'agissait des séismes les plus importants entre le 4 et 10 février 2007 ; cependant, il n'est pas nécessaire d'appliquer un filtre pour observer des séismes plus proches (large du Détroit de Gibraltar, 12 février 2007 10h35 T.U., Mw = 5.9) ou plus puissants (Océan Pacifique, Ile Macquarie, 30 janvier 2007 04h54 T.U., Mw = 6.8 ou Iles Mariannes, 21h37 T.U., Mw = 6.6).
  www.unibz.it  
The course prepares students to sit the State Examination to gain access to the National Register of Chartered Agronomists and Foresters (Section B). After your undergraduate degree, you can choose to continue with higher education and register for a Master degree in the sectors of food production, management of environmental resources and food technology.
Der Studiengang bereitet Sie außerdem auf das Staatsexamen zur Einschreibung in die Kammer für Agronomen und Forstwirte (Sektion B) vor. Immer mehr Studierende entscheiden sich auch für ein Weiterstudium in den Bereichen Agrarproduktion, Umweltressourcen-Management und Lebensmitteltechnologie.
Il corso prepara all’Esame di Stato per l’iscrizione all’Ordine dei Dottori Agronomi e Forestali (Sezione B). Successivamente, potrai decidere di proseguire la tua formazione iscrivendoti a una laurea magistrale nei settori della produzione agricola, della gestione delle risorse ambientali e delle tecnologie alimentari.
  2 Hits www.onesolutionrevolution.org  
The Pisa so back to B after 13 years of absence.
Le retour à Pise, afin B après 13 ans d'absence.
Die Pisa so zurück zu B nach 13 Jahren Abwesenheit.
El fin de volver a Pisa B después de 13 años de ausencia.
  www.rcmp.gc.ca  
St. George RCMP arrested a 37-year-old man from Rollingdam, N.B. after several fires were deliberately set in the Clarence Ridge area.
Des membres du Détachement de St. George de la GRC ont arrêté un homme de 37 ans de Rollingdam, au Nouveau-Brunswick, après que plusieurs feux ont été allumés délibérément dans la région de Clarence Ridge.
  2 Hits www.allatorredelbarbarossa.it  
B. AFTER BITE RELIEVERS (7)
B. ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΤΣΙΜΠΗΜΑ (7)
  fp-card.com  
b) After Nafplio, you take the direction towards Epidavros and after passing Pirgiotika Village you take the road towards Kantia - Iria (this route is longer by 2 km, however the road is better).
b) vanaf Nafplio neemt u de weg richting Epidavros en na het passeren van het dorp Pirgiotika neemt u de weg naar Kantia - Iria. (Deze route is 2 kilometer langer maar de weg is beter).
  8 Hits www.gnb.ca  
(b) after the guarantee period expires, for the spouse's lifetime in the increased amount determined in accordance with subsection (5.06).
b) après l'expiration de la période de garantie, pendant la vie du conjoint, dont le montant augmenté est déterminé conformément au paragraphe (5.06).
  www.wto.int  
(b) after a reasonable period of time which has been made publicly known
(b) après un délai raisonnable qui aura été rendu public,
(b) después de un plazo razonable que se haya dado a conocer públicamente
  3 Hits www.oas.org  
(b) after the temporary surrender, the warrant or order for the final surrender of a person sought is revoked by the competent authority of the requested State."
(b) après l'extradition temporaire, le mandat ou l'arrêté aux fins de l'extradition définitive de la personne recherchée est révoqué par l'autorité compétente de l'État requis. »
  www.fmqfarm.com  
Initial training consists of two one hour sessions that cover a) setting up parameters and the fundamentals of billing and b) after you’ve received your first statement from the RAMQ, covers more advanced topics.
La formation initiale comprend deux sessions gratuites d’environ une heure chacune. La première porte sur le paramétrage, la personnalisation de l’environnement et la facturation de base alors que la seconde porte sur l’analyse des états de compte et toute clarification que vous estimez nécessaire.
  5 Hits www.morex.lv  
Permanent compression deformation% (method B - after 22 70 h ° C)
déformation de compression permanente% (méthode B - après 22 70 h ° C)
deformação de compressão permanente% (método B - após 22 70 h ° C)
Остаточная деформация сжатия% (метод Б - после того, как 22 70 ч ° С)
  3 Hits www.international.gc.ca  
(a) in cases specified in Article 2(a) and (b), after their arrival in the Republic of Slovenia and without reference to the labour market situation, a personal work permit for a specified employer valid for the duration of the validity of the above-mentioned visa; or
a) dans les cas prévus à l'article 2, alinéas a) et b), après leur arrivée à la République de Slovénie et sans égard à la situation du marché du travail, un permis de travail personnel pour un employeur spécifié, valide pour la durée de la validité du visa susmentionné;
  6 Hits www.nrcan.gc.ca  
Comparison of water levels in Hirtles Pond (a) before and (b) after a channel was cut through the beach to the pond during Noel on Nov. 4, 2007. Arrows mark the water level before drainage. Water levels are now tidal. The former lake level was 0.4m above high tide level and vertical difference in water level on the two photos is 1.1 m
Comparaison des niveaux d'eau dans l'étang Hirtles, (a) avant, et (b) après qu'un chenal a été creusé de la plage à l'étang durant la tempête post-tropicale Noel, le 4 novembre 2007. Les flèches marquent le niveau d'eau avant le drainage. Les niveaux d'eau sont maintenant au niveau des marées. L'ancien niveau du lac était de 0,4 m au-dessus du niveau de marée haute et la différence verticale de niveau d'eau sur les deux photos est de 1,1 m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow