bella – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 20 Ergebnisse  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
Dr. Robert Buckman: There's no data on that either. If you can show me the Di Bella data in the British Medical Journal, I'd like to see that, if it's a study.
Dr Robert Buckman: Mais cette revue n'a pas publié de données à cet effet. Si vous savez que les données de Di Bella ont été publiées dans le British Medical Journal, j'aimerais bien les voir.
  House of Commons Commit...  
Dr. Robert Buckman: The Di Bella...?
Dr Robert Buckman: Le protocole...?
  House of Commons Commit...  
Thus the university guarantees that Bella will be able to complete her program successfully, and that she will be able to use her diploma to teach in Aboriginal communities or in any school board of her choice.
De son côté, le corps professoral a accepté d'ajouter plusieurs heures à leur encadrement, justement pour soutenir davantage les groupes issus des premières nations. L'université a ainsi garanti à Bella qu'elle pourra réussir ses études et que son diplôme lui permettra d'enseigner dans sa communauté ainsi que dans n'importe quelle commission scolaire qu'elle choisira.
  House of Commons Commit...  
At about 6:00 p.m., Bella will be able to set off for Kitcisakik, knowing that she has completed the work and studies that her timetable requires. The evening will be devoted to her family and her community, for whom she is a role model.
C'est vers 18 heures que Bella pourra prendre la route de Kitcisakik, certaine d'avoir terminé les travaux prévus à son horaire. Elle pourra enfin consacrer sa soirée à sa famille et à sa communauté, qui la considèrent comme un modèle.
  House of Commons Commit...  
With some regret, you weren't able to tell me anything about this Di Bella method. I already had some great regard for your expertise, because one of my colleagues told me that if anybody would know anything, it would be Dr. Buckman.
Il est regrettable que vous n'ayez pu me décrire cette méthode Di Bella. Je vous avais déjà en très grande estime, parce qu'un de mes collègues m'avait dit que si quelqu'un connaissait cette méthode, ce serait le Dr Buckman.
  House of Commons Commit...  
However, once I managed to connect with them recently through e-mail rather than the phone I have found them very cooperative. Let me use as an example the Di Bella situation that Mr. Volpe referred to earlier.
Cependant, lorsque j'ai réussi à prendre contact avec la DGPS par courrier électronique plutôt que par téléphone, j'ai constaté un bon esprit de coopération. Je vais reprendre l'exemple de la formule Di Bella, dont M. Volpe parlait tout à l'heure.
  House of Commons Commit...  
The Chair: On behalf of the committee, I would like to thank our last two witnesses, the witnesses who appeared this morning and yesterday, and those who met us informally in the Williams Lake and Bella Coola neighbourhoods.
Le président: Au nom de tous les membres du comité, je voudrais remercier nos deux derniers témoins, ceux qui ont comparu ce matin et hier, de même que toutes les personnes que nous avons rencontrées de façon informelle à Williams Lake et à Bella Coola. Votre contribution nous sera grandement utile.
  House of Commons Commit...  
It was agreed, - That the Committee approve the Budget Submission in the amount of $73,595.00 for a visit and public hearings in Vancouver, Williams Lake and Bella Coola concerning its study of Canadian Forest Management as an International Trade Issue and that the Chair present the said budget to the Budget Sub-Committee.
Il est convenu, - Que le Comité approuve une demande budgétaire au montant de 73 595 $, pour couvrir ses frais de déplacement et la tenue de ses audiences à Vancouver, à Williams Lake et à Bella Coola, relativement à son étude de la gestion des forêts au Canada de la perspective du commerce international, et que le président présente ledit budget au Sous-comité du budget.
  House of Commons Commit...  
In the second round I'll probably pursue some questions with some of the others, but can I take advantage of the fact that you come here as an oncologist, and that your book, Magic or Medicine...? One of my colleagues cited you as pretty expert in your field. Are you familiar with the Di Bella protocol?
M. Joseph Volpe: Puis-je intervenir un instant? Au deuxième tour, je poserai probablement des questions à d'autres, mais j'aimerais profiter du fait que vous comparaissez ici à titre d'oncologue, et que dans votre livre Magic or Medicine...? Un de mes collègues dit que vous êtes un spécialiste dans votre domaine. Est-ce que vous connaissez le protocole Di Bella?
  House of Commons Commit...  
Bella's parents did not have access to primary school until it was decided that all the children would be taken away from their parents to be educated, and more importantly, to try to assimilate them into the dominant culture.
