bersama – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 19 Results  eventee.co
  Standar Kita  
Tujuan Bersama dan Nilai Inti Kita
Yhteinen päämäärämme ja ydinarvomme
  Penggunaan Informasi  
Tujuan Bersama dan Nilai Inti Kita
Il nostro obiettivo condiviso e i valori chiave
Nosso propósito compartilhado e valores fundamentais
Naše společné cíle a základní hodnoty
  Sumber Daya Tambahan  
Tujuan Bersama dan Nilai Inti Kita
Nuestro propósito compartido y Valores fundamentales
Il nostro obiettivo condiviso e i valori chiave
  Anti-Suap, Anti-Korupsi  
Tujuan Bersama dan Nilai Inti Kita
Nosso propósito compartilhado e valores fundamentais
Naše společné cíle a základní hodnoty
Nasz wspólny cel i podstawowe wartości
  Kesehatan dan Keselamatan  
Tujuan Bersama dan Nilai Inti Kita
Our Shared Purpose and Core Values
Gemeinsames Ziel und zentrale Werte
Nuestro propósito compartido y Valores fundamentales
Il nostro obiettivo condiviso e i valori chiave
Nosso propósito compartilhado e valores fundamentais
هدفنا المُشترك وقيمنا الأساسية
Ons gemeenschappelijk doel en onze kernwaarden
私たちが共有する目的とコアバリュー
Naše společné cíle a základní hodnoty
Yhteinen päämäärämme ja ydinarvomme
Nasz wspólny cel i podstawowe wartości
Наша общая цель и главные ценности
Vårt gemensamma syfte och våra kärnvärden
Ortak Amacımız ve Temel Değerlerimiz
  Beranda  
Tujuan Bersama dan Nilai Inti Kita
Our Shared Purpose and Core Values
Notre objectif commun et nos valeurs clés
Gemeinsames Ziel und zentrale Werte
Nuestro propósito compartido y Valores fundamentales
Il nostro obiettivo condiviso e i valori chiave
Nosso propósito compartilhado e valores fundamentais
هدفنا المُشترك وقيمنا الأساسية
Ons gemeenschappelijk doel en onze kernwaarden
私たちが共有する目的とコアバリュー
Naše společné cíle a základní hodnoty
Yhteinen päämäärämme ja ydinarvomme
Nasz wspólny cel i podstawowe wartości
Наша общая цель и главные ценности
Vårt gemensamma syfte och våra kärnvärden
Ortak Amacımız ve Temel Değerlerimiz
  Pesan dari Pimpinan  
Terima kasih atas kerja keras dan dedikasi Anda yang terus menerus untuk Tujuan Bersama Kita - Membantu Merealisasikan Potensi Kehidupan
Vielen Dank für Ihre fortgesetzte harte Arbeit und Ihre Hingabe zu unserem gemeinsamen Ziel –
Grazie per il vostro costante impegno lavorativo e per la dedizione mostrata al nostro Obiettivo condiviso –
Dziękujemy za wysiłek, jaki nieustannie wkładacie w pracę i realizację Naszego wspólnego celu –
  Tujuan Bersama dan Nila...  
Karyawan yang luar biasa akan berkembang bersama budaya Danaher yang bergerak cepat dan berorientasi pada hasil. Dan nilai kita dimulai dari karyawan kita.
Exceptional people thrive in Danaher's fast-paced, results-oriented culture, and our values start with our people.
Las personas excepcionales prosperan dentro del acelerado ritmo de la cultura orientada a resultados de Danaher y nuestros valores empiezan con nuestra gente.
Persone straordinarie prosperano nella cultura dinamica e orientata ai risultati di Danaher e i nostri valori iniziano dalla nostra gente.
As pessoas excepcionais prosperam na cultura de ritmo acelerado e orientada para os resultados da Danaher, e os nossos valores começam com os nossos funcionários.
مُوظفون استثنائيون يرتقون ويتطوّرون في ثقافة Danaher السريعة الموجَّهة نحو النتائج وقيمنا تبدأ من مُوظفينا.
Uitzonderlijke mensen gedijen uitstekend in de dynamische, resultaatgerichte cultuur die we bij Danaher hebben. Onze waarden beginnen bij onze mensen.
V rychlé a na výsledky orientované kultuře v Danaher se daří výjimečným lidem. Naše hodnoty začínají našimi lidmi.
Vi sætter pris på vores medarbejdere og deres unikke bidrag, og vi investerer i deres vækst.
Arvostamme kaikkiakollegoitamme, heidän ainutlaatuista työpanostaan, ja sijoitamme heidän kasvuunsa.
Wyjątkowe talenty mają zapewniony sukces w dynamicznej, zorientowanej na wyniki kulturze organizacyjnej firmy Danaher. Pracownicy są w centrum naszego systemu wartości.
Danaher формирует культуру быстрого развития и нацеленности на результат и создает благоприятные условия для раскрытия талантов. Наши сотрудники — основа всех наших ценностей.
Begåvade människor får blomstra i Danahers rörliga och resultatorienterade kultur. Våra värderingar börjar med våra medarbetare.
Olağanüstü insanlar, Danaher’in hızlı ve sonuç odaklı kültüründe başarılı olur. Değerlerimiz, çalışanlarımızdan başlar.
  Tujuan Bersama dan Nila...  
Tujuan Bersama Kita - Membantu Merealisasikan Potensi Kehidupan
Our Shared Purpose - Helping Realize Life’s Potential
Il nostro Obiettivo condiviso - Aiutare a realizzare il potenziale della vita
Nosso propósito compartilhado - Ajudando a perceber o potencial da vida
هدفنا المشترك - المساعدة على تحقيق إمكانات الحياة
Ons gemeenschappelijk doel – Helping Realize Life’s Potential
Det startede som en god idé, men som alle gode idéer, så udviklede det sig til en passion.
Наша общая цель — помочь людям раскрыть их жизненный потенциал
Vårt gemensamma mål: Hjälpa till att uppnå livets potential
Ortak Amacımız - Hayatın Potansiyelini Gerçeğe Dönüştürmek
  Hadiah dan Hiburan  
Pemasok menawari saya dua tiket pertunjukan Broadway. Dia tidak bisa datang bersama kami, tetapi dia bilang kami boleh mengajak teman. Tiket tersebut bisa saja sangat mahal. Dapatkah saya menerimanya?
A supplier offered me two tickets to a Broadway show. He cannot come with me himself, but has told me to take a friend. The tickets are probably expensive. May I accept them?
Ein Lieferant hat mir zwei Eintrittskarten für eine Broadway-Show angeboten. Er kann mich nicht selbst begleiten, sondern hat mir gesagt, ich solle mit einem Freund gehen. Die Karten sind vermutlich teuer. Darf ich sie annehmen?
Un proveedor me ofreció dos boletos para un espectáculo de Broadway. Él no puede ir conmigo, pero me ha dicho que lleve a un amigo. Los boletos son probablemente caros. ¿Puedo aceptarlos?
Un fornitore mi ha offerto due biglietti per uno spettacolo di Broadway. Il fornitore non può accompagnarmi di persona, ma mi ha detto di portare un amico. I biglietti sono probabilmente costosi. Posso accettarli?
Um fornecedor me ofereceu dois ingressos para uma apresentação de teatro. Ele não pode vir comigo, mas disse para eu levar um amigo. Os ingressos provavelmente são caros. Eu posso aceitá-los?
