bat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 111 Results  www.intercat.cat
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Unibertsitate guztietan dauden harrera-programetan honako hauek barne hartzen dira: ongi etorria, katalanaren ikaskuntza, ikasten ari diren hizkuntza praktikatu ahal izateko hizkuntza-bikote bat izateko aukera edota ibilaldietan parte hartzeko aukera.
Environ 60 % des cours des universités catalanes sont en catalan. La langue d'enseignement correspondant à chaque matière est une information publique qui est indiquée dans les guides d'enseignement.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Nire belarria eta sentimenduak irekitzeko, hitzez haratago. Herrialde bat edo muga bat zer den, edo zer ez den, ulertzeko. Eta, batez ere, ongi pasatzeko."
"I enrolled for a Catalan course because I think it is important to learn the language and culture of the place you are living. That's the only way not to feel like a tourist."
Margarita ha hecho tándem con M. Elena. «Me ha gustado mucho esta experiencia y me gustaría repetirla durante el segundo semestre.»
"Per obrir la meva oïda i el meu sentiment, més enllà de les paraules. Per entendre què és i què no és un país o una llengua o una frontera. I sobretot, per gaudir".
"Me matriculè en cors de catalan pr'amor que creigui qu'ei important conéisher era lengua e era cultura deth lòc a on un demore. Sonque atau non mos i sentem toristes."
  INTERCAT  
Zalantza edo iradokizunen bat duzu?
Do you have any questions or suggestions?
Vous avez un doute ou une suggestion ?
Hast du Fragen oder Anregungen?
Tes algunha dúbida ou suxestión?
As bèth dobte o suggeriment?
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Nire belarria eta sentimenduak irekitzeko, hitzez haratago. Herrialde bat edo muga bat zer den, edo zer ez den, ulertzeko. Eta, batez ere, ongi pasatzeko."
Anna Maria did a language tandem with Irma "I got to know lots of people on this programme and was able to practice two foreign languages. I am very happy to have taken part in the UdG tandems programme."
Margarita a fait tandem avec María-Elena. « Cette expérience m'a beaucoup plu et j'aimerais la renouveler pendant le second semestre. »
"Ich lerne Katalanisch weil Katalonien aus dem Ausland kommende Menschen willkommen heißt. Es ist meine Art, Danke zu sagen. Und auβerdem klingt Katalanisch lustig."
La Margarita ha fet tàndem amb la M. Elena "M'ha agradat molt aquesta experiència i m'agradaria repetir-la durant el segon semestre"
«Entendo perfectamente que estou nun lugar onde a xente fala catalán e non só castelán. E faime ilusión sorprender á xente polo feito de que, aínda que sexa estranxeiro, falo a súa lingua e quero coñecer a súa cultura.»
Anna Maria a hèt tandèm damb Irma "È coneishut fòrça gent en aguest programa, è practicat dues lengües que non son es mies. Sò reauments satisfèta d'auer participat enes tandèms dera UdG."
  Katalunia eta mundua: I...  
Ba al zenekien ondoko pertsonaietako bat bakarrik ez dela poloniarra? Adierazi zein.
Did you know that only one of these people wasn't Polish?
Saviez-vous que seul l'un de ces personnages n'est pas polonais... ?
Weißt du, dass nur eine der folgenden Personen kein Pole ist?
¿Sabías que sólo uno de estos personajes no es polaco?
Sabies que... només un d'aquests personatges no és polonès?
Sabías que só un destes personaxes non é polaco? Sinala cal.
Sabies que sonque un d'aguesti personatges non ei polonés?
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Ikaragarri gustatzen zait katalana ikastea Kataluniako gizartean integratu ahal izateko eta, gainera, nire bizilagun eta lagunekin hitz egitea erraztu egiten dit. Telekomunikazioko masterra egiten ari naiz eta asko gustatuko litzaidake nire azken proiektua katalanez defenditzea, ez soilik niretzat erronka bat delako, baizik eta oso gogoko dudalako bai hizkuntza eta bai katalanekin beren hizkuntzan erlazionatzea."
