bez – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 174 Ergebnisse  hearhear.org
  InvisiPac Tank-Free Hot...  
InvisiPac, bez zwęglania = bez zatkanych dyszy
Avec InvisiPac, aucun résidu charbonneux = fini les buses obstruées
Mit InvisiPac, keine Verkohlung = kein Verstopfen der Düsen
Con InvisiPac, no hay residuo de carbón = no hay obstrucciones de boquilla
InvisiPac: zero residui carboniosi = niente più ostruzione degli ugelli
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
Met InvisiPac hebt u geen verkoolde kleefresten = geen verstopte spuittippen
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
InvisiPac ile, kömür yok = nozül tapalama yok
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
  Pompa ProXChange firmy ...  
Szybka i łatwa wymiana pompy na miejscu – bez użycia narzędzi
Schneller und einfacher Austausch der Pumpe am Einsatzort – keine Werkzeuge erforderlich
Sistema di sostituzione pompe sul campo rapido e semplice (nessuno strumento richiesto)
Snelle en eenvoudige pompvervanging ter plaatse - geen gereedschap nodig
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Helppo ja nopea pumpunvaihto suoraan työmaalla – ei tarvetta työkaluille
Gyors és egyszerű helyszíni szivattyúcsere – szerszámok nélkül
Greitas ir lengvas siurblio keitimas darbo vietoje ‒ nereikia įrankių
Rask og lett på-stedet bytte av pumpen – uten behov for verktøy
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Hızlı ve kolay, alet gerektirmeyen işbaşında pompa değiştirme
Ātra un vienkārša sūkņa nomaiņa darba vietā bez palīginstrumentiem
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
  InvisiPac Tank-Free Hot...  
InvisiPac, bez zwęglania = bez zatkanych dyszy
Avec InvisiPac, aucun résidu charbonneux = fini les buses obstruées
Mit InvisiPac, keine Verkohlung = kein Verstopfen der Düsen
Con InvisiPac, no hay residuo de carbón = no hay obstrucciones de boquilla
InvisiPac: zero residui carboniosi = niente più ostruzione degli ugelli
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
Met InvisiPac hebt u geen verkoolde kleefresten = geen verstopte spuittippen
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
InvisiPac ile, kömür yok = nozül tapalama yok
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
With InvisiPac, no char = no nozzle plugging
  System natryskiwania po...  
Natryskiwanie bez ograniczeń
Umfassende Einsatzmöglichkeiten
Pulveriza cualquier material
Spruzzature su tutte le superfici
  System natryskiwania po...  
Konstrukcja bez zbiornika zapewnia ciągły przepływ powietrza, co pozwala na nieprzerwane natryskiwanie i zapewnia bezobsługowość konstrukcji
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tankfreie Konstruktion bietet kontinuierlichen Luftfluss für ein unterbrechungs- und wartungsfreies Spritzen
El diseño sin tanque ofrece flujo de aire continuo para una pulverización ininterrumpida y sin necesidad de mantenimiento
Il design senza serbatoio offre un flusso dell'aria continuo per una spruzzatura senza interruzioni e senza manutenzione
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Ontwerp zonder reservoir voor een continu luchtdebiet: ononderbroken spuiten zonder onderhoud
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
Tank-less design offers continuous airflow for uninterrupted spraying and no maintenance
  System natryskiwania po...  
Konstrukcja bez zbiornika o przepływie ciągłym
Tank-less, continuous flow design
Diseño sin necesidad de lubricación con aceite
Tankfreie Konstruktion mit kontinuierlichem Durchfluss
Diseño de flujo continuo sin tanque
Design a flusso continuo, senza serbatoio
Tank-less, continuous flow design
Ontwerp zonder reservoir voor continu debiet
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
Tank-less, continuous flow design
  UrzÄ…dzenie Graco GXFF ...  