Malheureusement -- et il ne nous appartient pas ici de juger ceux qui ont fait l'histoire de cette époque -- les Autochtones reçurent un traitement différent. Les parents de Bella n'eurent pas accès à l'école primaire, jusqu'au moment où l'on décida d'enlever tous les enfants à leurs parents pour les instruire et surtout pour tenter de les assimiler à la culture dominante. Les pensionnats créés à leur intention furent un échec, et les premières nations en subissent encore les conséquences. Tout est à refaire et le temps presse.
  House of Commons Commit...  
To go back to my friends from Hydro, we have a lot of folks poking around northwestern British Columbia, where I live--you've mentioned Bella Coola and Haida Gwaii--looking for hydrocarbons. If you want to drill, the federal government's been highly supportive of the contentious idea of drilling in the Hecate Strait, which is the windiest and waviest place pretty much on the planet.
Je me tourne maintenant vers mes amis d'Hydro. Il y a, dans le Nord-Ouest de la Colombie-Britannique, où je vis, beaucoup de gens qui font de l'exploration — vous avez parlé de Bella Coola et de Haida Gwaii — à la recherche d'hydrocarbures. Le gouvernement fédéral s'est montré très favorable à l'idée, pourtant controversée, de lancer des opérations de forage dans le détroit d'Hecate, qui est un des endroits les plus venteux et les plus houleux de la planète. Est-ce qu'Hydro ou la province ont pris l'initiative d'établir un plan d'action en matière d'énergie verte au Canada? On a beaucoup cartographié les secteurs qui renferment du charbon, du gaz et du pétrole. Est-ce qu'on a fait la même chose pour le développement d'énergies vertes?
  House of Commons Commit...  
The second student, whom we will call Bella Papatie, is 33 years old. She also finishes her classes and learning workshops at 4:00 p.m. She, too, is studying for a Bachelor's degree in early childhood education and primary school teaching, in a program whose curriculum has been adapted to First Nations culture.
La deuxième, que nous nommerons Bella Papatie, a 33 ans. Elle terminera ses cours et ses ateliers pédagogiques à 16 heures. Elle est aussi inscrite au baccalauréat en éducation au préscolaire et en enseignement au primaire, mais la pédagogie des cours a été adaptée à la culture des premières nations. Bella travaille à la garderie de sa communauté à Kitcisakik, un village situé à une centaine de kilomètres de Val-d'Or, dans la réserve faunique Lavérendrye. Elle rêve d'enseigner un jour dans une école primaire au sein de sa communauté et elle désire être qualifiée légalement. Qui sait, peut-être enseignera-t-elle dans une autre communauté où on souhaite avoir ses services, ou même en ville, lorsque ses enfants quitteront la réserve pour s'inscrire dans un cégep. Sa langue maternelle est l'algonquin. Elle a appris le français à l'école primaire, mais elle écrit dans cette langue seconde avec plus de difficulté qu'un étudiant non autochtone. À la fin de son cours, Bella ne pourra se rendre immédiatement à son domicile à Kitcisakik; pas question non plus de prendre un bain chaud ou de brancher l'ordinateur, parce qu'il n'y a pas d'eau courante ni d'électricité dans sa communauté. Chacun dispose d'une petite génératrice et, compte tenu du coût du carburant, cela ne fonctionne pas tous les soirs comme elle le voudrait. C'est sa « coucoune » qui fait mijoter un plat sur le poêle et qui s'occupe des enfants en attendant son retour. La maison est petite, elle abrite une famille de 14 personnes, soit des parents, des enfants, des grands-parents et un vieil oncle. La promiscuité des lieux ne laisse pas nécessairement d'espace à Bella pour qu'elle puisse se concentrer sur ses travaux.
  House of Commons Commit...  
The second student, whom we will call Bella Papatie, is 33 years old. She also finishes her classes and learning workshops at 4:00 p.m. She, too, is studying for a Bachelor's degree in early childhood education and primary school teaching, in a program whose curriculum has been adapted to First Nations culture.