قدّم لي أحد الموردين تذكرتين لحضور عرض برودواي. وأخبرني أنه لن يتمكّن من المجيء معي بنفسه، وطلب مني أن أصطحب أحد أصدقائي لهذا العرض. مع العلم بأن ثمن التذكرتين قد يكون غاليًا. فهل يمكنني قبولهما؟
Een leverancier biedt mij twee tickets aan voor een musical. Hij gaat zelf niet mee, maar ik mag iemand meenemen van hem. Die tickets zijn waarschijnlijk duur. Mag ik ze aannemen?
サプライヤーの方が、私にブロードウェーのショーのチケットを2枚くれるそうです。自分自身は一緒に来ることはできないけれど、友達と観に行くようにとのことです。おそらく高価なチケットだと思います。 受け取っても構いませんか?
Dodavatel mi nabídl dva lístky na představení na Broadwayi. Nemůže jít se mnou, ale řekl mi, abych vzala přítele. Vstupenky byly pravděpodobně drahé. Mohu je přijmout?
Alihankkija tarjosi minulle kaksi lippua Broadway-esitykseen. Hän ei voi tulla mukaan itse, joten  hän pyysi ottamaan mukaan ystävän. Liput ovat todennäköisesti kalliita. Voinko hyväksyä ne?
Dostawca proponuje mi dwa bilety na przedstawienie na Brodwayu. Nie może pójść ze mną, ale zasugerował, żebym poszedł z koleżanką. Podejrzewam, że bilety są drogie. Czy mogę je przyjąć?
Представитель поставщика предложил мне два билета на бродвейское шоу. Он не может пойти со мной и предложил мне пригласить друга. Эти билеты, вероятно, дорогие. Можно ли их принять?
En leverantör erbjöd mig två biljetter till en Broadway-show. Hankan inte följa med mig, men bad mig ta med en vän. Biljetterna är antagligen dyra. Får jag ta emot dem?
Bir tedarikçi bana bir Broadway gösterisi için iki bilet teklif etti. Kendisi benimle gelemeyecek ama bir arkadaşımı götürebileceğimi söyledi biletler muhtemelen oldukça pahalıdır. Kabul etmeli miyim?
  Sumber Daya Tambahan  
Kode Etik kita tidak memberikan hak kontraktual atau mengubah hubungan kerja Karyawan dengan DHR Company yang mempekerjakannya (kecuali jika Kode kita tercantum dalam perjanjian kerja, perundingan bersama, atau perjanjian ketenagakerjaan, atau perjanjian serupa yang mengatur tentang pekerjaan).
Nuestro Código de conducta no otorga ningún derecho contractual ni altera la relación laboral que tiene un Asociado con la empresa que lo emplea (excepto en la medida en que nuestro Código se incorpore a cualquier acuerdo laboral, convenio colectivo o laboral o acuerdo similar que regule el empleo). Los Asociados son libres de renunciar voluntariamente al empleo sujeto a cualquier obligación legal o contractual. Del mismo modo, la Compañía puede rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento si cree que es lo mejor para el negocio, y está sujeta a las leyes aplicables y a cualquier acuerdo laboral que regule el empleo. Dondequiera que se use en nuestro Código, el término "contrato de trabajo" se refiere no solo a los acuerdos laborales, sino también a todos los convenios colectivos de trabajo o negociación aplicables y acuerdos similares.
Il nostro Codice di condotta non dà alcun diritto contrattuale né altera il rapporto di lavoro del dipendente con la propria azienda DHR (salvo nella misura in cui il nostro Codice sia incorporato in ogni contratto di lavoro, di contrattazione collettiva o contratto settoriale o analogo accordo regolante il proprio impiego). I dipendenti sono liberi di dimettersi volontariamente in base ad eventuali obblighi legali o contrattuali. Allo stesso modo, l’azienda del dipendente può interrompere il rapporto di lavoro in qualsiasi momento se ritiene che farlo sia nel miglior interesse dell’azienda, secondo le leggi e i contratti di lavoro che disciplinano l’impiego. Quando utilizzato nel nostro Codice di condotta, il termine "contratto di lavoro" si riferisce non solo a contratti di lavoro, ma anche a tutte le contrattazioni collettive applicabili o agli accordi di settore o simili.
  Sumber Daya Tambahan  
Kode Etik kita tidak memberikan hak kontraktual atau mengubah hubungan kerja Karyawan dengan DHR Company yang mempekerjakannya (kecuali jika Kode kita tercantum dalam perjanjian kerja, perundingan bersama, atau perjanjian ketenagakerjaan, atau perjanjian serupa yang mengatur tentang pekerjaan).
Nuestro Código de conducta no otorga ningún derecho contractual ni altera la relación laboral que tiene un Asociado con la empresa que lo emplea (excepto en la medida en que nuestro Código se incorpore a cualquier acuerdo laboral, convenio colectivo o laboral o acuerdo similar que regule el empleo). Los Asociados son libres de renunciar voluntariamente al empleo sujeto a cualquier obligación legal o contractual. Del mismo modo, la Compañía puede rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento si cree que es lo mejor para el negocio, y está sujeta a las leyes aplicables y a cualquier acuerdo laboral que regule el empleo. Dondequiera que se use en nuestro Código, el término "contrato de trabajo" se refiere no solo a los acuerdos laborales, sino también a todos los convenios colectivos de trabajo o negociación aplicables y acuerdos similares.
Il nostro Codice di condotta non dà alcun diritto contrattuale né altera il rapporto di lavoro del dipendente con la propria azienda DHR (salvo nella misura in cui il nostro Codice sia incorporato in ogni contratto di lavoro, di contrattazione collettiva o contratto settoriale o analogo accordo regolante il proprio impiego). I dipendenti sono liberi di dimettersi volontariamente in base ad eventuali obblighi legali o contrattuali. Allo stesso modo, l’azienda del dipendente può interrompere il rapporto di lavoro in qualsiasi momento se ritiene che farlo sia nel miglior interesse dell’azienda, secondo le leggi e i contratti di lavoro che disciplinano l’impiego. Quando utilizzato nel nostro Codice di condotta, il termine "contratto di lavoro" si riferisce non solo a contratti di lavoro, ma anche a tutte le contrattazioni collettive applicabili o agli accordi di settore o simili.
  Pesan dari Pimpinan  
Komitmen ini diwujudkan dalam Tujuan Bersama dan Nilai Inti Kita. Melalui kerja tim, inovasi, dan dengan mendengarkan pelanggan, kita dapat mencapai hal terbaik dan membuat perubahan positif di seluruh dunia.
This commitment is embodied in Our Shared Purpose and Core Values. Through teamwork, innovation and by listening to our customers, we can accomplish great things and make a positive difference around the world.
Cette promesse se reflète dans nos valeurs principales et notre objectif commun. Grâce à un travail d'équipe constant, une innovation continue et notre écoute envers nos clients, nous pouvons accomplir de nombreuses prouesses, faire une réelle différence et avoir un impact positif sur le monde.
Dieses Bekenntnis wird durch unser gemeinsames Ziel und unsere zentralen Werte verkörpert. Durch Teamwork, Innovation und indem wir unseren Kunden zuhören können wir Großes erreichen und weltweit etwas zum Guten verändern.
Este compromiso está plasmado en Nuestro propósito compartido y Valores fundamentales. A través del trabajo en equipo, la innovación y escuchando a nuestros clientes podemos lograr grandes cosas y hacer una diferencia positiva en todo el mundo.
Questo impegno si concretizza nel nostro Obiettivo condiviso e nei nostri Valori fondamentali. Attraverso il lavoro di squadra, l'innovazione e l'ascolto dei nostri clienti possiamo realizzare grandi cose e fare la differenza in tutto il mondo.
Este compromisso é incorporado em Nosso Propósito Compartilhado e em Nossos Valores Fundamentais. Através do trabalho em equipe, da inovação e da capacidade de ouvir nossos clientes, podemos realizar grandes coisas e fazer uma diferença positiva em todo o mundo.
