|
Durante questa fase di recupero è possibile che il faro avesse ripreso a funzionare, perché il traffico marittimo si era intensificato notevolmente per via del commercio peninsulare e internazionale con l'Europa e l’America, e La Coruña era diventata un porto strategico dell'Atlantico, per via della sua posizione privilegiata, al termine di un'ampia baia e al riparo dalle tempeste dell'Oceano; tuttavia aveva lo svantaggio di possedere un'entrata al porto piuttosto stretta che rendeva difficili le manovre di entrata a quei navigatori che non conoscevano questo tratto di costa.
|
|
During this restoration state, the lighthouse might have been operative again as maritime traffic intensified significantly as a consequence of both domestic and international trade with Europe and America and A Coruña became then a strategic port of the Atlantic due to its privileged location, at the bottom of a wide ria and protected from the tempests of the ocean, but with the added difficulty of having a narrow access. This made the port’s entry manoeuvre very complex for those sailors who were not familiar with this stretch of coast. Things being so, it seems only natural that the City Council had in mind restoring the old lighthouse to use when commissioning the Tower’s timid renovation works. The Tower would be used as a beacon, a watchtower but also as an aid to navigation thus recovering its pristine role. In fact, the cartography of the time incorporates the image of the lighthouse and the British navigation charts, a potential enemy of Spain, include a reference to the Tower.
|
|
Pendant cette phase de récupération, il a été possible de remettre en fonctionnement le phare car le trafic maritime s'est intensifié d'une forme significative en conséquence du commerce péninsulaire et international avec l'Europe et l'Amérique. La Corogne s'est convertie alors en port stratégique de l'Atlantique, grâce à sa position privilégiée, au fond d'une ample 'ría' et protegée des tempêtes de l'océan, mais avec la difficulté ajoutée de compter avec un étroit accès qui faisait la manœuvre d'entrée dans le port très complexe pour les navigateurs qui ne connaissaient pas ce tronçon de côte. Étant données ces circonstances, il semble évident que le Conseil municipal quand il initie les timides améliorations de la Tour pense à récupérer le vieux phare pour l'usage maritime, qui servirait de balise, de tour de guet, mais aussi de signal maritime, en reprenant sa vieille fonction. Au fait dans la cartographie de l'époque s'incorpore l'image du phare et dans les cartes nautiques anglaises, un potentiel ennemi de l'Espagne, apparaît la référence à la tour.
|
|
In dieser Phase der Wiederinstandsetzung war es möglich den Leuchtturm wieder in Betrieb zu nehmen, da die Anzahl der Schiffe durch den Verkehr der Halbinsel sowie durch den internationalen Verkehr mit Europa und Amerika signifikant stieg. So wurde A Coruña damals zu einem strategischen Hafen des Atlantik aufgrund seiner hervorragenden Position am Ende eines breiten Flusses, an einer Unwetter geschützten Stelle des Ozeans, allerdings aber mit der Schwierigkeit einen schmalen Zugang zu besitzen, der die Einfahrt in den Hafen für diejenigen Schiffsfahrer erheblich erschwerte, denen dieser Abschnitt der Küste unbekannt war. Diese Umstände erklären die Bemühungen des Stadtrates den alten Leuchtturm, nach schüchternen Verbesserungsarbeiten, für den maritimen Gebrauch wiederherzustellen, um ihn als Leuchtsignal, Wachturm, aber auch als maritimes Leuchtsignal einzusetzen und somit von seiner alten Funktion zu profitieren. Die Kartographie dieser Epoche enthält das Abbild des Leuchtturms, wobei sogar die englischen nautischen Karten, obwohl potentieller Feind Spaniens, auf den Turm verweisen.
|
|
Durante esta fase de recuperación, es posible que se volviera a poner en funcionamiento el faro porque el tráfico marítimo se intensificó de forma significativa por el comercio peninsular e internacional con Europa y América, y A Coruña se convirtió entonces en un puerto estratégico del Atlántico, debido a su privilegiada posición, al fondo de una amplia ría y al amparo de las tempestades del océano, pero con la dificultad añadida de contar con un acceso angosto que hacía muy compleja la maniobra de entrada en el puerto para aquellos navegantes que no conocieran este tramo de costa. Dadas estas circunstancias, parece obvio que el Ayuntamiento cuando inicia las tímidas mejoras de la Torre esté pensando en recuperar para el uso marítimo el viejo faro, que serviría de baliza, de atalaya, pero también de señal marítima, retomando su vieja función. De hecho en la cartografía de la época se incorpora la imagen del faro y en las cartas náuticas inglesas, potencial enemigo de España, aparece la referencia a la Torre.
|
|
Durante esta fase de recuperação, é possível que se pusesse a funcionar o farol, porque o tráfego marítimo se intensificou de forma significativa pelo comércio peninsular e internacional com Europa e América, e A Corunha converteu-se, então, num porto estratégico do Atlântico, a causa da sua privilegiada posição, ao fundo de uma ampla ria e ao amparo das tempestades do oceano, porém com a dificuldade acrescentada de contar com um acesso estreito que fazia que a maniobra de entrada fosse muito complexa no porto para aqueles navegantes que não conhecessem este tramo da costa. Dadas estas circunstâncias, parece óbvio que a Prefeitura, quando inicia as tímidas melhoras da Torre, esteja pensando em recuperar para o uso marítimo o velho farol que serviria, não só, de baliza e de atalaia, mas também de sinal marítimo, retomando a sua velha função. De facto, na cartografia da época é incorporada a imagen do farol e nas cartas náuticas inglesas, potencial inimigo da Espanha, aparece a referência à Torre.
|