baser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.fao.org
  Echanges et commerciali...  
Les investisseurs internationaux dans l’industrie des produits forestiers les soutiennent en cela, mais veulent pouvoir compter sur une certaine situation macroéconomique prévisible, des incitations fiscales transparentes et disposer d’une main-d'œuvre abondante, et de préférence, d’un État de droit et d'un approvisionnement durable en bois sur lequel se baser.
The forest products industry has vigorously opened up for global trade because the prevailing business model is built on capturing comparative advantages anywhere they abound at the right cost. Many emerging countries possess valued forests, aspire for more processing industry and employment, and seek added value to their raw materials. International investors in the forest products industry are their willing allies but they want to ascertain predictable macroeconomic conditions, transparent fiscal incentives and abundant labour – and preferably the rule of law and a sustainable wood supply to start with. A dynamic domestic market is nowadays becoming an important factor in attracting foreign investments, and many emerging economies harbour bustling urban markets short of high-quality forest products.
  Protracted Crises  
Pour résoudre ce problème, nous devons clairement nous baser sur une série de preuves résultant de l'application de programmes individuels qui peuvent s'avérer efficaces dans un secteur particulier (par exemple, la protection sociale).
ومن خلال التعامل مع هذه المشكلة، يتضح أننا نحتاج إلى المضي قدما بالاعتماد على مجموعة من الأدلة المتعلقة بالبرامج الفردية والتي يمكن أن تظهر نتائج في قطاع معين (مثل الحماية الاجتماعية). وبالرغم من أهميتها، فإن هذه المناقشة سوف تتطرق إلى كيفية استخدام إجراء أو مجموعة من الإجراءات للبدء في زيادة جودة القدرة على مواجهة الصدمات المعروفة والصدمات المستقبلية غير المعروفة. ونحن نبحث عن اقتراحات عملية تتعلق بالمناطق التي تعتبر عرضة لأزمات متكررة أو تمر بمرحلة أزمة ممتدة.
При решении этой проблемы становится ясно, что мы должны отойти от сбора данных об индивидуальных программах, которые могут продемонстрировать результаты в определенном секторе (например, в области социальной защиты). Какими бы важными ни были эти вопросы, это обсуждение будет направлено на то, чтобы определить меры или наборы мер, которые могли бы положить начало обеспечению качественной устойчивости перед лицом как известных, так и неизвестных потрясений. Мы стремимся получить практические предложения, имеющие отношение к областям, которые в настоящее время подвержены повторяющимся кризисам, или находятся в ситуации затяжного кризиса.
  FAO Pêches et aquacultu...  
Le Code de conduite pour une pêche responsable, adopté par les Membres de la FAO en 1995 est considéré, avec les Directives techniques qui le complètent, comme le fondement sur lequel on doit se baser pour promouvoir le développement durable des pêches et de l’aquaculture pour l’avenir.
The UN Law of the Sea Convention (1982), complemented by other related international agreements, establishes the global framework for the governance of marine capture fisheries. The FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries (CCRF), adopted by FAO members in 1995 and complemented by the CCRF Technical Guidelines, is considered to be the basic foundation on which to promote sustainable fisheries and aquaculture development for the future. The CCRF and Guidelines pay due attention to the environmental aspects of the sector and contains provisions relevant for the implementation of the Convention on Biodiversity (CBD). The CCRF covers all fishery and aquaculture practices as carried out in freshwater and marine environments.
La Convención sobre el Derecho del Mar (1982), complementada por otros international agreements, establece el marco mundial para la , gobernanza de la pesca de captura marina. El Código de conducta de la FAO para la pesca responsable, adoptado por los Miembros de la FAO en 1995, con las Directrices técnicas del Código que son su complemento, se consideran las bases a partir de las cuales promover el desarrollo sostenible de la pesca y la acuicultura para el futuro. El Código y las Directrices prestan la debida atención a los aspectos ambientales del sector y contienen disposiciones pertinentes para la aplicación del Convenio sobre la diversidad biológica (CDB). El Código abarca todas las prácticas de la pesca y la acuicultura realizadas en aguas dulces y en entornos marinos.
Конвенция ООН по морскому праву (1982 год), в сочетании с другими соответствующими международными соглашениями, устанавливает глобальные рамки для руководства морским рыболовством. Кодекс ведения ответственного рыболовства, принятый членами ФАО в 1995 году и дополненный Техническими руководящими принципами ответственного рыбного промысла, считается основополагающим документом для содействия устойчивому развитию рыболовства и аквакультуры в будущем. Кодекс ведения ответственного рыболовства и Технические руководящие принципы уделяют должное внимание экологическим аспектам этой отрасли и содержат положения, имеющие отношение к выполнению Конвенции по биоразнообразию. Кодекс ведения ответственного рыболовства охватывает все виды практической деятельности в области рыболовства и аквакультуры, осуществляемых в пресноводной и морской среде.