ويتجسد هذا الالتزام في هدفنا المُشترك وقيمنا الأساسية. ومن خلال العمل الجماعي والابتكار والاستماع لعملائنا يمكننا تحقيق أشياء عظيمة وإحداث فروق إيجابية في جميع أنحاء العالم.
Dit commitment ligt vervat in ons gemeenschappelijk doel en onze kernwaarden. Door samen te werken, te innoveren en goed naar onze klanten te luisteren kunnen we geweldige dingen bereiken en een positief verschil maken, wereldwijd.
このコミットメントを具体的に著したのが、「私たちの共通目的」と「コアバリュー」です。 チームワーク、イノベーション、そして顧客の声に耳を傾けることを通じて、私たちはともに素晴らしいことを成し遂げ、世界にポジティブな変化をもたらしていくことができるのです。
Tento závazek je zakotven v našem společném cíli a základních hodnotách. Díky týmové práci, inovacím a naslouchání našim zákazníkům můžeme dosáhnout skvělých věcí a pozitivně ovlivnit celý svět.
Dette fokus er indeholdt i Vores Fælles Mål og Kerneværdier. Gennem teamwork, innovation og ved at lytte til vores kunder kan vi udrette store ting og gøre en positiv forskel i verden.
Sitoutuminen näkyy yhteisessä tavoitteessamme ja ydinarvoissamme. Tiimityön, innovaation ja asiakkaiden kuuntelemisen avulla saavutamme upeita asioita ja teemme maailmasta paremman paikan.
이런 약속들은 우리의 공동 목표와 핵심 가치에 구체화되어 있습니다. 팀워크, 혁신, 고객의 소리를 경청하는 자세로부터 우리는 더 위대한 것을 이룰 수 있고 온 세상에 긍정적인 변화를 가져올 수 있습니다.
Postanowienie to zostało sformułowane w Naszym wspólnym celu oraz Podstawowych wartościach. Poprzez pracę zespołową, innowacje oraz wsłuchiwanie się w potrzeby klientów, możemy realizować wielkie cele i zmieniać na lepsze cały świat.
Приверженность этим стандартам выражается в нашей общей цели и главных ценностях. Благодаря командной работе, инновациям и диалогу с клиентами мы можем достичь впечатляющих результатов и изменить мир к лучшему.
Vårt engagemang kommer till uttryck i vårt gemensamma mål och kärnvärden. Genom teamwork, innovation och att lyssna på våra kunder kan vi åstadkomma fantastiska saker och gör verklig skillnad runtom i världen.
Bu kararlılık, Ortak Amacımız ve Temel Değerlerimizle hayat bulmaktadır. Takım çalışması, yenilik ve müşterilerimizi dinlememiz sayesinde, harika işler başarabilir ve tüm dünyada olumlu bir fark yaratabiliriz.
  Rasa Hormat di Tempat K...  
Saat melakukan perjalanan bisnis, kolega saya berulang kali mengajak saya untuk minum bersama dan membuat komentar tentang penampilan saya yang membuat saya tidak nyaman. Saya minta dia untuk menghentikannya, tetapi dia tidak mendengarkannya.
While on a business trip, a colleague of mine repeatedly asked me out for drinks and made comments about my appearance that made me uncomfortable. I asked him to stop, but he would not. We were not in the office and it was "after hours" so I was not sure what I should do.
Au cours d'un déplacement professionnel, un de mes collègues a insisté à plusieurs reprises pour m'inviter à prendre un verre et a fait des remarques sur mon apparence qui m'ont gêné(e). Je lui ai demandé d'arrêter, mais il ne l'a pas fait. Nous n'étions pas présents au sein de notre bureau habituel et cela s'est passé en dehors des horaires de travail, et je n'étais donc pas sûr(e) de ce que je devais faire.
Auf einer Geschäftsreise hat mich ein Kollege wiederholt eingeladen, mit ihm etwas trinken zu gehen, und Bemerkungen über mein Aussehen gemacht, bei denen ich mich unwohl gefühlt habe. Ich bat ihn, damit aufzuhören, aber das tat er nicht. Wir waren nicht im Büro und es war nach „Dienstschluss“, darum war ich mir unsicher, was ich tun sollte.
Durante un viaje de negocios, un colega me preguntó en repetidas ocasiones si quería ir con él a beber algo e hizo comentarios sobre mi apariencia que me provocaron incomodidad. Le pedí que se detuviera, pero no lo hizo. No estábamos en la oficina y era tarde, así que no sabía qué hacer.
Durante un viaggio di lavoro, un mio collega mi ha chiesto ripetutamente di uscire a bere qualcosa e ha fatto commenti sul mio aspetto che mi hanno messo a disagio. Gli ho chiesto di smettere, ma non l'ha fatto. Non eravamo sul luogo di lavoro ed è successo fuori dall'orario di ufficio, per questo non ero sicura sul da farsi.
Durante uma viagem de negócios, um colega meu não parava de me chamar para sair e fez comentários sobre a minha aparência que me deixaram desconfortável. Pedi para ele parar, mas ele não parava. Não estávamos no escritório e foi "depois do expediente", então não tenho certeza sobre o que eu deveria fazer.
بينما كنت في رحلة عمل، طلب مني أحد الزملاء مرارًا وتكرارًا تناول بعض المشروبات الكحولية، وأدلى بتعليقات حول مظهري جعلتني أشعر بالغضب. فطلبت منه التوقّف عن هذا، لكنه لم يتوقف. كما أننا لم نكن في المكتب، وكان ذلك "بعد العمل"، ولذلك لم أكن متأكدًا مما كان يجب عليّ القيام به.
Laatst, tijdens een zakenreis, vroeg een collega steeds of ik meeging om iets te drinken en kreeg ik continu opmerkingen over mijn uiterlijk. Ik voelde me daar niet goed bij. Ik heb gezegd dat hij dat niet meer moest doen, maar hij stopte niet. We waren niet op kantoor en het was ‘na kantooruren’. Daarom wist ik niet goed wat ik moest doen.
Při služební cestě mě kolega několikrát opakovaně požádal, jestli si nezajdeme někam na drink a komentoval můj vzhled, což mne znepokojilo. Požádala jsem ho, aby přestal, ale nestalo se tak. Nebyli jsme v kanceláři a bylo to po pracovní době, takže jsem si nebyla jistá, co mám dělat.
På en forretningsrejse blev en kollega ved med at invitere mig på drinks og komme med kommentarer om mit udseende, som fik mig til at føle mig dårligt tilpas. Jeg bad ham om at stoppe, men det ville han ikke. Det foregik ikke på arbejdspladsen og uden for arbejdstiden, så jeg er usikker på, hvad jeg skal gøre.
Työmatkalla kollega pyysi minua jatkuvasti ulos drinkille ja kommentoi ulkoasuani tavalla, joka sai oloni epämukavaksi. Pyysin häntä lopettamaan, mutta hän ei lopettanut. Emme olleet työpaikalla ja tapahtuma oli ilta-aikaan, joten en tiennyt, mitä minun pitäisi tehdä.
Podczas podróży służbowej jeden z kolegów wielokrotnie namawiał mnie na wspólne wyjście do baru, komentując zarazem w krępujący sposób mój wygląd. Poprosiłam, aby przestał, jednak to nie poskutkowało. Nie byliśmy w biurze, cała sytuacja miała miejsce „po godzinach”, dlatego nie wiedziałam, co robić.
Во время командировки один из коллег неоднократно приглашал меня в бар и позволял себе неприличные комментарии по поводу моей внешности. Я просила его прекратить, но он меня не слушал. Мы были не в офисе, и все это происходило в нерабочее время, поэтому я не знала, что делать. Как поступать в таких ситуациях?
