benso – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      132 Ergebnisse   38 Domänen
  19 Treffer sreview.soc.cas.cz  
Camillo Benso 43, 39012 Merano
Cavour-Straße 43, 39012 Meran
  myotto.nl  
Camillo Benso at The Borghese Garden, Italy da Scan The World 974
Camillo Benso at The Borghese Garden, Italy par Scan The World 974
  8 Treffer www.geog.lit.nagoya-u.ac.jp  
Al Castello di Grinzane, vi aspetta il padrone di casa, Camillo Benso Conte di Cavour, che guiderà i visitatori nella nel maniero dove visse dal 1832 al 1849....
Awaiting you at Grinzane Castle is your host, Camillo Benso Count of Cavour, who guides visitors on a tour of what used to be his stately home from 1832 to 1849....
  www.testkreis.de  
Piazza Cavour Camillo Benso, 20
57037 Isola d'Elba
  2 Treffer circularbim.eu  
Camillo Benso Conte di Cavour
Read more about Ilaria
  www.eventservice.bg  
Bed & Breakfast 19 Borgo Cavour - Borgo Camillo Benso Conte di Cavour, 19
above street level offering complete comfort and privacy.
  4 Treffer www.filmitalia.org  
Carlo Benso
directed by:
  2 Treffer www.bundesmuseen.ch  
Vincenzo Vela, Monumento a Camillo Benso conte di Cavour, 1863 / terracotta e gesso patinati
Vincenzo Vela, Monument à Camillo Benso, comte de Cavour, 1863 / terre-cuite et plâtre patiné
Vincenzo Vela, Standbild des Camillo Benso Graf Cavour, 1863 / Bozzetti; Terrakotta und patinierter Gips
  www.dolomiti.it  
Camillo Benso Conte di Cavour
CELEBRATION PROGRAM
PROGRAMM DER FEIERLICHKEITEN
  38 Treffer crm.math.ca  
Via Camillo Benso Conte di Cavour 16, Montedoro - distanza da Sicilia 42.80 Km
Via Camillo Benso Conte di Cavour 16, Montedoro - distance from Sicily 42.80 Km
Via Camillo Benso Conte di Cavour 16, Montedoro - distance depuis Sicile 42.80 Km
Via Camillo Benso Conte di Cavour 16, Montedoro - Abstand von Sizilien 42.80 Km
Via Camillo Benso Conte di Cavour 16, Montedoro - distancia de Sicilia 42.80 Km
  it.wikisource.org  
Autore:Camillo Benso, conte di Cavour
[×] Joan Mendiz de Briteiros‎ (3 P)
Författare:Fredrika Eleonora Falck
  2 Treffer www.italia.it  
Camillo Benso di Cavour, dal Piemonte a Roma
That creativity is still alive, it is always new.
, de l'art et des nouvelles technologies.
  boutique.vacheamaillotte.com  
Arcugnano – Roma 28 novembre 2011 – E’ stata inaugurata oggi alla presenza del Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano la nuova stazione AV di Roma Tiburtina - intitolata a Camillo Benso Conte di Cavour -, l’unica stazione ferroviaria italiana concepita prevalentemente per la rete ad alta velocità e che rappresenterà la più importante porta di accesso ferroviario di Roma.
Today at the presence of the President of the Republic of Italy Mr. Giorgio Napolitano, the new High Speed Railway Station “Roma Tiburtina” has been inaugurated. The station, named after Camillo Benso Count of Cavour (1810-1861, leading figure in the movement toward Italian unification) is the first and the only Italian railway station designed exclusively for high speed lines and will be the most important gateway Rome.
  www.lottilatrous.ch  
Prendendo avvio dalla quattro statue dello scultore piemontese Giuseppe Carnevale, raffiguranti Vittorio Emanuele II, Giuseppe Garibaldi, Camillo Benso Conte di Cavour e Giuseppe Mazzini, che accolgono il visitatore all’ingresso della Wolfsoniana, questa sezione risorgimentale all’interno dell’allestimento permanente intende rimarcare i caratteri culturali e estetici della Mitchell Wolfson Jr.
In the entrance hall of the Wolfsoniana the four statues by the Piedmontese sculptor Giuseppe Carnevale, portraying the King Vittorio Emanuele II, Giuseppe Garibaldi, Camillo Benso Count of Cavour and Giuseppe Mazzini, introduce the visitor to this section devoted to the Risorgimento which points out the cultural and esthetic spirit of the Mitchell Wolfson Jr. Collection.