Lej zsypowy łatwo łączy się z urządzeniem natryskowym bez użycia narzędzi, łatwy do czyszczenia
La trémie s’attache facilement au pulvérisateur sans outil pour un nettoyage facile
Farbtrichter kann mühelos und ohne weitere Werkzeuge an Spritzpistole angebracht werden und ermöglicht so eine mühelose Reinigung
La tolva se conecta fácilmente al pulverizador sin necesidad de herramientas para facilitar la limpieza
Il serbatoio si fissa facilmente allo spruzzatore senza strumenti per una facile pulizia
Conexão simples do funil ao pulverizador sem a necessidade de ferramentas para facilitar a limpeza
Hopper kan zonder gereedschap aan het pistool worden bevestigd voor eenvoudige reiniging
Hopper easily attaches to sprayer without tools for easy cleaning
Hopper easily attaches to sprayer without tools for easy cleaning
Säiliö on helppo kiinnittää ruiskuun ilman työkaluja helppoa puhdistusta varten
Az egyszerű tisztíthatóság érdekében a tölcsér könnyen, szerszámok nélkül csatlakoztatható a szóróhoz
Piltuvas lengvai pritvirtinamas prie purkštuvo be įrankių, todėl lengva išvalyti
Væskebeholder demonteres lett fra sprøytepistol for enkel rengjøring
Hopper easily attaches to sprayer without tools for easy cleaning
Hopper easily attaches to sprayer without tools for easy cleaning
Tvertni var vienkārši bez instrumentiem pievienot smidzinātājam un iztīrīt
Hopper easily attaches to sprayer without tools for easy cleaning
Kolay temizlik için herhangi bir alet olmadan, huni püskürtücüye kolayca takılır
Hopper easily attaches to sprayer without tools for easy cleaning
Hopper easily attaches to sprayer without tools for easy cleaning
  Regulatory pÅ‚ynà³w nis...  
Tor przepływu płynu bez sprężyn zapobiega uwięzieniu materiału
Springless fluid path to avoid trapped material
Un passage du fluide sans ressort pour éviter le blocage du produit
Federloser Materialweg, um Ablagerungen zu verhindern
Camino del fluido sin resortes para evitar que los materiales queden atrapados
Passaggio del fluido senza molla per evitare accumuli di materiale
Inclui um percurso de fluido sem mola para evitar a retenção do material
Veerloze vloeistofleiding voorkomt vastzittend materiaal
High flow bypass to allow fast cleaning
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
Malzeme sıkışmasını önlemek için yaysız akışkan yolu
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
Springless fluid path to avoid trapped material
O controle de ar de fluxo alto permite uma limpeza rápida
Springless fluid path to avoid trapped material
  Membrany firmy Graco  
Zwiększa odporność oraz żywotność membrany bez eksponowania płaskiej...
Mejora el desgaste y la vida útil del diafragma sin exponer la placa del diafra...
Verringert Verschleiß und verbessert Lebensdauer der Membran dank verdeckter Membranpl...
Mejora el desgaste y la vida útil del diafragma sin exponer la placa del diafra...
Migliorano la resistenza all'usura e la durata della membrana senza che la ...
Melhoram o desgaste e a duração do diafragma sem exposição da placa de diafragma no...
Doordat de het membraan aan de vloeistofzijde niet bloot ligt, is er minder slijtage...
接液面にダイヤフラム・プレートが露出せず、磨耗とダイヤフラム寿命を改善
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Résistance et durée de vie de la membrane améliorées grâce au plateau de membrane pr...
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Sıvı tarafında diyafram plakasının açıkta kalmaması sayesinde aşınma ve diya...
Melhoram o desgaste e a duração do diafragma sem exposição da placa de diafragma no...
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
  Pompy nurnikowe Graco G...  
Pompy nurnikowe idealne do zastosowań natryskiwania wspomaganych sprężonym powietrzem oraz bez użycia powietrza
Plunger pump ideal for air assisted and airless spray applications
Bomba de émbolo, ideal para aplicaciones de pulverización asistidas por aire y sin aire
Plungerpumpen sind ideal für luftunterstützte und luftlose Spritzanwendungen
Bomba de émbolo, ideal para aplicaciones de pulverización asistidas por aire y sin aire
Pompa a stantuffo ideale per applicazioni a spruzzo airless e con supporto ad aria
Bomba de êmbolo ideal para aplicações de pulverização Air-Assisted e Airless
Plunjerpomp, ideaal voor pneumatische en airless spuittoepassingen
Plunger pump ideal for air assisted and airless spray applications
Плунжерните помпи са идеални за пневматично и безвъздушно пръскане
Pompe à piston parfaite pour les applications de pulvérisation à assistance pneumatique et sans air
Mäntäpumppu on ihanteellinen ilma-avusteisiin ja ilmattomiin ruiskusovelluksiin
Búvárszivattyú, mely sűrített levegős és levegő nélküli szórásokhoz is ideális
Stempelpumpe som er ideell for luftassisterte og luftløse sprøyteapplikasjoner
Plungepumpen är ideal för air-assistapplicering och sprutapplicering utan tryckluft
Plunžerové čerpadlá ideálne pre rozstrekovače s pneumatickým posilňovačom a bezvzduchové rozstrekovače
Hava destekli ve havasız püskürtme uygulamaları için ideal olan dalgıç pompa
Virzuļsūkņi lieliski noder smidzināšanai ar gaisa piedziņu un bez tās
Plunger pump ideal for air assisted and airless spray applications
Črpalka s potopnimi bati, ki je odlična za razprševanje z zračno podporo in brez zraka
Bomba de êmbolo ideal para aplicações de pulverização Air-Assisted e Airless
مضخات الكابس مثالية لتطبيقات الرش المعززة بالهواء وكذلك التي بدون هواء
  Elektroniczne mierniki ...  