På en affärsresa frågade en av mina kollegor upprepade gånger om jag ville gå ut och ta en drink, och kommenterade även mitt utseende vilket kändes obehagligt för mig. Jag bad honom sluta, men det gjorde han inte. Vi var inte på kontoret och det var ”efter kontorstid” så jag var inte säker på vad jag skulle göra.
Bir iş seyahati sırasında bir iş arkadaşım sürekli benimle içki içmek için dışarı çıkmak istedi ve görünüşüm hakkında beni rahatsız eden yorumlar yaptı. Durmasını istedim ama durmadı. Ofiste değildik ve "mesai saatleri dışındaydık", dolayısıyla ne yapmam gerektiğinden emin olamadım.
  Kesehatan dan Keselamatan  
Menjaga satu sama lain, bekerja bersama untuk membantu memastikan pengoperasian kita aman, dan "Berhenti, Berpikir, dan Speak Up" saat Anda merasa khawatir atau tidak yakin tentang potensi bahaya di area kerja Anda.
We are committed to providing a healthy and safe workplace for associates and others who visit our facilities. Our commitment to health and safety is everyone’s job. Look out for one another, work together to help ensure that our operations are safe and “Stop, Think and Speak Up” when you are concerned or uncertain about potential hazards in your work area.
Wir engagieren uns für einen gesunden und sicheren Arbeitsplatz für unsere Mitarbeiter und für die Besucher unserer Einrichtungen. Unser Engagement für Gesundheit und Sicherheit nimmt uns alle in die Pflicht. Achten Sie aufeinander, arbeiten Sie zusammen, um zu helfen, unseren Betrieb sicher zu machen, und halten Sie inne, denken Sie nach und melden Sie sich zu Wort, wenn Sie besorgt oder unsicher über potenzielle Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich sind.
Nuestro compromiso radica en proporcionar un lugar de trabajo saludable y seguro para los asociados y otras personas que visitan nuestras instalaciones. Nuestro compromiso con la salud y la seguridad es trabajo de todos. Cuidémonos los unos a los otros, trabajemos juntos para ayudar a garantizar que nuestras operaciones sean seguras, y "detente, piensa y habla" cuando estés preocupado o tengas dudas acerca de los peligros potenciales en tu área de trabajo.
Ci impegniamo a fornire un ambiente di lavoro sano e sicuro, sia per i dipendenti che per coloro che visitano le nostre strutture. Il nostro impegno per la salute e la sicurezza è un impegno di tutti. Prendetevi cura l'uno dell'altro, collaborate per garantire che le nostre operazioni siano sicure e "fermatevi, pensate e parlate a voce alta" quando siete preoccupati o incerti su potenziali pericoli nella vostra area di lavoro.
Estamos comprometidos em fornecer um local de trabalho seguro e saudável para os funcionários e para quem visitar nossas instalações. Nosso compromisso com a saúde e a segurança é tarefa de todos. Cuide uns dos outros, trabalhe em conjunto para ajudar a garantir que nossas operações sejam seguras e "pare, pense e pronuncie-se" quando estiver preocupado ou incerto sobre possíveis práticas perigosas na sua área de trabalho.
نحن ملتزمون بتوفير مكان عمل صحي وآمن للشركاء وغيرهم مِمن يزورون منشآتنا. ويُعتبر هذا الالتزام مسؤولية الجميع. فليعتنِ كلٌ منا بالآخر، ولنعمل معًا للمساعدة على ضمان سلامة وأمان عملياتنا، و"لنتوقف، ونفكر، ونتحدث بصوت مرتفع" عند الشعور بالقلق أو عدم التأكد من المخاطر المحتملة في منطقة العمل.
We willen onze medewerkers, en iedereen die onze faciliteiten bezoekt, een veilige en gezonde omgeving bieden. Veiligheid en gezondheid is een taak voor iedereen. Zorg voor elkaar, werk samen en zorg ervoor dat onze activiteiten veilig verlopen. Bent u bang dat bepaalde zaken in uw werkomgeving niet helemaal veilig zijn, laat dan van u horen.
Zavázali jsme se poskytovat zdravé a bezpečné pracoviště pro pracovníky a další, kteří navštěvují naše zařízení. Náš závazek k ochraně zdraví a bezpečnosti je zodpovědností každého. Dávat na sebe vzájemně pozor a spolupracujte, abyste zajistili, že naše provozovny budou bezpečné, a nejprve se zastavte, přemýšlejte a využijte Speak Up!, pokud si nejste jistí možnými riziky ve svém pracovním prostoru.
Vi engagerer os i at skabe et sundt og sikkert arbejdssted for medarbejdere og andre, som besøger vores anlæg. Vores engagement er alles ansvar. Pas på hinanden, arbejd sammen for at sørge for, at vores processer er sikre, og stop, tænk og brug Speak Up!, når du er bekymret eller usikker på potentielle farer i dit arbejdsområde.
Olemme sitoutuneet tarjoamaan terveellisen ja turvallisen työpaikan kollegoillemme ja muille tiloissamme vieraileville. Sitoutuminen terveyteen ja turvallisuuteen on jokaisen tehtävä. Pidä huolta toisista ja tee yhteistyötä varmistaaksesi, että toimintamme on turvallista. Muista ”Stop, Think and Speak Up” -periaatteemme, kun joku huolestuttaa tai olet epävarma mahdollisista vaaroista työalueellasi.
Dokładamy starań, by zapewnić pracownikom i gościom naszych obiektów zdrowe i bezpieczne otoczenie. W tych staraniach powinni wspierać nas wszyscy pracownicy. Troszczcie się o siebie nawzajem, wspólnie pracujcie nad tym, aby nasza praca była bezpieczna, „Zatrzymajcie się, pomyślcie, zgłoście”, kiedy potencjalne zagrożenie w miejscu pracy budzi wasze obawy lub wątpliwości.
Мы стремимся создать безопасные и благоприятные условия для своих сотрудников и для тех, кто посещает наши офисы и предприятия. Каждый из нас несет ответственность за безопасность и охрану труда. Будьте бдительны и совместно работайте над тем, чтобы сделать рабочее пространство еще более безопасным. Если у вас возникли опасения или подозрения о потенциальных опасностях на рабочем месте, используйте принцип «Остановись. Подумай. Сообщи».
Vi har ett starkt engagemang för en hälsosam och säker arbetsplats för medarbetarna och andra som besöker våra lokaler. Vårt engagemang för hälsa och säkerhet är dock en uppgift för alla. Ta hand om varandra, jobba tillsammans för att säkerställa att vår verksamhet är säker och ”Stop, Think and Speak Up” när du är orolig eller osäker över potentiella faror på vår arbetsplats.
Ortaklarımız ve tesislerimizi ziyaret eden diğer kişiler için sağlıklı ve güvenli bir iş yeri sağlamaya kararlıyız. Sağlık ve güvenlik konusundaki taahhüdümüz herkesin sorumluluğundadır. Birbirinizi kollayın, faaliyetlerimizin güvenli olmasını sağlamak için birlikte çalışın ve çalışma alanınızdaki olası tehlikeler konusunda endişeliyseniz veya emin değilseniz, “Durun, Düşünün ve Düşüncelerinizi Açıkça Dile Getirin”.
  Rasa Hormat di Tempat K...  
Hal ini berarti membangun tim yang mencerminkan latar belakang, perspektif, bakat, dan pengalaman yang beragam dan membantu mereka bekerja bersama dan terbebas dari rasa takut terhadap pelecehan dan diskriminasi yang tidak pantas.