  2 Treffer www.esteri.it  
Protagonisti indiscussi del nostro Risorgimento furono, tra gli altri, Giuseppe Mazzini, Garibaldi e Camillo Benso conte di Cavour i cui sforzi produssero l’unificazione di parte della nazione italiana sotto lo scettro dei Savoia.
شهد عصر النهضة عودة لازدهار الحياة الثقافية والفنية، أخذ شكل ظاهرة سرعان ما امتدت لكل أرجاء أوروبا، بعد انطلاقها من جذورها التي ترجع إلى الحركة الإنسية بفلورنسا التي ظهرت في نهاية القرن الرابع عشر وامتدت حتى منتصف القرن السادس عشر. وربما يكون خير شاهد على ازدهار تلك الحقبة من تاريخ إيطاليا أسماء بعض أعلامها الأغنياء عن التعريف مثل ماكايافيلي وأريوستو وبوتيتشيلي وميكل أنجيلو وليوناردو.
  www.apd-ukraine.de  
Il palazzo fu realizzato da Gian Giacomo Plantery nel 1729 su committenza di MIchele Antonio Benso di Cavour. L'edificio fu la dimora dello statista Camillo Cavour. Esso si sviluppa intorno al cortile d'onore e a quello rustico (con scuderie e accesso da via Lagrange), secondo una scenografica sequenza di spazi collegati all'atrio, suddiviso in due ambienti con volte a vele lunettate e decorate da stucchi.
Michele Antonio Benso di Cavour commissioned Gian Giacomo Plantery to build the palace in 1729. It later became the residence of the statesman Camillo Cavour. It developed round a courtyard of honour and a rustic courtyard (with stable and access from via Lagrange) in a spectacular sequence of spaces leading on from the atrium, wich is split up into two ambiences with vauls with lunettes and stucco decoration. The staircase, incorporated in the facade, is enhanced by a vault painted in the nineteenth century. On the piano nobile, directly above the atrium, are two salons: the larger one, towards the street, has a vault decorated with neo-baroque stucco work. The decorations of the rooms on the corner between vi Cavour and via Lagrange, whose wails are faced with carved and gilded wood, were designed by Benedetto Alfieri from 1757 to 1758. In 1754, the palace was extended with the building of a new wing of apartments for rent on via Cavour, designed by Giuseppe Bovis.
  www.fehervariallatotthon.hu  
Il simbolo di Torino, in tal senso, è il Gianduiotto, il cioccolatino a spicchio al gianduia, dal sapore inconfondibile (e indimenticabile). Ma forse meno nota è una golosità particolare, il bicerin del Cavour, una bevanda calda a base di caffè, cioccolata calda, latte, panna e cacao, molto amata dal conte Camillo Benso.
The symbol of Turin is in this sense the Gianduiotto praline, with its unmistakable (and unforgettable) taste. The bicerin del Cavour is somewhat less famous but a special delicacy in its own right. It is a hot beverage made with coffee, hot chocolate, milk, cream and cocoa and was a favourite of count Camillo Benso.
Le symbole de Turin, dans ce sens, est le Gianduoitto, le petit chocolat au praliné à la saveur inégalée (et inoubliable). Mais peut être moins connue encore, il faut évoquer une gourmandise, le bicerin de Cavour : une boisson chaude à base de café, de chocolat froid, de lait, de crème et de cacao, péché mignon du conte Camillo Benso.
Ein Symbol von Turin ist sein Gianduiotto, eine Nougat-Praline mit einem unverwechselbaren und unvergesslichen Geschmack. Eine weniger bekannte aber besondere Köstlichkeit ist der bicerin del Cavour, ein warmes Getränk aus Kaffee, heißer Schokolade, Milch, Sahne und Kakao. Dieses Getränk war vom Grafen Camillo Benso sehr beliebt.