La deuxième, que nous nommerons Bella Papatie, a 33 ans. Elle terminera ses cours et ses ateliers pédagogiques à 16 heures. Elle est aussi inscrite au baccalauréat en éducation au préscolaire et en enseignement au primaire, mais la pédagogie des cours a été adaptée à la culture des premières nations. Bella travaille à la garderie de sa communauté à Kitcisakik, un village situé à une centaine de kilomètres de Val-d'Or, dans la réserve faunique Lavérendrye. Elle rêve d'enseigner un jour dans une école primaire au sein de sa communauté et elle désire être qualifiée légalement. Qui sait, peut-être enseignera-t-elle dans une autre communauté où on souhaite avoir ses services, ou même en ville, lorsque ses enfants quitteront la réserve pour s'inscrire dans un cégep. Sa langue maternelle est l'algonquin. Elle a appris le français à l'école primaire, mais elle écrit dans cette langue seconde avec plus de difficulté qu'un étudiant non autochtone. À la fin de son cours, Bella ne pourra se rendre immédiatement à son domicile à Kitcisakik; pas question non plus de prendre un bain chaud ou de brancher l'ordinateur, parce qu'il n'y a pas d'eau courante ni d'électricité dans sa communauté. Chacun dispose d'une petite génératrice et, compte tenu du coût du carburant, cela ne fonctionne pas tous les soirs comme elle le voudrait. C'est sa « coucoune » qui fait mijoter un plat sur le poêle et qui s'occupe des enfants en attendant son retour. La maison est petite, elle abrite une famille de 14 personnes, soit des parents, des enfants, des grands-parents et un vieil oncle. La promiscuité des lieux ne laisse pas nécessairement d'espace à Bella pour qu'elle puisse se concentrer sur ses travaux.
  House of Commons Commit...  
The Heiltsuk First Nation is a first nations community located north of Vancouver Island and south of Prince Rupert. It's actually situated in Bella Bella. So this is an isolated first nations community.
À la page 5, il est question de l'arrêt Gladstone, rendu par la Cour suprême en 1996 pour la Première nation Heiltsuk. Celle-ci est une collectivité qui habite au nord de l'île de Vancouver et au sud de Prince Rupert. Elle se trouve en fait à Bella. C'est donc une collectivité autochtone isolée. En 1996, la Cour suprême a estimé que cette collectivité détenait un droit ancestral d'exploitation commerciale de la rogue de hareng sur varech. Faute de preuves, elle n'est pas allée jusqu'à dire qu'il y avait eu atteinte à ce droit, mais elle a affirmé tout de même qu'il fallait tenir compte de la priorité de ce droit au moment d'attribuer les quotas.
  House of Commons Commit...  
The Heiltsuk First Nation is a first nations community located north of Vancouver Island and south of Prince Rupert. It's actually situated in Bella Bella. So this is an isolated first nations community.
À la page 5, il est question de l'arrêt Gladstone, rendu par la Cour suprême en 1996 pour la Première nation Heiltsuk. Celle-ci est une collectivité qui habite au nord de l'île de Vancouver et au sud de Prince Rupert. Elle se trouve en fait à Bella. C'est donc une collectivité autochtone isolée. En 1996, la Cour suprême a estimé que cette collectivité détenait un droit ancestral d'exploitation commerciale de la rogue de hareng sur varech. Faute de preuves, elle n'est pas allée jusqu'à dire qu'il y avait eu atteinte à ce droit, mais elle a affirmé tout de même qu'il fallait tenir compte de la priorité de ce droit au moment d'attribuer les quotas.
  House of Commons Commit...  
Lastly, representatives of local and aboriginal communities appearing before the Committee in the Bella Coola region, on the mid-coast of British Columbia, said how important it is for them to participate actively through dialogue and co-operation in discussions on the long-term viability and use of the forest resource.
Enfin, les représentants des collectivités locales et autochtones rencontrées dans la région de Bella Coola sur la moyenne-côte de Colombie-Britannique ont dit aux membres du Comité à quel point il leur importe de participer activement, par le dialogue et la concertation, aux discussions sur l’utilisation et la viabilité à long terme de la ressource forestière. Certes, tous reconnaissent que la situation est complexe, particulièrement sur la côte où les revendications territoriales des nations autochtones demeurent un enjeu d’importance. Les chefs des Nations Nuxalk et Heiltsuk ont réitéré la volonté de leur communauté de recevoir leur juste part des ressources naturelles et de pouvoir en faire bon usage dans le respect de leurs traditions. En ce sens, le Comité voit de façon très positive les efforts et les ententes faits par certaines compagnies pour travailler de concert avec les nations autochtones. L’approche de la compagnie Western Forest Products, qui fait appel à des travailleurs forestiers autochtones pour ses opérations sur Yeo Island, est apparue comme une approche très positive, tant pour la compagnie et la Nation Heiltsuk. Le Comité ne peut qu’encourager de telles initiatives.