baser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 88 Results  parl.gc.ca  Page 8
  Comités de la Chambre d...  
Si le projet de loi S-3 était modifié, la cour pourrait-elle se fonder sur cette nouvelle loi pour prendre sa décision ou serait-elle tenue de se baser sur la loi qui existait à l'époque où vous avez présenté votre cause?
You will be going to the Supreme Court in December, Mr. Doucet, to defend your case. If Bill S-3 were amended, could the court use this new piece of legislation in making its decision, or would it be required to make its decision based on the act in the form in which it existed at the time you brought your case forward?
  Comités de la Chambre d...  
Est-ce que l'Association des pharmaciens du Canada trouve qu'il y a une explication à ces grandes différences entre les pharmaciens internationaux et les autres? Sur quoi peut-on se baser pour affirmer qu'il y a une aussi grande différence?
I wonder what criteria would generate such a large gap between so-called “international pharmacists” and others. Has the Canadian Pharmacists Association found an explanation for these significant differences between internationally trained pharmacists and the others? What is the basis for stating such a major difference?
  Comités de la Chambre d...  
Je pense que nous sommes très reconnaissants du fait de disposer d’un programme de protection des témoins. Mais réellement, on pourrait l’améliorer et, bien franchement, j’estime que nous devons obtenir certains documents indépendants sur lesquels nous pourrions baser notre étude.
Compared to other jurisdictions...we saw last week that we are ahead of a lot of jurisdictions. I think we're very grateful that we have a witness protection program. But really, there could be improvements here, and quite frankly, I think we need some independent materials that we can base our study on.
  Comités de la Chambre d...  
Lorsqu'il est question d'une nouvelle construction ou d'un changement relatif à une infrastructure, il faut faire une demande au gouvernement américain qui, à ce moment-là, enclenche un processus. Nous allons donc nous baser sur ce modèle pour mettre sur pied notre système, en collaboration avec les opérateurs et les gouvernements.
In the United States, they use what's called a presidential permit. In the case of a new construction or an infrastructure change, an application must be made to the U.S. government, which then triggers the process. So we're going to rely on that model to establish our system, in cooperation with the operators and governments.
  Comités de la Chambre d...  
Il faudrait voir si c'est un enjeu pour la prochaine session. Si nous faisons ce travail, il faudrait faire parvenir nos suggestions à l'autre comité, qui pourrait ainsi se baser sur une réflexion. Il est sûr que deux comités ne peuvent pas étudier le même dossier.
This also relates to justice and social development. We need to see if this is an important issue to consider during the upcoming session. If we decide to study these matters, we will need to send our suggestions to the other committee for its consideration. Clearly, two committees cannot have the same agenda. For example, self-employment is a social development issue, and Minister Dryden is responsible for the parental leave file.
  Comités de la Chambre d...  
Il faut effectivement ne pas tenir compte des considérations relatives aux coûts de transformation du produit ou d'emballage. Il faut plutôt se baser sur la matière qui compose l'aliment, la matière première.
I am in agreement with the ideas defended by Ms. Hillard. Indeed considerations of the costs of processing the product or packaging should not be taken into account. Emphasis should be rather on what the food consists of, the raw material. I think that we must not limit ourselves to the labelling of Canadian products. Internationally, we also have to ensure that stricter rules are adopted by the Codex Alimentarius Commission so that, around the world, there are equally strict rules on the origin of products.
  Comités de la Chambre d...  
À notre avis, la meilleure façon d’utiliser les fonds consisterait à se baser sur notre cadre en trois points. Dans l’idéal, l’argent devrait suivre la victime. C’est ce qu’on recherche dans tout programme social.
We would propose that the best use of the funds would be to go back to that three-point framework. The money should ideally be following the victim. That's what you want to do in any social program. It's very difficult to do in something like health care where all Canadians are involved, but in something like human trafficking, where we're actually only talking about maybe 25 to 30 victims in the first year, the guidelines are up and operating. That's how it's played out in Australia and the United States. You should essentially have packages for various victims. Some victims will require a work permit and housing; others who want to be returned home as soon as possible will not. That program needs to be developed, and this office can play a role in that.