"Me matriculè en cors de catalan pr'amor que volie apréner era lengua de Catalonha. D'ua auta banda, açò me permeterà hèr un cors de catalan quan tornarè tà Anglatèrra, en mèn darrèr an de carrèra, e volie saber-ne un shinhau abans de començar-lo."
  Argumenta: INTERCAT  
Zalantza edo iradokizunen bat duzu?
Do you have any questions or suggestions?
Vous avez un doute ou une suggestion ?
Hast du Fragen oder Anregungen?
Tens algun dubte o suggeriment?
Tes algunha dúbida ou suxestión?
As bèth dobte o suggeriment?
  Elkarrizketa-gidak: INT...  
Gida guztiek oinarrizko hiztegi bat ekartzen dute, ziur erabilgarria izango dena.
All the guides include a basic dictionary that you are bound to find useful.
Tous les guides incluent un dictionnaire de base qui vous sera sans nul doute d'une grande utilité.
Alle Gesprächsführer beinhalten ein Wörterbuch mit Grundvokabular, das dir sicherlich hilfreich sein wird.
Todas las guías incluyen un diccionario básico que seguramente te resultará muy útil.
Totes les guies inclouen un diccionari bàsic que, de ben segur, et serà d'utilitat.
Todas as guías inclúen un dicionario básico que, de ben seguro, te será de utilidade.
Totes es guides includissen un diccionari basic que, de plan segur, te serà d'utilitat.
  Argumenta: INTERCAT  
"Nire belarria eta sentimenduak irekitzeko, hitzez haratago. Herrialde bat edo muga bat zer den, edo zer ez den, ulertzeko. Eta, batez ere, ongi pasatzeko."
Anna Maria did a language tandem with Irma "I got to know lots of people on this programme and was able to practice two foreign languages. I am very happy to have taken part in the UdG tandems programme."
« Parce que je voulais connaître la culture catalane, les gens, la vie quotidienne. Barcelone est une ville très intéressante de par sa propre langue, qui identifie les gens de ce pays. Ça m'intéresse de connaître plus de langues. »
"Ich sehe ein, dass ich an einem Ort lebe, wo die Menschen Katalanisch sprechen und nicht nur Spanisch. Es gefällt mir, die Leute zu überraschen, wenn ich ihre Sprache spreche, und das obwohl ich Ausländer bin. Ich möchte mehr über die hiesige Kultur wissen."
L'Antonio ha fet tàndem amb la Neus "Aquesta activitat ha estat molt important perquè he conegut millor la cultura i la llengua catalana. A més he passat molts bons moments amb el meu tàndem i estic content perquè l'he pogut ajudar a parlar millor l'italià"
"我很喜欢学习加泰罗尼亚语,因有助于我在加泰罗尼亚社会中融合,另外,还改善了我和邻居们及朋友们的沟通。我正在读电信副博士,我非常希望能够用加泰罗尼亚语进行最后的论文答辩,这不仅对于我是一个挑战,而且我很喜欢这种语言,并在和加泰罗尼亚人交流中使用他们的语言"。
Anna Maria fixo tándem con Irma. «Coñecín moita xente neste programa e practiquei dúas linguas que non son as miñas. Estou realmente satisfeita de participar nos tándems da UdG.»
"Me matriculè en cors de catalan pr'amor que creigui qu'ei important conéisher era lengua e era cultura deth lòc a on un demore. Sonque atau non mos i sentem toristes."
  Argumenta: INTERCAT  
"Nire belarria eta sentimenduak irekitzeko, hitzez haratago. Herrialde bat edo muga bat zer den, edo zer ez den, ulertzeko. Eta, batez ere, ongi pasatzeko."
Anna Maria did a language tandem with Irma "I got to know lots of people on this programme and was able to practice two foreign languages. I am very happy to have taken part in the UdG tandems programme."
« Parce que je voulais connaître la culture catalane, les gens, la vie quotidienne. Barcelone est une ville très intéressante de par sa propre langue, qui identifie les gens de ce pays. Ça m'intéresse de connaître plus de langues. »
"Ich sehe ein, dass ich an einem Ort lebe, wo die Menschen Katalanisch sprechen und nicht nur Spanisch. Es gefällt mir, die Leute zu überraschen, wenn ich ihre Sprache spreche, und das obwohl ich Ausländer bin. Ich möchte mehr über die hiesige Kultur wissen."