At Danaher, we understand that, to succeed, we must attract and retain outstanding associates and create a work environment where they can thrive, collaborate and innovate. This means building teams that represent diverse backgrounds, perspectives, talents and experiences, and helping them to work together free from any fear of improper harassment and discrimination.
Chez Danaher, nous avons conscience que pour réussir, il nous faut recruter et conserver en notre sein des collaborateurs remarquables et créer un environnement de travail où chacun peut s'épanouir et faire preuve d'innovation. Cela passe notamment par la création d'équipes constituées de membres aux profils, talents, expériences et passés divers et l'optimisation de leur processus de collaboration, où toute crainte de comportements inappropriés, de harcèlement ou de discrimination est inexistante.
Bei Danaher wissen wir, dass wir, um Erfolg zu haben, herausragende Mitarbeiter gewinnen und halten müssen und ein Arbeitsumfeld schaffen müssen, in dem diese erfolgreich, partnerschaftlich und innovativ arbeiten können. Dies bedeutet, Teams mit unterschiedlichem Hintergrund und unterschiedlichen Perspektiven, Fähigkeiten und Erfahrungen aufzubauen und ihnen zu helfen, ihrer Arbeit ohne jede Furcht vor Belästigung, Schikanen und Diskriminierung nachzugehen.
En Danaher, entendemos que para tener éxito debemos atraer y conservar asociados destacados y crear un ambiente de trabajo donde puedan prosperar e innovar. Esto significa formar equipos que representen orígenes, perspectivas, experiencias y talentos diversos y ayudarlos a trabajar juntos libres del miedo al acoso y la discriminación.
Noi di Danaher sappiamo bene che per avere successo è necessario attrarre e mantenere dipendenti dalle straordinarie abilità, nonché creare un ambiente di lavoro in cui possano crescere e innovare. Questo significa creare delle squadre che rappresentino diversi background, prospettive, talenti ed esperienze e aiutarle a lavorare insieme libere da ogni paura di molestie e discriminazioni improprie.
Na Danaher, nós entendemos que, para termos sucesso, devemos atrair e conservar funcionários extraordinários e criar um ambiente de trabalho onde possam prosperar, colaborar e inovar. Isso significa formar equipes que representam diferentes contextos, perspectivas, talentos e experiências, além de ajudá-los a trabalhar juntos e livres de qualquer medo de assédio e discriminação.
إننا في Danaher نُدرك أنه لكي نُكلَّل بالنجاح يجب علينا جذب الشركاء المُتميزين والحفاظ عليهم، وخلق بيئة عمل يُمكنهم أن يحققوا فيها الازدهار والتعاون والابتكار. وهذا يعني أنه ينبغي لنا بناء فِرق تضُم خلفيات ووجهات نظر ومواهب وخبرات متنوعة، ومساعدتهم على العمل معًا بعيدًا عن أي خوف من التحرش والتمييز.
Bij Danaher weten we dat succes afhankelijk is van het aantrekken en vasthouden van de beste medewerkers en het creëren van een werkomgeving waarin iedereen floreert en innoveert. Dit betekent dat we teams moeten samenstellen met mensen met allerlei verschillende achtergronden, perspectieven, talenten en ervaringen, en dat we die moeten helpen om zo goed mogelijk samen te werken, zonder bang te zijn voor intimidatie of discriminatie.
Ve společnosti Danaher chápeme, že abychom uspěli, musíme přilákat a udržet vynikající spolupracovníky a vytvořit pracovní prostředí, kde mohou prosperovat a inovovat. To znamená sestavit týmy, které zastupují rozmanitá zázemí, perspektivy, talenty a zkušenosti, a pomáhat jim spolupracovat bez obav z nevhodného obtěžování a diskriminace.
Hos Danaher ved vi, at succes kræver, at vi tiltrækker og fastholder enestående medarbejdere og skaber et arbejdsmiljø, hvor de kan trives, samarbejde og skabe innovation. Dette kræver, at vi bygger teams, der repræsenterer mangfoldige baggrunde, perspektiver, talenter og erfaringer og hjælper dem til at samarbejde uden frygt for chikane og diskrimination.
Me Danaherilla ymmärrämme, että menestys vaatii erinomaisten kollegoiden houkuttelemista, suhteiden ylläpitämistä heihin sekä menestyksen ja innovatiivisuuden mahdollistavan työympäristön luomista. Rakennamme tiimejä, joissa näkyvät eri taustat, näkökulmat, lahjakkuudet ja kokemukset. Autamme niitä toimimaan ilman pelkoa asiattomasta häirinnästä tai syrjinnästä.
Jesteśmy przekonani, że warunkiem naszego sukcesu jest przyciąganie i zatrzymywanie wyróżniających się pracowników oraz tworzenie środowiska pracy, w którym mogą się rozwijać i demonstrować swą innowacyjność. Rozumiemy przez to tworzenie zespołów złożonych z osób o różnym pochodzeniu, perspektywach, talentach i doświadczeniach oraz umożliwienie im pracy w otoczeniu wolnym od strachu przed nękaniem czy dyskryminacją.
Danaher понимает, что для достижения успеха необходимо привлекать и удерживать выдающихся специалистов, создавая условия для инноваций и развития. Это означает, что наши сотрудники, представляющие самые разные культурные и этнические группы и имеющие различное образование, перспективы, таланты и опыт, не должны подвергаться какой бы то ни было дискриминации или преследованиям.
Vi på Danaher förstår att för att vara framgångsrika måste vi attrahera och behålla fantastiska medarbetare och skapa en arbetsmiljö där de kan utvecklas och vara innovativa. Det handlar om att bygga team som representerar olika bakgrunder, perspektiv, talanger och erfarenheter och att hjälpa dem att samarbeta utan rädsla för trakasserier och diskriminering.
Danaher olarak, başarı olmak için olağanüstü ortakları çekmek, elimizde tutmak ve başarılı olup yenilikler üretebilecekleri bir çalışma ortamı oluşturmak zorunda olduğumuzu anlıyoruz. Bu, farklı geçmişleri, perspektifleri, yetenekleri ve deneyimleri temsil eden ekipler oluşturmak ve taciz ve ayrımcılık korkusu olmadan birlikte çalışmalarına yardımcı olmak anlamına geliyor.
  Hak Asasi Manusia  
Kita mematuhi semua undang-undang yang berlaku yang berkaitan dengan praktik kerja yang adil, kebebasan berserikat, privasi, perundingan bersama, imigrasi, jam kerja, upah dan jam, serta undang-undang yang melarang buruh anak yang dipaksakan dan wajib, diskriminasi kerja, dan perdagangan manusia.
We comply with all applicable laws pertaining to fair employment practices, freedom of association, privacy, collective bargaining, immigration, working time, wages and hours, as well as laws prohibiting forced labor, compulsory labor, child labor, employment discrimination and human trafficking. We will not tolerate the abuse of human rights in our operations or in our supply chain.
Nous respectons toutes les lois applicables relatives aux pratiques d'emploi équitable, à la liberté d'association, au respect de la vie privée, à la négociation collective, à l'immigration, au temps de travail, aux salaires et heures de travail, ainsi que les lois interdisant le travail forcé, le travail obligatoire, le travail d'enfants, la discrimination à l'embauche ainsi que le trafic d'êtres humains. Nous ne tolérerons aucune violation des droits de l'homme dans le cadre de nos opérations ni de notre chaîne d'approvisionnement.