  Comités de la Chambre d...  
Nous n'avons pas, comme il y en a chez vous, de comité spécial, mais nous avons tout de même des éléments d'information sur lesquels nous pouvons nous baser.
Therefore, without having a special committee such as you do, we have the material on which to work and from which to draw the comments.
  Comités de la Chambre d...  
Au milieu de celui-ci, en parlant du critère sur lequel il faut se baser pour maintenir quelqu'un en détention, il est prévu que celle-ci doit se poursuivre « si l'agent estime que le voyageur présente un danger grave pour la santé publique ».
I would refer you for one example to subclause 29(3). In the middle of this subclause, it states as part of the test for continued detention, “if the officer is of the opinion that the traveller poses a risk”. Frankly, this isn't good enough to protect the charter right against arbitrary detention. It should state, “if the officer reasonably believes” or “believes on reasonable grounds”, not merely if he or she is “of the opinion”.
  Comités de la Chambre d...  
C'est pourquoi je pense qu'avant de nous baser sur les statistiques, il faudrait presque expliquer clairement à la personne qui va effectuer le travail quels sont les renseignements recherchés. Je pense souvent que les statistiques sont présentées de façon à indiquer que la criminalité augmente alors qu'il est fort possible que les données montrent qu'elles diminuent — au moins pour certains crimes.
So I think before we can rely on statistics, we have to almost give a mandate to the person we want to get the information to tell them what we want to know. I often feel that statistics are rolled out to suggest that crime is increasing when the evidence may very well be that crime is decreasing--some crimes. What crimes are we talking about?
  Comités de la Chambre d...  
Effectivement, c'est le point fondamental sur lequel le design d'un système doit se baser. Mais je n'ai pas la prétention de dire que le Consortium Lynx a poussé son examen aussi loin que l'ont fait nos amis espagnols.
Yes, that is the fundamental point on which the design of any system must be based. But I do not claim that the Lynx Consortium went as far as our Spanish friends did with their study. It was simply an update of the tripartite study in which several companies came together to see how they could create such a system. They looked at a number of details, such as schedules, organizational and operational structures, and so on. It would be useful to update that study.
  Comités de la Chambre d...  
C'est intéressant parce que la présente discussion est importante. Nous devons étudier la réalité plutôt que de vains efforts visant à clamer qu'il y a un système sur lequel on peut se baser et dans lequel il n'y a aucune intervention.
It's interesting, because the discussion of this is important. We actually have to look at reality here instead of voodoo attempts of claiming that there is a system out there that we can actually devolve from that has no intervention. In fact, the Canadian and U.S. governments have agreements. I live on the Canada-U.S. border, and the FCC, with the agreement with this government, restricts a university radio station, local broadcasting, from actually penetrating into the Detroit area. So we have that as a reality.
  Comités de la Chambre d...  
L'AHA n'avait pas de guide alimentaire sur lequel se baser. Je crois qu'elle a établi ses propres critères, comme on l'a fait pour le programme australien. Au Canada, nous avons eu de la chance. Nous nous sommes demandé si nous devrions ou non établir nos propres critères.
They didn't have a food guide to base it on. I believe they developed their own criteria, as was done in the Australian program. We were fortunate in Canada. We looked to see whether or not we should develop our own criteria. We were strongly advised by CFIA and Health Canada to use Canada's Food Guide. We have subsequently been quite surprised that they didn't publicly say that we are the best third party unbiased program.
  Comités de la Chambre d...  
M. Tom Kent: Il faudrait bien sûr que ce soit un parti reconnu. Les conditions d'admissibilité au temps d'antenne gratuit, etc. pourraient se baser sur un certain pourcentage des voix aux dernières élections, sur l'effectif actuel des membres et ainsi de suite.