L'Antonio ha fet tàndem amb la Neus "Aquesta activitat ha estat molt important perquè he conegut millor la cultura i la llengua catalana. A més he passat molts bons moments amb el meu tàndem i estic content perquè l'he pogut ajudar a parlar millor l'italià"
"我很喜欢学习加泰罗尼亚语,因有助于我在加泰罗尼亚社会中融合,另外,还改善了我和邻居们及朋友们的沟通。我正在读电信副博士,我非常希望能够用加泰罗尼亚语进行最后的论文答辩,这不仅对于我是一个挑战,而且我很喜欢这种语言,并在和加泰罗尼亚人交流中使用他们的语言"。
Anna Maria fixo tándem con Irma. «Coñecín moita xente neste programa e practiquei dúas linguas que non son as miñas. Estou realmente satisfeita de participar nos tándems da UdG.»
"Me matriculè en cors de catalan pr'amor que creigui qu'ei important conéisher era lengua e era cultura deth lòc a on un demore. Sonque atau non mos i sentem toristes."
  Paraules.cat: INTERCAT  
harpidedun diren pertsonei egunero mezu elektroniko labur bat bidaltzen dien buletina da. Mezu horrek katalaneko hitz edo esamolde izaten du, eta horren esanahia eta erabilera-adibide bat edo gehiago agertzen ditu.
is a newsletter that sends a short e-mail to subscribers every day. The e-mail contains a Catalan word or expression, along with its meaning and one or two examples of use.
envoie quotidiennement un bref message électronique aux personnes inscrites. Ce courriel contient un mot ou une expression en catalan, avec son sens et un ou plusieurs exemples d'usage.
ist ein kurzer Newsletter, der täglich an die Abonnenten verschickt wird. Die Nachricht enthält ein katalanisches Wort oder Redewendung und deren Bedeutung, sowie ein oder mehrere Anwendungsbeispiele.
es un boletín que envía un breve mensaje electrónico diario a las personas suscritas. Este mensaje contiene una palabra o expresión en catalán, con su significado y uno o más ejemplo de uso.
és un butlletí que envia un breu missatge electrònic diari a les persones subscrites. Aquest missatge conté una paraula o expressió en català, amb el seu significat i un o més exemples d'ús.
é un boletín que envía unha breve mensaxe electrónica diaria ás persoas subscritas. Esta mensaxe contén unha palabra ou expresión en catalán, co seu significado e un ou máis exemplos de uso.
ei un bulletin qu'envie un brèu messatge electronic diari as persones soscrites. Aguest messatge conten ua paraula o expression en catalan, damb eth sòn significat e un o mès exemples d'usatge.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Unibertsitate guztietan dauden harrera-programetan honako hauek barne hartzen dira: ongi etorria, katalanaren ikaskuntza, ikasten ari diren hizkuntza praktikatu ahal izateko hizkuntza-bikote bat izateko aukera edota ibilaldietan parte hartzeko aukera.
La majorité des habitants de Catalogne connaît deux des langues officielles de la région, le catalan et l'espagnol (la troisième langue officielle est l'occitan, appelé aranais dans le Val d'Aran).
Die Betreuungsprogramme an allen Universitäten umfassen Begrüßungsveranstaltungen, katalanische Sprachkurse, die Möglichkeit einen Partner für den Sprachaustausch zu finden um die Sprache zu üben, die die Studenten lernen sowie die Teilnahme an Ausflügen.
Os programas de acollida que hai en todas as universidades inclúen sesións de benvida, a aprendizaxe da lingua catalá, a posibilidade de ter unha parella lingüística con quen practicar a lingua que se aprende, ou a oportunidade de participar en saídas.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Katalana hizkuntza erromaniko bat da, hau da, jatorri komun gisa latina duten hizkuntzen multzoko kide da.
La langue catalane est une langue romane, elle appartient en effet au groupe de langues qui ont pour origine commune le latin.
Die Massenmedien in den katalanischen Sprachgebieten benutzen üblicherweise die katalanische Sprache.