Przedłużenie uszczelki okrągłej z prostym gwintem głównej dyszy gwarantuje pracę bez wycieków. Automatyczna dysza typu Twist-lock pozwala wyeliminować kapanie
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Verlängerung der Hauptdüse mit geradem Gewinde und O-Ring bietet Ihnen eine leckagefreie Leistung und eine automatische Twistlock-Düse verhindert das Tropfen
La extensión de la boquilla principal de las juntas tóricas con rosca recta le proporciona un desempeño sin fugas y, además, una boquilla de bloqueo giratorio automática elimina el goteo
La prolunga dell‘ugello con mozzo anello di tenuta diritto filettato fornisce una prestazione senza perdite, inoltre un ugello twist-lock automatico elimina lo stillicidio
A extensão do bocal de rosca reta apresenta um desempenho de não vazamento, além do bico por torção automático eliminar o gotejamento
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
L'extension de buse avec bossage joint torique à filetage droit vous garantit l'absence de fuites et une buse à verrou rotatif automatique élimine la formation de gouttes
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
New gear shape design improves accuracy in a wide range of flow rates and viscosities
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
A extensão do bocal de rosca reta apresenta um desempenho de não vazamento, além do bico por torção automático eliminar o gotejamento
Straight-thread O-ring boss nozzle extension gives you non-leaking performance, plus an automatic twist-lock nozzle eliminates dripping
  Pojemniki i spusty olej...  
Pojemniki odbierające o pojemności 60,56 l (16 gal)umieszczone na podstawie, z beczkami lub bez
Collecteurs sur socle d'une capacité de 16 gallons, avec ou sans tambours
Sockelauffangbehälter mit einer Kapazität von 16 Gallonen, mit oder ohne Fässer
Receptores de pedestal con capacidad de 16 galones (60,5 litros), con o sin tambores
Ricevitori con piedistallo con capacità 16 galloni, con o senza fusti
Receptores de suporte com capacidade para 16 galões, com ou sem bateria
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Collecteurs sur socle d'une capacité de 16 gallons, avec ou sans tambours
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Receptores de suporte com capacidade para 16 galões, com ou sem bateria
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
Pedestal receivers with 16 gallon capacity, with or without drums
  Zawà³r sterujÄ…cy SDV15...  
Zawór sterujący SDV15 Zawory bez miernika
Vanne de régulation SDV15 Vannes sans compteur
SDV15-Reglerventil Ventile ohne Meter
Válvula de control SDV15 Válvulas sin medidor
Valvola di controllo SDV15 Valvole non dosate
Válvula de controle SDV15 Válvulas não calibradas
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
Vanne de régulation SDV15 Vannes sans compteur
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
Válvula de controle SDV15 Válvulas não calibradas
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
SDV15 Control Valve Non-Metered Valves
  Graco Search Results  
Znajdź wyniki bez słów
Buscar resultados sin las palabras
Ergebnisse ohne die Wörter finden
Buscar resultados sin las palabras
Trovare risultati senza le parole
Encontrar resultados sem palavras
Zoek resultaten zonder de woorden
Find results without the words
Намиране на резултати без думите
Pronađi rezultate bez riječi
Találatok keresése a szavak nélkül
Rasti rezultatų be žodžių
Finne resultater uten ordene
Găsire rezultate fără cuvintele
Nájsť výsledky bez týchto slov
Meklēt rezultātus bez vārdiem
Find results without the words
Poišči rezultate brez besed
Sözcükleri içermeyen sonuçları bul
Encontrar resultados sem palavras
العثور على النتائج بدون الكلمات
Find results without the words
  Zawà³r sterujÄ…cy SDV15...  