Mr. Tom Kent: It has to be a qualified party, obviously. The conditions of qualification for free TV time etc. would have to be some percentage of votes before, current membership, or recent membership, and so on. You'd need to have some control over what is a qualified party. There is now. It might not be the right definition for this purpose, but you can't have it apply to anybody who claims to be a party.
  Comités de la Chambre d...  
C'est peut-être vrai. Mais ce qu'on pourrait faire, par exemple, c'est baser l'admissibilité sur la valeur nette des biens de chacun et sur les besoins généraux de l'individu. Ainsi, quelqu'un qui vit à Toronto ne devrait pas nécessairement avoir le même niveau de revenu que quelqu'un qui vit dans un village ou une petite ville où le coût de la vie est moins élevé.
Now, people think this is a very costly affair. Yes, okay, perhaps it is. One thing that could be done is that we could make qualifications based on an individual's net worth and the general need of the individual. A person living, for example, in Toronto wouldn't necessarily have to have the same income as a person living in perhaps a rural town or a city where they don't have the costs that would be incurred this way.
  Comités de la Chambre d...  
Nous ne savons pas très bien quelles seront les conséquences du vieillissement de la population sur les dépenses de santé, car nous ne saurions nous baser sur les dépenses actuelles dans le domaine pour calculer ce qu'elles seront au vu de la pression démographique, car certaines améliorations pourraient être apportées, qui pourraient réduire les dépenses par personne.
Mr. Jean-Pierre Voyer: We're not going to help determine that, of course, but in a sense we're trying to look at it. There's an area of uncertainty with respect to how an aging population will affect health costs, because we cannot merely take the costs of today and say that given the demographic pressure the health costs will be such and such, because there are elements of improvement that may reduce the per capita.
  Comités de la Chambre d...  
Par conséquent, l’ASFC a entrepris un examen des procédures régionales adoptées quand la capacité est atteinte et a déterminé les meilleures pratiques sur lesquelles il convient de baser les procédures nationales.
The Auditor General also noted that no national procedures exist to address excess capacity at detention centres. Accordingly, the CBSA undertook a review of regional procedures adopted in the event that capacity is reached and ascertained best practices upon which to develop national procedures. The target date for implementation of these national procedures is June 2009.
  Comités de la Chambre d...  
L’avenir doit se baser sur la collaboration entre les entreprises et les universités, où nous avons les compétences les plus avancés en matière de recherche, et peut-être aussi sur la collaboration entre les entreprises elles-mêmes, afin de saisir les occasions qui s’offrent et d’en arriver aux solutions les plus avancées.
There are a number of moving pieces with TPC. Others may be downscaled and some things going the right way. The concept is very much the right one. The future has to be based on developing collaboratively between enterprises and where we have the most advanced research skills, in universities, and maybe collaboration across different enterprises, to really seize the opportunity and develop the most advanced solutions. So it is a very welcome step.
  Comités de la Chambre d...  
Depuis le début, au ministère, nous essayons d'améliorer ces liens de cesser de baser nos interactions sur le papier—c'est-à-dire la circulation de dossiers—pour transférer l'information de façon électronique en créant des interfaces technologiques entre les divers systèmes, qui sont différents les uns des autres.
The area you pointed out, Mr. Chairman, was the linkages to other departments, other partners, and stakeholders. We've been working, since the beginning of the Department of Citizenship and Immigration, to enhance these linkages, to move from an interaction based on paper—that is, transferring files between one another—to transferring information electronically by building the suitable technological interfaces between the various systems, which are not the same. They are built differently. They use different software. So it is a challenge to get them all to speak to each other.
  Comités de la Chambre d...  
Mais il me paraît important de pouvoir leur poser n'importe quelle autre question. Il faut présumer que ces personnes ont des opinions. Elles vont nécessairement se baser sur ces opinions pour rendre leurs décisions.
I agree, asking questions about precise cases that are about to be decided is problematic. But to ask them anything else seems, to me, important. They presumably do have views. They will in some way put those views into play in some sense when they make decisions.