El català és la llengua d'ús normal en l'activitat docent i administrativa a les universitats catalanes.
A maioría de universidades teñen documentos informativos sobre a súa realidade sociolingüística en Internet.
Es mieis de comunicacion de masses der airau de parla catalana utilizen abituauments era lengua catalana.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Zalantza edo iradokizunen bat duzu?
Do you have any questions or suggestions?
Vous avez un doute ou une suggestion ?
Hast du Fragen oder Anregungen?
¿Tienes alguna duda o sugerencia?
Tens algun dubte o suggeriment?
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Kataluniak atzerriko pertsonoi ongietorria ematen digu. Eta hau eskertzeko modu bat da. Gainera, fonetikoki oso hizkuntza dibertigarria da."
« Parce que je voulais connaître la culture catalane, les gens, la vie quotidienne. Barcelone est une ville très intéressante de par sa propre langue, qui identifie les gens de ce pays. Ça m'intéresse de connaître plus de langues. »
«Me matriculé en el curso de catalán porque creo que es importante conocer la lengua y la cultura del lugar donde uno está. Sólo así no nos sentiremos turistas.»
"Per obrir la meva oïda i el meu sentiment, més enllà de les paraules. Per entendre què és i què no és un país o una llengua o una frontera. I sobretot, per gaudir".
  Hasiera: INTERCAT  
Katalaneko ziurtagiri ofizialak nola lortu jakin nahi duzu? Azterketa-ereduak ikusi nahi dituzu? Hizkuntza-bikote bat nola aurkitu jakin nahi duzu? Zalantza horiek edo beste batzuk badituzu, sar zaitez Zer jakin nahi dut atalean.
Do you want to know how to get an official Catalan certificate? Want to see past exam papers? Do you know how to find a language exchange partner? For these or other doubts, go to What I want to know.
Vous voulez savoir comment faire pour obtenir les certificats officiels de catalan ? Vous désirez voir des modèles d'examens ? Savez-vous comment trouver un binôme pour un échange linguistique ? Si ce n'est pas le cas, ou si vous avez des doutes, consultez la rubrique Ce que j'aimerais savoir.
Willst du wissen, wie man die man die offiziellen katalanischen Sprachzertifikate bekommt? Willst du ein Prüfungsmodell einsehen? Weißt du, wie du ein Sprachtandem finden kannst? Wenn du diese oder andere Fragen hast, dann klicke auf Was ich wissen will.
¿Quieres saber cómo conseguir los certificados oficiales de catalán? ¿Quieres ver modelos de examen? ¿Sabes cómo encontrar una pareja lingüística? Si tienes éstas u otras dudas, entra en Qué quiero saber.
Vols saber com aconseguir els certificats oficials de català? Vols veure models d'examen? Saps com trobar una parella lingüística? Si tens aquests o altres dubtes, entra al Què vull saber.
Queres saber como conseguir os certificados oficiais de catalán? Queres ver modelos de exame? Sabes como atopar unha parella lingüística? Se tes estas ou outras dúbidas, entra en Que quero saber.
Vòs saber coma arténher es certificats oficiaus de catalan? Vòs veir modèls d'examen? Sabes coma trobar una parelha lingüistica? S'as aguesti o d'auti dobtes, entra en Qué voi saber.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Zalantza edo iradokizunen bat duzu?
Do you have any questions or suggestions?
Vous avez un doute ou une suggestion ?
Tens algun dubte o suggeriment?
Tes algunha dúbida ou suxestión?
As bèth dobte o suggeriment?
  FontdelCat: INTERCAT  
Beste hizkuntza erromaniko bat ondo ezagutzen duten unibertsitate-ikasleak.
University students with a good knowledge of another Romance language.
étudiants universitaires qui connaissent bien une autre langue romane.
Universitätsstudenten, die bereits eine andere romanische Sprache beherrschen
Estudiants universitaris que coneguin bé una altra llengua romànica.
Estudantes universitarios que coñezan ben outra lingua románica.
Estudiants universitaris que mestrègen ua auta lengua romanica.