Zawór SDV15 bez miernika to najnowszy dodatek do rodziny zaworów dozujących firmy Graco o wysokim przepływie. Dozuje on olej silnikowy, płyn przekładniowy i środek zapobiegający zamarzaniu.
Dernière nouveauté dans la famille des vannes de distribution haut débit de Graco, la vanne SDV15 Graco sans compteur distribue de l'huile moteur, du liquide de transmission et de l'antigel.
Die neueste Ergänzung zur Graco-Familie der Dispensventile mit hohem Durchfluss, dispensiert das Graco SDV15-Ventil Motor- und Getriebeöl sowie Frostschutzmittel.
La válvula Graco SDV15 sin medidor, la incorporación más reciente a la familia de válvulas de dispensación de gran caudal de Graco, dispensa aceite de motor, fluido de transmisión y anticongelante.
L’ultima arrivata nella famiglia di valvole di erogazione a flusso elevato di Graco, la valvola SDV15 non dosata eroga olio motore, fluido per trasmissioni e antigelo.
A mais nova adquisição da família Graco de válvulas de alto fluxo, a válvula não calibrada SDV15 dispensa óleo de motor, fluido de transmissão e anticongelante.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
Dernière nouveauté dans la famille des vannes de distribution haut débit de Graco, la vanne SDV15 Graco sans compteur distribue de l'huile moteur, du liquide de transmission et de l'antigel.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
A mais nova adquisição da família Graco de válvulas de alto fluxo, a válvula não calibrada SDV15 dispensa óleo de motor, fluido de transmissão e anticongelante.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
The latest addition to Graco's family of high-flow dispense valves, the Graco SDV15 non-metered valve dispenses motor oil, transmission fluid and anti-freeze.
  WÅ‚à³kno szklane ciÄ™te...  
*Pompa utwardzacza z regulacją proporcji zapewnia łatwą i szybką zmianę proporcji bez konieczności użycia narzędzi.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
*Pompe de catalyseur à rapport réglable – ne nécessite aucun outil pour un changement de rapport rapide et aisé.
* Katalysatorpumpe mit einstellbarem Verhältnis – für die schnelle und einfache Verhältnisänderung ohne Werkzeuge
*Ratio ajustable en la bomba del catalizador; se puede cambiar el ratio de manera fácil, rápida y sin necesidad de herramientas.
*Pompa del catalizzatore a rapporto regolabile: la variazione del rapporto è rapida e semplice e non richiede utensili.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
The FRP system can be used to apply chopped fiberglass on your open mold applications. It offers precise on-ratio dispensing with easy transition from wet-out to chop.
The FRP system can be used to apply chopped fiberglass on your open mold applications. It offers precise on-ratio dispensing with easy transition from wet-out to chop.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
*Ayarlanabilir oranlı katalizör pompası - hızlı ve kolay bir oran değişimi için hiçbir alet gerekli değildir.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
The FRP system can be used to apply chopped fiberglass on your open mold applications. It offers precise on-ratio dispensing with easy transition from wet-out to chop.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
The FRP system can be used to apply chopped fiberglass on your open mold applications. It offers precise on-ratio dispensing with easy transition from wet-out to chop.
To keep material costs low, the system has been designed so that it doesn’t need a surge botle and a low amount of solvent and resin is needed to prime the pump.
  Pistolet Fusion firmy G...  
Obudowa płynowa z szybkim uwalnianiem — prosta wymiana komór mieszających bez użycia narzędzi
Un passage de produit à démontage rapide - il vous permet de changer facilement les chambres de mélange sans outil
Materialgehäuse mit Schnellspanner ermöglicht Ihnen das werkzeugfreie Wechseln von Mischkammern
Liberación rápida del alojamiento de fluido - le permite cambiar fácilmente las cámaras mezcladoras sin herramientas
Corpo del fluido a sgancio rapido: consente di cambiare facilmente le camere di miscelazione senza utensili
Cobertura de fluido de rápida liberação - permite que você modifique facilmente as câmaras de mistura sem o uso de ferramentas
Snel los te koppelen vloeistofbehuizing - u kunt de mengkamers gemakkelijk vervangen zonder gereedschap
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Le nettoyage facile de la buse par air comprimé réduit les accumulations de produit et le colmatage de la buse.