  Comités de la Chambre d...  
J'en suis arrivé à croire que nous n'avons pas intérêt à planifier et à baser la politique publique dans le Nord, c'est-à-dire la politique publique du sud du pays concernant le Nord, sur une question de souveraineté.
Since 1969-70, my views have slowly evolved. I've come to believe that we are not well served by trying to plan and base public policy in the north—that is, southern public policy in Canada for the north--on sovereignty matters. Sovereignty is not, to my way of thinking, a good foundation for us. It is a foundation that is unsteady. It comes and goes in cycles. And it is not something that makes for constancy in Canadian behaviour.
  Comités de la Chambre d...  
Comme je l’ai mentionné, la loi de la Colombie-Britannique comporte une définition de l’information sur le produit du travail. Notre Assemblée législative m’a donc donné un libellé clair sur lequel je peux baser mon travail.
As I mentioned, in British Columbia's law we have a definition of “work product information”, and clearly the legislature, using specific language, has given me direction. It's my obligation, on a case-by-case basis, if the matter actually comes to me in a formal inquiry, to interpret and apply those words as intended by the legislature.
  Comités de la Chambre d...  
Je crois que j'ai comparu devant le comité pour parler de la Loi sur l'équité dans la rémunération du secteur public. Elle faisait partie de la Loi d'exécution du budget et a été adoptée le 12 mars dernier. Tout cela est très récent et nous n'avons pas encore de chiffres sur lesquels baser une analyse.
I believe I appeared before the committee to speak on the Public Sector Equitable Compensation Act. It was implemented in the Budget Implementation Act and enacted on March 12 of this year. It was all very recent, and we don't yet have any numbers to base an analysis on.
  Comités de la Chambre d...  
On veut aussi, dans une certaine mesure—et je pense que ça a été fait—se baser sur l'expérience. Si des gens consomment un produit depuis des dizaines d'années et même davantage et qu'ils n'ont jamais eu de problèmes, on peut alors considérer que ce produit est sans danger.
To some extent, we also want to base our decision—and I believe this has been done—on past experience. If people have been using a product for decades and longer without ever having any problems, then we may conclude that the product is safe.
  Comités de la Chambre d...  
Selon vous, à la lumière de cet article du Globe and Mail, sur lequel vous semblez vous baser pour faire l'affirmation que je viens de vous lire, pensez-vous qu'il y a des problèmes de sécurité au Centre de la sécurité des télécommunications au moment où on se parle ou vous ne le savez pas?
According to you, given that article from the Globe and Mail, on which you seem to base the statement that I have just read, do you believe that there are security problems in the Communications Security Establishment as we speak, or you don't know about it?
  Comités de la Chambre d...  
De nombreux aéroports au Canada vous expliqueront que si vous additionnez tous les paiements de loyer effectués depuis le transfert, ils représentent plus que la valeur comptable de l'aéroport. La grande question, c'est : sur quoi le gouvernement doit-il se baser pour fixer le loyer?
Mr. Louis Ranger: I think you've nailed the issue on the head. You will find a number of airports in this country that will tell you that if you add up all the rent payments they've made since the transfer, it's more than the book value of the airport. It raises the fundamental question of what basis the government should use to set the rent.
  Comités de la Chambre d...  
Mme Marie Provost: Nous pouvons évidemment nous baser sur des pharmacopées botaniques existant déjà dans d'autres pays. Il existe, par exemple, une pharmacopée botanique britannique, et différents pays ont des pharmacopées spécifiques.
Ms. Marie Provost: Obviously, we could base ourselves on botanical pharmacopoeia that are already in existence in other countries. For example, there is a botanical pharmacopoeia in Britain, and various countries have specific ones. So the models do exist. We would like this pharmacopoeia to include all the details that would specifically identify the therapeutic agents so we can ensure, first of all, that the herbal product that is being sold is safe, and secondly, that it does have the therapeutic effect claimed.
  Comités de la Chambre d...  