  Nola komunikatu: INTERCAT  
Unibertsitate guztietan dauden harrera-programetan honako hauek barne hartzen dira: ongi etorria, katalanaren ikaskuntza, ikasten ari diren hizkuntza praktikatu ahal izateko hizkuntza-bikote bat izateko aukera edota ibilaldietan parte hartzeko aukera.
Les programmes d'accueil existant dans toutes les universités proposent des réunions de bienvenue, des cours de catalan et offrent la possibilité d'avoir un binôme linguistique avec qui pratiquer la langue que l'on apprend ou l'occasion de participer à des sorties.
Era majoria de ciutadans de Catalonha son competents en dues des lengües oficiaus en Catalonha, eth catalan e eth castelhan (era tresau lengua oficiau ei era occitana, nomentada aranés en Aran).
  Hasiera: INTERCAT  
Hizkuntza erromanikoren bat hitz egiten duzu?
Do you speak a Romance language?
Parlez-vous une langue romane ?
Sprichst du eine romanische Sprache?
¿Hablas alguna lengua románica?
Parles alguna llengua romànica?
Falas algunha lingua románica?
Parles bèra lengua romanica?
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Katalan-ikastaroan matrikulatu nintzen Kataluniako hizkuntza ikasi nahi nuelako. Bestalde, horrek Ingalaterran katalan-ikastaroa egitea ahalbidetuko dit, karrerako azken urtean, eta hizkuntza pixka bat ezagutu nahi nuen horretan hasi baino lehen."
Anna a fait tandem avec Irma. « J'ai connu beaucoup de gens grâce à ce programme et j'ai pratiqué deux langues qui ne sont pas les miennes. Je suis vraiment contente d'avoir participé aux tandems de l'UdG. »
L'Anna Maria ha fet tàndem amb l'Irma "He conegut molta gent en aquest programa, he practicat dues llengües que no són les meves. Estic realment satisfeta d'haver participat en els tàndems de la UdG."
«Entendo perfectamente que estou nun lugar onde a xente fala catalán e non só castelán. E faime ilusión sorprender á xente polo feito de que, aínda que sexa estranxeiro, falo a súa lingua e quero coñecer a súa cultura.»
"Me matriculè en cors de catalan pr'amor que creigui qu'ei important conéisher era lengua e era cultura deth lòc a on un demore. Sonque atau non mos i sentem toristes."
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Katalana hizkuntza erromaniko bat da, hau da, jatorri komun gisa latina duten hizkuntzen multzoko kide da.
Catalan is a Romanesque language, that is, it belongs to the group of languages that developed from Latin.
Le catalan est la langue d'usage normal pour l'enseignement et l'administration dans les universités catalanes.
La llengua catalana és una llengua romànica, és a dir, pertany al grup de llengües que tenen com a origen comú el llatí.
As universidades de Cataluña teñen como lingua propia o catalán.
Des 13,5 milions de persones que viuen en encastre lingüistic catalan, mès de 9 milions parlen aguesta lengua e 11 la comprenen.
  INTERCAT  
"Kataluniak atzerriko pertsonoi ongietorria ematen digu. Eta hau eskertzeko modu bat da. Gainera, fonetikoki oso hizkuntza dibertigarria da."
"Because Catalonia welcomes people from abroad. It is a way of saying thank you. And because it is a language that is phonetically very funny."
« Parce que la Catalogne souhaite la bienvenue aux personnes de l'étranger. C'est une manière de la remercier. Et puis, c'est une langue très amusante phonétiquement. »
«Entendo perfectamente que estou nun lugar onde a xente fala catalán e non só castelán. E faime ilusión sorprender á xente polo feito de que, aínda que sexa estranxeiro, falo a súa lingua e quero coñecer a súa cultura.»
  Argumenta: INTERCAT  
Komikia: nola idatzi azterketa bat
Comic: how to write an exam paper
Bande dessinée : la manière de rédiger un examen.
Comicstrip: Wie man eine Prüfung schreibt
Còmic: com redactar un examen
Cómic: como redactar un exame.
Comica: coma redigir un examen
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Nire belarria eta sentimenduak irekitzeko, hitzez haratago. Herrialde bat edo muga bat zer den, edo zer ez den, ulertzeko. Eta, batez ere, ongi pasatzeko."
"I enrolled for a Catalan course because I think it is important to learn the language and culture of the place you are living. That's the only way not to feel like a tourist."
Margarita ha hecho tándem con M. Elena. «Me ha gustado mucho esta experiencia y me gustaría repetirla durante el segundo semestre.»
"Per obrir la meva oïda i el meu sentiment, més enllà de les paraules. Per entendre què és i què no és un país o una llengua o una frontera. I sobretot, per gaudir".
"Me matriculè en cors de catalan pr'amor que creigui qu'ei important conéisher era lengua e era cultura deth lòc a on un demore. Sonque atau non mos i sentem toristes."
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Zalantza edo iradokizunen bat duzu?
Do you have any questions or suggestions?
Vous avez un doute ou une suggestion ?
Hast du Fragen oder Anregungen?
Tes algunha dúbida ou suxestión?
As bèth dobte o suggeriment?
  Paraules.cat: INTERCAT  
harpidedun diren pertsonei egunero mezu elektroniko labur bat bidaltzen dien buletina da. Mezu horrek katalaneko hitz edo esamolde izaten du, eta horren esanahia eta erabilera-adibide bat edo gehiago agertzen ditu.
is a newsletter that sends a short e-mail to subscribers every day. The e-mail contains a Catalan word or expression, along with its meaning and one or two examples of use.
envoie quotidiennement un bref message électronique aux personnes inscrites. Ce courriel contient un mot ou une expression en catalan, avec son sens et un ou plusieurs exemples d'usage.
ist ein kurzer Newsletter, der täglich an die Abonnenten verschickt wird. Die Nachricht enthält ein katalanisches Wort oder Redewendung und deren Bedeutung, sowie ein oder mehrere Anwendungsbeispiele.
es un boletín que envía un breve mensaje electrónico diario a las personas suscritas. Este mensaje contiene una palabra o expresión en catalán, con su significado y uno o más ejemplo de uso.
és un butlletí que envia un breu missatge electrònic diari a les persones subscrites. Aquest missatge conté una paraula o expressió en català, amb el seu significat i un o més exemples d'ús.
é un boletín que envía unha breve mensaxe electrónica diaria ás persoas subscritas. Esta mensaxe contén unha palabra ou expresión en catalán, co seu significado e un ou máis exemplos de uso.
ei un bulletin qu'envie un brèu messatge electronic diari as persones soscrites. Aguest messatge conten ua paraula o expression en catalan, damb eth sòn significat e un o mès exemples d'usatge.
  Katalunia eta mundua: I...  
Zalantza edo iradokizunen bat duzu?
Do you have any questions or suggestions?
Vous avez un doute ou une suggestion ?
Hast du Fragen oder Anregungen?
¿Tienes alguna duda o sugerencia?
Tens algun dubte o suggeriment?
Tes algunha dúbida ou suxestión?
As bèth dobte o suggeriment?
  Katalunia eta mundua: I...  
Ba al dakizu ondoko pertsonetako zein den Poloniako Nobel sari bat?
Do you know which of these people was a Polish Nobel Prize winner?
Savez-vous qui de ces personnes est prix Nobel de la Pologne ?
Weißt du, welche der folgenden Personen den Nobelpreis für Polen bekommen hat?
¿Sabes cuál de estos personajes es un premio Nobel de Polonia?
Saps quins... d'aquests noms és un Premi Nobel de Polònia?
Sabes cal destas persoas é un premio Nobel de Polonia?
Sabes quini d'aguesti nòms ei un Prèmi Nobel de Polonha?
  Elkarrizketa-gidak: INT...  
Katalana hizkuntza erromaniko bat da, hau da, jatorri komun gisa latina duten hizkuntzen multzoko kide da.
De los 13,5 millones de personas que viven en el ámbito lingüístico catalán, más de 9 millones hablan esta lengua y 11 la entienden.
Dels 13,5 milions de persones que viuen en l'àmbit lingüístic català, més de 9 milions parlen aquesta llengua i 11 l'entenen.
Eth catalan ei era lengua d'usatge normau ena activitat d'ensenhament e administrativa des universitats catalanes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow