bc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  films.louvre.fr
  Visual essays - Films ...  
Votive boat with figurines (Cyprus, c. 1600 BC)
Barque votive avec figures (Chypre, vers 1600 av. J.-C.)
  Visual essays - Films ...  
The Sarcophagus of the Spouses (c. 530–510 BC)
Quentin Metsys, Le Prêteur et sa femme (1514)
  Visual essays - Films ...  
Portrait of a Roman couple as Mars and Venus (Borghese Collection, 1st century BC)
Gabriel Lemonnier, Couronne de l'impératrice Eugénie (1855)
  Visual essays - Films ...  
Apollo, known as Apollo "Sauroktonos" (the "Lizard-Slayer"; copy after a bronze original by Praxiteles, 350 BC)
Apollon, dit Apollon Saurochtone (copie d'après un original en bronze de Praxitèle, 350 av. J.-C.)
  Art history - Films by...  
Djoser's pyramid, the oldest Egyptian pyramid (2600 BC), can be considered to represent the birth of what is now known as "architecture"—i.e. a skilled practice distinct from mere building—which thus began with a funerary monument whose symbolism prevailed over its functionality.
La pyramide de Djoser, la plus ancienne pyramide égyptienne – 2 600 av. J.-C. révèle sans doute les tous premiers pas de ce que l’on appelle l’architecture, comme pratique savante, distincte de la simple construction. Le lieu où s’opère cette coupure est un monument funéraire, où la fonction symbolique prend le pas sur le simple usage.
  Art history - Films by...  
Presented in a spirit of cross and in chronological order, the works are telling the history of mankind, from the fourth century BC to the nineteenth European century through Mesopotamia, Egypt, Greece and Rome, including the Islamic world.
est le cœur du nouveau musée Louvre-Lens. C’est le seul endroit au monde où l’on peut voir en un seul espace, un véritable fleuve d’œuvres constituant à la fois un merveilleux livre de connaissance et de découvertes, mais aussi une succession d’émerveillements. Présentées dans un esprit de transversalité et sous forme chronologique, les œuvres racontentl’histoire de l’humanité, du IVème millénaireavant J.-C. au XIXème siècle européen en passant par la Mésopotamie, l’Egypte, la Grèce et Rome, sans oublier le monbde islamique.
  Etruria / The ancient e...  
Archaeologist Luc Long is categorical: they are Etruscan amphorae, dating from the late 6th century BC when the Etruscans ruled a large part of the Mediterranean, forming what the Greeks and Mesopotamians considered the only nucleus of "civilization" in the barbarian West.
En février 1999, un amas d’amphores est découvert au large de la presqu’île de Giens (Var). Selon l’archéologue Luc Long, aucun doute n’est possible : il s’agit d’amphores étrusques, datant de la fin du vie siècle avant J-C. À cette époque, les Étrusques régnaient sur une large partie de la Méditerranée, constituant le seul îlot « civilisé » d’un Occident alors barbare aux yeux des Grecs et des Mésopotamiens. Mais très peu de traces directes de cette suprématie maritime ont pu être détectées, et les écrits sont rares.
  Art historians - Films...  
Some seventy years later, he continues to survey, explore, scrutinize, and analyze the pyramid of the pharaoh Djoser, the earliest known stone structure in the history of architecture and the first Pharaonic tomb in the form of a pyramid (circa 2700 BC).
Arrivé pour la première fois de sa vie en 1926 sur le site de Saqqara (Egypte), Jean-Philippe Lauer, architecte-archéologue, continue, soixante-dix ans après, d’arpenter, d’explorer, de scruter, de comprendre et d’analyser la pyramide du pharaon Djoser, première construction de pierre connue dans l’histoire de l’architecture mondiale, et premier tombeau pharaonique en forme de pyramide (vers 2700 av. J.-C.). Ce film est un portrait sensible et chaleureux qui échappe aux pesanteurs des entretiens traditionnels. Son témoignage offre un tableau vivant de l’égyptologie. Il a été tourné essentiellement en Egypte sur le site de Saqqara et comprend de nombreuses images d’archives.
  Artists and artworks -...  
From the first scenes of Mesopotamian horse training in the third millennium BC to the Romantic fervor of the 19th century, some sixty equestrian works attest to the age-old bond between humans and horses—a bond demonstrated by two Akhal-Teke stallions, trained by the famous master horseman Alexis Grüss, in the Cour Carrée of the Louvre.
La rencontre de l'homme et du cheval : cinq mille ans d’une complicité, dont les artistes ont toujours voulu témoigner. Depuis les premières scènes de dressage au IIIe millénaire avant J.-C. en Mésopotamie à la fièvre romantique du xixe siècle, une soixantaine d'œuvres équestres attestent de cet ancestral attachement de l’homme au cheval. Deux étalons Akhal-Téké, dirigés par le célèbre écuyer Alexis Grüss dans la cour carrée du palais du Louvre, incarnent ce lien.