Je connais par contre bien le rapport datant de 2005, dans lequel nous avons déterminé les meilleurs endroits où baser nos ressources. Nous avons alors conclu que les bases actuelles répondaient à nos besoins.
I am familiar with the report we did in 2005, when we looked at basing for our resources. It was concluded at that time that our basing posture is correct as it stands now. That does not necessarily mean that at some time, if the need increases, we would not revisit that. It's part of our responsibility to provide the proper formula for the basing.
  Comités de la Chambre d...  
La question posée à la communauté scientifique est la suivante: puisque nous voulons que cette espèce se rétablisse, quels habitats essentiels faut-il protéger? Pour déterminer l'habitat essentiel, il faut se baser sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles.
It's my position that the identification of critical habitat is a scientific issue. The scientific community has asked: given that we want to recover this species, what do we need in terms of critical habitat? That determination is done, to the extent that we can do it, with the best available knowledge. Then the decision about whether or not you proceed in an action plan to do hat gets back to the issue of social values.
  Comités de la Chambre d...  
Avez-vous des moyens de mesurer l'efficacité du programme? Les ministres de l'Éducation provinciaux vous montrent-ils d'une manière ou d'une autre s'ils appuient l'initiative ou non et pourquoi? Avez-vous des informations sur lesquelles vous baser?
The mandate for Veterans' Week is for students and educators. Obviously, every year you want to know if it was effective. How well is the message getting into the schools? It's obviously provincial territory as far as education goes. Is there a way for you to measure how effective the program is? Is there a way for the ministries of education in the provinces to show whether they support this or not, and why? Are there any indications?
  Comités de la Chambre d...  
Nous avons toutefois appris à nous méfier des données à très long terme, et c'est pour cette raison que nous avons préféré nous en tenir à des recommandations ne portant que sur les deux premières années. Nous pouvons donc nous baser sur des prévisions beaucoup plus fiables.
In his update, the Finance Minister stated—and no one has been able to prove otherwise—that the surplus would be about $95 billion over five years. However, we've learned to be worried about very long-term data and that's why we prefer to stick to recommendations for the first two years only. That way, we can use far more trustworthy forecasts. Although, in the past, we've heard about a surplus of $20 or $25 billion over five years, some forecasts turned out to be so far off the mark that we now prefer not to play that little game.
  Comités de la Chambre d...  
Les autres ont également dit que le programme ACRA ne fonctionnait pas. Ils ont dit que le gouvernement devrait tout simplement se baser sur le système d'imposition et nous verser des montants en conséquence, rendant ces montants imposables.
Mr. Henry Rempel: Talking to one of our better farmers, a rich farmer, he said that everybody should be paid, that it should be across the board. I was also talking to the other end of the scale and they said that AIDA isn't working. The other side said that too, that AIDA isn't working. They said that the government should simply go to the income tax system and pay us accordingly, make us taxable. There you have the two sides.
  Comités de la Chambre d...  
Nos pilotes méritent plus d'argent parce qu'ils font concurrence avec le marché, mais n'oublions pas ce qu'on a entendu ici plus tôt. C'est très beau de se baser sur la loi de l'offre et de la demande.
The other point I'd like to touch upon is this. People who know me know I'm an air navigator. I work with the pilots. I am paid as a general service officer. Yes, our pilots deserve more money, because they are competing with the market, but I'd like to point out what was said a bit earlier. If you want to take the law of supply and demand, that's really good, but you have to remember, in 1980, when the companies were firing people, I never saw one pilot ask for a reduction in pay, and yet there was nobody out there hiring.
  Comités de la Chambre d...  
Par conséquent, la qualité de l'enseignement ne dépend pas des fonds investis mais on pourrait toujours, dans un premier temps, se baser sur ce que ça aurait coûté dans le système d'enseignement officiel.