Wir halten alle entsprechenden Gesetze zu fairen Beschäftigungspraktiken, zur Koalitionsfreiheit, zum Schutz der Privatsphäre, zu Kollektivverhandlungen, zur Einwanderung, Arbeitszeiten und Löhnen sowie alle Gesetze, die Zwangsarbeit, Fronarbeit, Kinderarbeit, Diskriminierung im Erwerbsleben und Menschenhandel verbieten, ein. Wir werden den Missbrauch der Menschenrechte in unserem Unternehmen oder unserer Lieferkette nicht tolerieren.
Cumplimos con todas las leyes aplicables relativas a prácticas de empleo equitativo, libertad de asociación, privacidad, negociación colectiva, inmigración, tiempo de trabajo, salarios y horas, así como leyes que prohíben el trabajo forzado, trabajo obligatorio, trabajo infantil, la discriminación en el empleo y la trata de personas. No toleraremos el abuso de los derechos humanos en nuestras operaciones o en nuestra cadena de producción.
Rispettiamo tutte le leggi applicabili in materia di pratiche occupazionali corrette, libertà di associazione, privacy, contrattazione collettiva, immigrazione, orario di lavoro, salari e orari, nonché le leggi che vietano il lavoro forzato, il lavoro obbligatorio e quello minorile, la discriminazione occupazionale e la tratta di esseri umani. Non tollereremo la violazione di diritti umani nelle nostre operazioni o nella nostra catena di approvvigionamento.
Nós cumprimos todas as leis aplicáveis relativas a práticas justas de trabalho, liberdade de associação, privacidade, negociação coletiva, imigração, tempo de trabalho, salários e horas, bem como leis que proíbam o trabalho forçado, obrigatório, infantil, discriminação laboral e tráfico humano. Não iremos tolerar a afronta aos direitos humanos em nossas operações ou em nossa cadeia logística.
ما أننا ملتزمون بجميع القوانين السارية المُتعلقة بممارسات التوظيف العادلة وحرية تكوين الجمعيات والخصوصية والمفاوضة الجماعية والهجرة ووقت العمل والأجور وساعات العمل، والقوانين التي تُجرِّم السخرة والعمل القسري وعمل الأطفال والتمييز في العمل والاتجار بالبشر. ولن نتساهل مع أي انتهاك لحقوق الإنسان في عملياتنا أو في سلسلة التوريد الخاصة بنا.
Wij houden ons aan alle van toepassing zijnde wetgeving met betrekking tot eerlijke arbeidsrelaties, vrijheid van vereniging, privacy, cao-overleg, immigratie, arbeidsuren, salaris en werktijden, evenals wetgeving tegen dwang- en kinderarbeid, discriminatie en mensensmokkel. Wij aanvaarden geen enkele vorm van misbruik van mensenrechten in onze activiteiten of logistieke keten.
Dodržujeme všechny platné zákony týkající se spravedlivých pracovních postupů, svobody sdružování, soukromí, kolektivního vyjednávání, přistěhovalectví, pracovní doby, mzdy a hodin, jakož i zákonů zakazujících nucenou, povinnou, dětskou práci, diskriminaci v zaměstnání a obchodování s lidmi. Nebudeme tolerovat zneužívání lidských práv v našich provozech nebo v našem dodavatelském řetězci.
Vi overholder alle relevante love om ansættelsespraksis, foreningsfrihed, privatliv, kollektiv forhandling, immigration, arbejdstider og løn, samt love, der forbyder tvangsarbejde, obligatorisk arbejde, børnearbejde, diskrimination af medarbejdere og trafficking. Vi tolerer ikke overtrædelser af menneskerettighederne i vores operationer eller vores leverandørkæder.
Noudatamme kaikkia sovellettavia lakeja liittyen oikeudenmukaisiin työsopimuksiin, yhdistymisvapauteen, yksityisyyteen, työehtosopimusneuvotteluihin, maahanmuuttoon, työaikaan, tuntipalkkoihin, sekä lakeja, jotka kieltävät pakkotyön, orjatyön, lapsityövoiman, työperäisen syrjinnän ja ihmiskaupan. Emme hyväksy ihmisoikeuksien väärinkäyttöä toiminnassamme tai toimitusketjussamme.
Stosujemy się do wszystkich przepisów dotyczących uczciwych zasad zatrudnienia, wolności zrzeszania się, prywatności, układów zbiorowych, imigracji, czasu pracy, płac i godzin, jak również do regulacji zabraniających przymusowej pracy, pracy dzieci, dyskryminacji w miejscu pracy i handlu ludźmi. Nie będziemy tolerować łamania praw człowieka w naszych firmach i łańcuchu dostaw.
Мы соблюдаем все применимые законы о справедливых условиях найма, свободном участии в профсоюзах, неприкосновенности личной жизни, коллективных сделках, иммиграции, рабочем времени, заработной плате и продолжительности рабочего дня, а также законы, запрещающие насилие, принудительный труд, детский труд, дискриминацию при приеме на работу и торговлю людьми. Мы не допускаем нарушения прав человека в любых видах нашей деятельности.
Vi följer alla tillämpliga lagar som handlar om rimliga anställningsvillkor, mötesfrihet, rätt till privatliv, kollektivavtal, migration, arbetstid, löner och lagar som förbjuder slavliknande arbetsförhållanden, tvångsarbete, barnarbete, diskriminering på arbetsplatsen och människohandel. Vi tolererar inte övergrepp mot mänskliga rättigheter i våra verksamheter eller i vår varuflödeskedja.
Adil istihdam uygulamaları, dernek kurma özgürlüğü, gizlilik, toplu sözleşme, göç, çalışma süresi, ücret ve saatler konusundaki tüm geçerli kanunların yanı sıra cebri, zorunlu çalışma, çocuk işçilik, istihdamda ayrımcılık ve insan ticaretini yasaklayan kanunlara da uyuyoruz. Faaliyetlerimizde veya tedarik zincirimizde insan haklarının suistimal edilmesine müsamaha göstermiyoruz.
  Persaingan Sehat  
Pertemuan serikat industri dan perdagangan memiliki tujuan yang sah dan berharga. Namun, pertemuan ini juga memiliki risiko karena mengumpulkan kompetitor yang mungkin akan mendiskusikan masalah bersama dan berpotensi melewati batas dari apa yang diizinkan.
Industry and trade association meetings serve legitimate and worthwhile purposes. However, these meetings also carry risk because they bring together competitors who might discuss matters of mutual concern and potentially cross the line of what is permissible. Even joking about inappropriate topics, such as marketing or pricing strategies, could be misinterpreted and misreported.
Les rencontres internes au secteur et liées aux associations d'entreprises ont des objectifs légitimes et avantageux. Néanmoins, ces types de rencontres peuvent également représenter un facteur de risques potentiels, car elles réunissent des concurrents pouvant discuter de sujets les concernant tous de manière directe et pouvant potentiellement dépasser les limites admissibles dans le cadre d'une activité commerciale. De simples blagues sur des sujets inappropriés comme des stratégies marketing ou de tarification pourraient être incorrectement interprétées et communiquées de manière erronée par la suite.
Die Treffen von Branchen- und Handelsverbänden dienen legitimen und sinnvollen Zwecken. Jedoch sind diese Treffen auch mit Risiken verbunden, weil sie Wettbewerber zusammenführen, die Fragen von gemeinsamem Interesse diskutieren und dabei potenziell die Grenze des Zulässigen überschreiten können. Selbst Witze über unangemessene Themen wie Marketing- und Preisstrategien könnten fehlinterpretiert und gemeldet werden.
Las reuniones de la industria y la asociación mercantil sirven para fines legítimos y que valen la pena. Sin embargo, estas reuniones también conllevan riesgos porque reúnen a competidores que podrían discutir asuntos de interés mutuo y potencialmente cruzar la línea de lo que es permisible. Incluso bromear sobre temas inapropiados, como estrategias de marketing o fijación de precios, podría malinterpretarse y denunciarse erróneamente.
