|
Zurab Çekurişvili, Gürcüstan Kənd Təsərrüfatı Nazirinin müavini: "Biz indi Rusiya və Avropa bazarına daxil olduq, biz Avropa ilə də çalışmalıyıq, Rusiya ilə də, Asiya ilə də, və Kənd Təsərrüfatı Nazirliyi məhz bunu edir. Baxın, görün Avropada nə baş verir!
|
|
Zurab Chekurishvili, Advisor to the Minister of Agriculture of Georgia: "We have now entered the Russian and EU markets. We must work on Europe, as well as on Russia and Asia, which the Ministry of Agriculture already does. Look what is happening in Europe! They have lost the Russian market, but want to bring it back. Why should we throw away everything that has been achieved for the last three years, while Europeans do everything they can to return to the Russian market?
|
|
Զուրաբ Չեկուրիշվիլի. Վրաստանի գյուղատնտեսության նախարարի խորհրդական. « Մենք այժմ մտանք ռուսական և եվրոպական շուկաներ, մենք պետք է աշխատենք և՝ Եվրոպայի, և՝ Ռուսաստանի, և՝ Ասիայի համար, ինչը նաև անում է Գյուղատնտեսության նախարարությունը: Տեսեք ինչ է կատարվում Եվրոպայում: Նրանք կորցրեցին ռուսական շուկան և ցանկանում են ետ վերադառնալ: Մենք ինչու պետք է ջուրը նետենք այն ամենը, ինչին հասել ենք այս 3 տարում, եթե նույն եվրոպացիները ամեն ինչ անում են ռուսական շուկա վերադառնալու համար:
|
|
ზურაბ ჩეკურიშვილი, საქართველოს სოფლის მეურნეობის მინისტრის მრჩეველი: "ჩვენ ახლა შევედით რუსულ და ევროპულ ბაზარზე, ჩვენ უნდა ვიმუშაოთ ევროპაზეც, რუსეთზეც, აზიაზეც, რასაც აკეთებს კიდეც სოფლის მეურნეობის სამინისტრო. ნახეთ, რა ხდება ევროპაში! მათ რუსული ბაზარი დაკარგეს და უკან დაბრუნება სწადიათ. ჩვენ რატომ უნდა გადავყაროთ წყალში ყველაფერი, რასაც ამ 3 წელიწადში მივაღწიეთ, თუ იგივე ევროპელები ყველაფერს აკეთებენ რუსულ ბაზარზე დასაბრუნებლად?
|