Mr. Jake Zwart: The quick answer is no, I have not gone into more detail on that. However, I think we all recognize that the average money per year that it costs to educate a child publicly is in the range of $5,000 to $6,000 a year. I'm told by people who have visited both school systems extensively that private education tends to be better and less expensive. So education goodness or quality of education is not tied to money spent, but tying that deduction to the amount that would otherwise be spent would be a good starting point.
  Comités de la Chambre d...  
Si votre point de départ, c'est le droit au cautionnement garanti par la Constitution et puisque la présomption d'innocence prime sur tout, avant de modifier le droit au cautionnement, avant d'imposer ce fardeau à l'accusé, il faut se baser sur un motif rationnel.
We're here to represent the fundamental principles of justice. Due process—I guess you could use that phrase of the United States. The fact that it may not make much difference practically on the ground, which may be the case, doesn't mean that it's a principled decision to make. In other words, it is reactive, in my respectful submission, to situational events. If you start with the premise that there's a constitutional right to bail, and you move from that premise to the presumption of innocence that overrides everything, then before you change that, before you put the onus on an accused person, there has to be a principled reason for it.
  Comités de la Chambre d...  
100 du marché nord-américain, mais rien ne garantit qu'une telle croissance des transporteurs profite aux travailleurs canadiens. Le nouvel Air Canada continentalisé pourrait baser ses agents de bord, et même ses pilotes pour l'Amérique du Nord aux États-Unis et au Mexique ou même ailleurs.
Such prospects for growth may be excellent for Air Canada and its shareholders. In fact, they may be quite willing to trade the domestic market for a 2%, 3%, or 4% share of North American travel, but there is no guarantee that any of this growth will benefit Canadian workers. There can be U.S. and Mexican bases for flight attendants for this new continentalized Air Canada or even other carriers. The emergence of such bases would lead to fewer jobs in Canada as these megabases then start to do the work of all of North America.
  Comités de la Chambre d...  
Geneviève Mathieu: On pourrait peut-être inclure aussi une certaine participation de la municipalité, selon sa capacité de payer. On peut se baser sur certains critères, comme son niveau d'endettement.
Mrs. Geneviève Mathieu: Perhaps we could also include some participation by the municipality, based on its ability to pay. We could rely on certain criteria such as its level of indebtedness. Let's take the example of Scotstown. That municipality has a major water problem. It has just received funding in order to try to solve it. People have trouble getting drinking water, but they've nevertheless decided to have a summer recreation service. They requested the money to hire four facilitators, but only received the money to hire one. That affects the municipality considerably because it is unable to pay. As regards municipal involvement, perhaps we could consider the financial capability of the communities.
  Comités de la Chambre d...  
Nous préconisons qu'on donne une preuve scientifique et qu'ils ne nous imposent pas des obligations qu'ils ne respectent pas chez eux, dans leur propre cour. On ne dit pas qu'il faut risquer de mettre en danger la santé de nos consommateurs. Ce n'est absolument pas le free-for-all. Il faut se baser sur des données scientifiques.
Mr. Martin Parent: However, China is not required to certify that its hogs are disease free. We are recommending that scientific proof be required and that conditions which they do not comply with in their own country not be imposed on us. We're not saying that the health of our consumers should be put at risk. We're not advocating a free-for-all situation, but rather science-based protection measures.
  Comités de la Chambre d...  
Le fait, en particulier, de baser des avions à Gander plutôt qu'à Greenwood aurait un impact positif important sur le délai de réaction à la grande majorité des incidents étudiés, car le rayon d'action nécessaire pour intervenir dans 90 p.
...it is clear that the existing bases of Greenwood, Trenton, Winnipeg and Comox do not represent the best option for SAR response. In particular, basing aircraft in Gander rather than Greenwood would have had a significant positive impact on the response time to a vast majority of the incidents examined as the range required to respond to 90% of historical incidents reduced from 653 nautical miles (nm) to 533 nm. The analysis shows that “the greatest reduction in cruise speed that can be achieved by moving a single base arises when the Main Operating Base (MOB) in Greenwood is relocated to Gander.”
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow