|
W konfiguracjach systemu EPS z przyosiowymi układami wspomagania silnik elektryczny zamontowany do boku obudowy drążka kierowniczego napędza mechanizm z gwintem tocznym poprzez gumowy pasek zębaty, zapewniając wspomaganie układu kierowniczego.
|
|
In EPS system configurations with paraxial servo units, an electric motor mounted to the side of the rack housing drives a ball-screw mechanism via a toothed rubber belt to provide steering assistance. Dayco EPS belts transfer torque from the motor to the steering gear to provide the necessary assistance during driving. Dayco EPS belts are manufactured with a special grade HNBR polymer to resist oil, prevent environmental contamination and allow the belt to operate under extreme temperature fluctuations without failure.
|
|
Dans les configurations de systèmes EPS avec servocommandes paraxiales, un moteur électrique monté sur le côté du logement entraîne un mécanisme de vis à billes par courroie en caoutchouc crantée pour assister la direction. Les courroies EPS de Dayco transfèrent du couple du moteur au boîtier de direction pour fournir l’assistance à la conduite nécessaire. Les courroies EPS Dayco sont fabriquées avec une qualité spéciale de polymère HNBR résistante à l’huile, qui prévient la contamination de l’environnement et permet à la courroie de fonctionner selon des variations de température extrêmes sans connaître de défaillance.
|
|
In EPS-Systemkonfigurationen mit achsparallelen Servoaggregaten treibt ein an der Gestellgehäuseseite montierter Elektromotor einen Kugelspindelmechanismus über einen gezahnten Gummiriemen an, um Lenkunterstützung zu gewährleisten. Dayco EPS-Riemen übertragen das Drehmoment vom Motor auf das Lenkgetriebe zur Lenkunterstützung während der Fahrt. Dayco EPS-Riemen werden aus einem HNBR-Polymer in Sonderqualität gefertigt, das beständig gegen Öl ist und Umweltverschmutzung verhindert, sodass der Riemen auch bei extremen Temperaturschwankungen problemlos ohne Ausfall arbeitet.
|
|
En las configuraciones de sistemas EPS con servomecanismos paraxiales, un motor eléctrico en el extremo de la carcasa del bastidor hace que un mecanismo de husillo de bolas se mueva por una correa dentada de goma y así se ayuda a mover la dirección. Las correas EPS de Dayco transmiten el par de fuerza del motor eléctrico al engranaje de dirección y, de esta manera, facilitan la conducción. Las correas EPS de Dayco se fabrican con un polímero HNBR de calidad especial que resiste la acción del aceite, evita la contaminación medioambiental y permite que la correa funcione sin fallo en situaciones en las que se producen fluctuaciones extremas de temperatura.
|
|
Nelle configurazioni di sistema EPS con servoazionamenti parassiali, un motore elettrico montato lateralmente all’alloggiamento della cremagliera aziona un meccanismo a vite a sfera tramite una cinghia dentata in gomma per fornire assistenza allo sterzo. La funzione delle cinghie EPS è quella di trasferire la coppia dal motore all’ingranaggio dello sterzo per fornire l’azione di servosterzo richiesta durante la guida. Le cinghie Dayco EPS sono realizzate con uno speciale polimero HNBR per resistere all’olio, prevenire la contaminazione ambientale e consentire alla cinghia di funzionare senza problemi con sbalzi di temperatura estremi.
|
|
Nas configurações do sistema EPS com servo-unidades paraxiais, um motor elétrico montado na parte lateral do alojamento do rack aciona um mecanismo de parafuso esférico através de uma correia dentada, de borracha, para fornecer assistência à direção. As correias EPS da Dayco transferem o binário do motor para a direção para fornecer a assistência necessária durante a condução. As correias EPS da Dayco são fabricadas com um polímero HNBR de grau especial para resistir ao óleo, prevenir a contaminação ambiental e permitir que a correia trabalhe sob flutuações extremas de temperatura sem falhas.
|