Eventi di settore e riunioni di associazioni commerciali hanno obiettivi utili e legittimi. Tuttavia, queste riunioni comportano anche dei rischi perché riuniscono concorrenti che potrebbero discutere di questioni di reciproco interesse e potenzialmente superare il limite di ciò che è consentito. Anche scherzare su argomenti inappropriati, come strategie di marketing o di pricing, potrebbe essere interpretato e riportato erroneamente.
As reuniões da indústria e das associações comerciais têm propósitos legítimos e valiosos. No entanto, essas reuniões também trazem riscos, pois reúnem concorrentes que podem discutir questões de interesse mútuo e talvez até ultrapassar o limite do que é permitido. Até mesmo piadas sobre temas inadequados, como estratégias de marketing ou de preços, podem ser mal interpretadas e denunciadas sem necessidade.
إن اجتماعات الجمعيات الصناعية والتجارية تخدم أغراضًا مشروعة وجديرة بالاهتمام. ومع ذلك فإن هذه الاجتماعات تحمل أيضًا بعض المخاطر لأنها تجمع بين المنافسين الذين قد يناقشون المسائل ذات الاهتمام المشترك، وربما تتجاوز الخط المسموح به. وحتى المزاح حول موضوعات غير ملائمة، مثل التسويق أو استراتيجيات التسعير، يمكن أن يُساء تفسيره ويتم الإبلاغ عنه بطريقة مضللة.
Bijeenkomsten binnen de sector dienen een legitiem, nuttig doel. Deze bijeenkomsten zijn echter niet zonder risico. Er komen concurrenten bij elkaar die zaken van gezamenlijk belang kunnen bespreken en waarbij mogelijk de lijn van het toegestane wordt overschreden. Zelfs grapjes over bepaalde onderwerpen, bijvoorbeeld over de marketing- of prijsstrategie, kunnen verkeerd worden geïnterpreteerd of opgevat.
Zasedání průmyslových a obchodních asociací slouží legitimním a užitečným účelům. Tyto schůzky však také přinášejí riziko, protože nabídnou setkání konkurentů, kteří mohou diskutovat o záležitostech společného zájmu a případně překročí hranici toho, co je přípustné. Dokonce žertují o nevhodných tématech, jakými jsou marketingové nebo cenové strategie, což by mohlo být nesprávně interpretováno a nesprávně sděleno.
Møder i branche- og handelsforeninger har berettigede og værdige formål. Men disse møder indebærer også en risiko, fordi de bringer konkurrenter sammen, som kan diskutere sager, der skaber gensidig bekymring og derved måske overskride grænser for, hvad der er tilladt. Bemærkninger omkring upassende emner, selv ment som en spøg, såsom marketing- eller prisstrategier, kan mistolkes og gengives fejlagtigt.
Toimiala- ja liittotapaamiset ovat sallittuja ja hyödyllisiä. Näissä kokouksissa on kuitenkin myös riskejä, koska niissä kilpailijat tapaavat toisiaan. Näissä tapaamisissa voidaan keskustella huolta aiheuttavista asioista, jopa mahdollisesti ylittäen laissa sallitun. Jopa vitsailu sopimattomista aiheista, kuten markkinointi- tai hinnoittelustrategioista, saatetaan tulkita ja raportoida väärin.
Spotkania branżowe i handlowe służą istotnym i wartościowym celom. Niosą zarazem ryzyko, że spotykający się na nich konkurenci mogą podczas rozmów o wspólnych problemach przekroczyć cienką linię dzielącą od tego, co niedozwolone. Nawet zwykłe żarty na niewłaściwe tematy, takie jak marketing czy strategie cenowe, mogą zostać niewłaściwie zinterpretowane lub zrelacjonowane.
Отраслевые совещания и совещания торговых ассоциаций законны и целесообразны. Тем не менее такие совещания связаны с риском, так как присутствующие на них конкуренты могут обсуждать взаимоинтересующие вопросы и потенциально выходить за рамки разрешенных тем. Даже шутки на такие запрещенные темы, как маркетинговые и ценовые стратегии, могут быть поняты и интерпретированы неправильно.
Branschorganisationer håller möten med legitima och givande syften. Dock innebär sådana möten vissa risker, eftersom de sammanför konkurrenter som eventuellt diskuterar saker av ömsesidigt intresse och överskrider gränsen för vad som är tillåtet. Även skämt om olämpliga ämnen, såsom marknadsföring och prisstrategier, kan misstolkas och förvanskas.
Endüstri ve ticari birlik toplantıları, yasal ve faydalı amaçlara hizmet eder. Ancak, bu toplantılar, karşılıklı çıkarlarını ilgilendiren ve izin verilen çizgiyi aşabilecek konuları tartışabilecek rakipleri bir araya getirdiğinden belli bir risk de arz eder. Pazarlama veya fiyatlandırma stratejileri gibi uygunsuz konularda şaka yapılması dahi yanlış anlaşılabilir ve raporlanabilir.
  Etika dan Kepatuhan di ...  
Dalam penyelenggaraan Kode, tim Etika dan Kepatuhan bekerja bersama dengan fungsi Corporate, Platform, dan Perusahaan yang Beroperasi lain, termasuk Legal, Human Resources, Internal Audit, Keuangan, dan grup lain yang berfokus pada kepastian dan pemantauan kepatuhan.
The Danaher Ethics and Compliance team is managed by the Chief Ethics and Compliance Officer who reports directly to the Danaher Corporation General Counsel. The General Counsel has direct access and reporting obligations to the Board of Directors and appropriate Board committee. In administering the Code, the Ethics and Compliance team works closely with other Corporate, Platform and Operating Company functions including Legal, Human Resources, Internal Audit, Finance and other groups focused on ensuring and monitoring compliance.
L'équipe en charge de l'éthique et de la conformité est gérée par le responsable en chef de l'éthique et de la conformité, qui est chargé d'effectuer ses rapports directement au Conseil général de Danaher Corporation. Le Conseil général possède des obligations directes d'accès et de rapports relatives au Conseil de directeurs et au comité du conseil approprié. Dans le cadre de sa gestion du Code, l'équipe en charge de l'éthique et de la conformité collabore avec d'autres personnes travaillant au sein des différents secteurs professionnels, plateformes et sociétés d'exploitation concernés, notamment le secteur juridique, les ressources humaines, les responsables d'audits internes, le secteur financier, et d'autres groupes de personnes chargées de la supervision et du respect de la conformité.
Das Danaher Ethik- und Compliance-Team wird vom Chief Ethics & Compliance Officer geleitet, der direkt an den General Counsel der Danaher Corporation berichtet. Der General Counsel hat direkten Zugang zum sowie Meldeverpflichtungen gegenüber dem Board of Directors und seinen zuständigen Ausschüssen. Bei der Verwaltung des Kodex arbeitet das Ethik- und Compliance-Team eng mit anderen Konzern-, Plattform- und betriebsgesellschaftlichen Funktionen zusammen, darunter der Rechtsabteilung, der Personalabteilung, der Innenrevision, der Finanzabteilung und anderen Gruppen, die sich auf die Sicherstellung und Überwachung der Compliance konzentrieren.
El equipo de Ética y Cumplimiento de Danaher está a cargo del Director de Ética y Cumplimiento, que depende directamente del Asesor General de Danaher Corporation. El Asesor Jurídico General tiene obligaciones de acceso directo y presentación de informes a la Junta directiva y al comité apropiado de la Junta. Al administrar el Código, el equipo de Ética y Cumplimiento colabora estrechamente con otras funciones corporativas, de plataforma y de la compañía operativa, incluidas las áreas legales, de recursos humanos, auditoría interna, finanzas y otros grupos dedicados a garantizar y monitorear el cumplimiento.
La squadra per l'integrità e la conformità di Danaher è gestita dal Direttore per l'integrità e la conformità che riferisce direttamente al Consiglio generale di Danaher Corporation. Il Consiglio generale ha accesso diretto e obblighi di rendicontazione al Consiglio di amministrazione e al Comitato interno competente. Nell'amministrare il Codice, il team per l'etica e la conformità lavora a stretto contatto con altre funzioni aziendali, di piattaforma e operative dell'Azienda, tra cui legale, risorse umane, audit interno, finanza e altri gruppi dedicati all'applicazione e al monitoraggio della conformità.
A equipe de Ética e Conformidade da Danaher é gerenciada pelo Diretor de Ética e Conformidade, que reporta diretamente para o Consultor Jurídico da Danaher Corporation. O Consultor Jurídico tem acesso direto e obrigações de comunicação ao Conselho de Administração e comissão competente do Conselho. Ao administrar o Código, a equipe de Ética e Conformidade trabalha em estreita colaboração com outras funções Corporativas, da Plataforma e da Empresa Operacional, incluindo o Departamento Jurídico, Recursos Humanos, Auditoria Interna, Finanças e outros grupos focados em garantir e monitorar a conformidade.
تتم إدارة فريق الأخلاقيات والامتثال في Danaher من قبل المسؤول الأول عن الأخلاقيات والامتثال الذي يتبع المستشار العام لشركة Danaher مباشرةً. ويخضع المستشار العام لالتزامات مباشرة بشأن الوصول والإبلاغ أمام مجلس الإدارة ولجنة مجلس الإدارة المناسبة. وفي إطار إدارة المدونة، يعمل فريق الأخلاقيات والامتثال بشكل وثيق مع الإدارات الأخرى للشركة ومنصة العمل والشركة المُشغلة، بما في ذلك إدارة الشؤون القانونية وإدارة الموارد البشرية وإدارة التدقيق الداخلي وإدارة الشؤون المالية والمجموعات الأخرى التي تُركز على ضمان ومراقبة الامتثال.
Het Danaher Ethics and Compliance Team wordt aangestuurd door de Chief Ethics and Compliance Officer, die rechtstreeks rapporteert aan de Danaher Corporation General Counsel. De General Counsel heeft rechtstreeks toegang tot de raad van bestuur en de desbetreffende bestuurscommissies en brengt daar verslag aan uit. Bij de toepassing van de Gedragscode werkt het Ethics and Compliance Team nauw samen met andere functiegebieden op Corporate-, Platform- en Operating Company-niveau, zoals Legal, Human Resources, Internal Audit, Finance en andere afdelingen die belangrijk zijn voor onze compliance.
ダナハーの倫理・コンプライアンスチームは、Chief Ethics and Compliance Officerが管理し、Danaher Corporation General Counselに直接報告します。General Counselは取締役会および適切な理事委員会に直接報告する義務があります。行動規範の管理にあたり、倫理・コンプライアンスチームは会社・Platform・Operating Companyの部署と密接に連携します。これには法務・人事・内部監査・財務、その他コンプライアンスが確実に守られるよう監視するグループが含まれます。
Tým pro etiku a dodržování předpisů Danaher řídí hlavní ředitel pro etiku a dodržování předpisů, který podává zprávy přímo generálnímu právnímu poradci společnosti Danaher Corporation. Generální rada má přímé přístupy a povinnosti podávat zprávy správní radě a příslušnému výboru rady. Při uplatňování Kodexu spolupracuje tým pro etiku a dodržování předpisů úzce s dalšími podnikovými, platformními a provozními funkcemi společnosti, včetně právních, lidských zdrojů, interních auditů, financí a dalších skupin zaměřených na zajišťování a kontrolu dodržování předpisů.
Danahers Etik og Adfærdsteam ledes af vores Chief Ethics and Compliance Officer, som refererer direkte til Danaher Corporation General Counsel. General Counsel har direkte adgang og afrapporteringspligt til bestyrelsen og relevante bestyrelseskomitéer. Etik og adfærdsteamet samarbejder tæt med Corporate-, Platform- og Operating Company-funktioner i implementeringen af Kodekset, inklusiv jura, HR, intern revision, økonomi og andre grupper, som har til opgave at sikre og overvåge adfærd.
Danaherin eettisyyden ja vaatimustenmukaisuuden tiimin johtaja on Chief Ethics and Compliance Officer. Hän raportoi suoraan Danaherin Corporation General Counsel -johtajalle. General Counselilla on suora pääsy ja raportointivelvollisuus sekä johtoryhmälle että hallitukselle. Eettisyyden ja vaatimustenmukaisuuden tiimi hallinnoi sääntöjä tiiviissä yhteistyössä muiden Corporate-, Platform- ja Operating Company -toimintojen kanssa. Näitä ovat laki- ja henkilöstöasiat, sisäinen auditointi, rahoitus sekä muut ryhmät, jotka keskittyvät varmistamaan vaatimustenmukaisuuden.
Zespół ds. Etyki i Zgodności z Przepisami korporacji Danaher podlega Prezesowi ds. Etyki i Zgodności z Przepisami, który podlega bezpośrednio radcy prawnemu korporacji Danaher. Radca prawny ma bezpośredni dostęp oraz podlega Zarządowi i odpowiedniej komisji Zarządu. Zespół ds. Etyki i Zgodności z Przepisami ściśle współpracuje przy egzekwowaniu stosowania Kodeksu z innymi komórkami na poziomie spółek, platform i korporacji, w tym z Działami Prawnym, HR, Wewnętrznego Audytu, Finansowym i innymi działami zaangażowanymi w zapewnienie i monitorowanie zgodności z przepisami.
Руководителем отдела этического и нормативно-правового соответствия Danaher является главный специалист по надзору за этическим и нормативно-правовым соответствием, который подчиняется непосредственно главному юрисконсульту корпорации Danaher. Главный юрисконсульт отчитывается перед Советом директоров и соответствующим комитетом правления. В работе над этим Кодексом отдел этического и нормативно-правового соответствия тесно взаимодействует с другими корпоративными, платформенными и операционными подразделениями, включая юридический отдел, отдел кадров, отдел внутреннего аудита, финансовый отдел и другие рабочие группы, чья деятельность связана с обеспечением и контролем нормативно-правового соответствия.
Danaher Ethics and Compliance team leds av chefen för etik och efterlevnad som rapporterar direkt till Danaher Corporations General Counsel (chefsjurist), som har direkt tillgång till och rapporteringsansvar till styrelsen och relevant styrelsekommitté. För att administrera koden samarbetar etik- och efterlevnadsteamet med andra företags-, plattforms- och verksamhetsutövares funktioner, inklusive avdelningar inom juridik, HR, intern revisor, finans och andra grupper som fokuserar på att säkerställa och övervaka efterlevnad.
Danaher Etik ve Uyum Ekibi, doğrudan Danaher Corporation Baş Hukuk Müşavirine bağlı olan Baş Etik ve Uyum Sorumlusu tarafından yönetilir. Baş Hukuk Müşaviri, Yönetim Kurulu ve ilgili Yönetim Kurulu komitesine doğrudan erişime ve bunlara rapor verme yükümlülüğüne sahiptir. Etik ve Uyum ekibi, Kuralları yönetirken, Hukuk, İnsan Kaynakları, Dahili Denetim, Finans ve uyumun sağlanmasına ve takibine odaklanan diğer gruplar dahil diğer Kurumsal departmanlar ve Platform ve Aktif Şirket fonksiyonlarıyla yakın iş birliği içinde çalışır.