  2 Treffer rikensomeya.riken.jp  
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano-Maderno, Italia (Visualizza mappa)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Italie (Montrer la carte)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Itália (Mostrar mapa)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, إيطاليا (اعرض الخريطة)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Ιταλία (Εμφάνιση χάρτη)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Italië (Kaart weergeven)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, イタリア (マップを表示する)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Itálie (Zobrazit mapu)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Italien (Vis kort)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Olaszország (Térkép megjelenítése)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, 토스콜라노마데노, 이탈리아 (지도 보기)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Włochy (Zobacz na mapie)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Тосколано-Мадерно, Италия (Показать на карте)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, Italien (Visa karta)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, Toscolano Maderno, İtalya (Haritayı göster)
Via Camillo Benso Conte Di Cavour, 2, 托斯科拉诺-马德尔诺, 意大利 (显示地图)
  www.italyinus.org  
Perché poi è tutto diverso, a Barolo e a Grinzane. Partiamo dal secondo, che torreggia sui vigneti che anche Camillo Benso amò coltivare quando il padre lo spedì ad amministrare la proprietà di famiglia e, già che c’era, a fare il sindaco del paese.
While the real strength of Monforte is the town itself, Barolo and Grinzane Cavour - also set within vineyards - revolve around their castles. In other words, the towns do not really exist, at least in terms of tourists offer: the overwhelming attraction is the looming fortress with its adjacent Regional wine cellar, where one can taste and buy good wines. That is where the similarities end, though: in everything else, Barolo and Grinzane are completely different. The latter towers above the vineyards that Count Camillo Benso, for one, was fond of growing when his father sent him to run the family estate and, while he was there, serve as Mayor. The castle contains many of the Count's objects and memorabilia, as well as finely decorated rooms like that of the Masks, featuring an exposed beam ceiling painted in the 16th century and then forgotten, or the Museum of the Langhe, housing traditional objects and utensils. Clearly written explanations make up for the somewhat muddled themes. Embellished with passages from books by Langhe writers, the room where every year the Grinzane award ceremony used to take place (in the past, sadly) has a window with a spacious view over the vineyards that is really not to be missed. Also worth a visit, for different reasons, is the Falletti Castle in Barolo: as you read these pages, the new Wi Mu (Wine Museum) is being set up in its interior after many years of renovation works. We saw a preview of it with the floor still covered with plastic and tape. What can we say? It will be a once-in-a-lifetime experience in every respect. François Confino, the architect who designed it, imagined an immersion in the history, culture, and imagery of wine as no one else had done before. Just to give you an idea, in one of the small rooms you can listen to songs about wine; in another one, paintings about wine are projected, and in a third one two chefs discuss wine from two displays facing each other. It remains to be seen whether all of the futuristic exhibits set up by Confino will work properly. We await your feedback.
  www.birdsinbulgaria.org  
Perché poi è tutto diverso, a Barolo e a Grinzane. Partiamo dal secondo, che torreggia sui vigneti che anche Camillo Benso amò coltivare quando il padre lo spedì ad amministrare la proprietà di famiglia e, già che c’era, a fare il sindaco del paese.
While the real strength of Monforte is the town itself, Barolo and Grinzane Cavour - also set within vineyards - revolve around their castles. In other words, the towns do not really exist, at least in terms of tourists offer: the overwhelming attraction is the looming fortress with its adjacent Regional wine cellar, where one can taste and buy good wines. That is where the similarities end, though: in everything else, Barolo and Grinzane are completely different. The latter towers above the vineyards that Count Camillo Benso, for one, was fond of growing when his father sent him to run the family estate and, while he was there, serve as Mayor. The castle contains many of the Count's objects and memorabilia, as well as finely decorated rooms like that of the Masks, featuring an exposed beam ceiling painted in the 16th century and then forgotten, or the Museum of the Langhe, housing traditional objects and utensils. Clearly written explanations make up for the somewhat muddled themes. Embellished with passages from books by Langhe writers, the room where every year the Grinzane award ceremony used to take place (in the past, sadly) has a window with a spacious view over the vineyards that is really not to be missed. Also worth a visit, for different reasons, is the Falletti Castle in Barolo: as you read these pages, the new Wi Mu (Wine Museum) is being set up in its interior after many years of renovation works. We saw a preview of it with the floor still covered with plastic and tape. What can we say? It will be a once-in-a-lifetime experience in every respect. François Confino, the architect who designed it, imagined an immersion in the history, culture, and imagery of wine as no one else had done before. Just to give you an idea, in one of the small rooms you can listen to songs about wine; in another one, paintings about wine are projected, and in a third one two chefs discuss wine from two displays facing each other. It remains to be seen whether all of the futuristic exhibits set up by Confino will work properly. We await your feedback.