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Hızlı boşaltılan akışkan yatağı karışım bölmelerini araç olmadan kolayca değiştirmenizi sağlar
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
Quick-release fluid housing - lets you easily change the mix chambers without tools
  Membrany PTFE/EDPM firm...  
Zwiększa odporność oraz żywotność membrany bez eksponowania płaskiej powierzchni membrany po stronie cieczy.
Mejora el desgaste y la vida útil del diafragma sin exponer la placa del diafragma en el lado del fluido
Verringert Verschleiß und verbessert Lebensdauer der Membran dank verdeckter Membranplatte auf der Materialseite
Migliorano la resistenza all'usura e la durata della membrana senza che la piastra della membrana sia esposta sul lato del fluido
Melhoram o desgaste e a duração do diafragma sem exposição da placa de diafragma no setor de fluido
Doordat de het membraan aan de vloeistofzijde niet bloot ligt, is er minder slijtage en gaat de membraanplaat langer mee
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Sıvı tarafında diyafram plakasının açıkta kalmaması sayesinde aşınma ve diyafram ömründe iyileşme sağlar
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Melhoram o desgaste e a duração do diafragma sem exposição da placa de diafragma no setor de fluido
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
  WÅ‚à³kno szklane ciÄ™te...  
Pompa katalizatora z regulacją proporcji składników, umożliwiająca szybką i łatwą zmianę proporcji bez użycia narzędzi
Pompe à catalyseur à rapport réglable - aucun outil n'est nécessaire pour une modification rapide et facile du rapport
Einstellbare Verhältnis-Pumpe mit Katalysator - kein Werkzeug für den schnellen und einfachen Verhältniswechsel erforderlich
Bomba catalizadora de proporción ajustable - no se requieren herramientas para un cambio de proporción rápido y efectivo
Pompa del catalizzatore con rapporti regolabili, nessuno strumento necessario per cambiare i rapporti in modo facile e veloce
Augmente les temps de production grâce à des pompes et des composants ayant déjà fait leurs preuves
Ayarlanabilir oranlı katalizör pompa - hızlı, kolay oran değişikliği için hiçbir araca gerek yoktur
  Akcesoria o wysokim sta...  
Zwiększa odporność oraz żywotność membrany bez eksponowania płaskiej...
Résistance et durée de vie de la membrane améliorées grâce au plateau de membrane pr...
Verringert Verschleiß und verbessert Lebensdauer der Membran dank verdeckter Membranpl...
Mejora el desgaste y la vida útil del diafragma sin exponer la placa del diafra...
Migliorano la resistenza all'usura e la durata della membrana senza che la ...
Melhoram o desgaste e a duração do diafragma sem exposição da placa de diafragma no...
Doordat de het membraan aan de vloeistofzijde niet bloot ligt, is er minder slijtage...
接液面にダイヤフラム・プレートが露出せず、磨耗とダイヤフラム寿命を改善
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Résistance et durée de vie de la membrane améliorées grâce au plateau de membrane pr...
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Sıvı tarafında diyafram plakasının açıkta kalmaması sayesinde aşınma ve diya...
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Melhoram o desgaste e a duração do diafragma sem exposição da placa de diafragma no...
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
  Drogowe urzÄ…dzenie do ...  
FlexDie — Zapewnia doskonałą jakość linii, wyjątkową funkcję głębokiego tłoczenia oraz całkowicie stalową konstrukcję i możliwość modyfikacji bez wykorzystania narzędzi
FlexDie – Sorgt für eine hervorragende Linienqualität mit exklusivem DeepDie, bietet eine reine Stahlkonstruktion und ermöglich einen werkzeugfreien Wechsel
FlexDie : Entrega una excelente calidad de línea con una construcción exclusiva de matriz profunda completamente de acero y diseño de cambio sin herramientas
FlexDie - Offre una qualità di tracciatura eccellente con deep-die esclusivo, struttura tutta in acciaio e design senza necessità di cambiare strumenti
FlexDie - Fornece excelente qualidade de linha com pintura profunda, construção total em aço e um design novo que não precisa de ferramentas
FlexDie : biedt een uitstekende lijnkwaliteit met een exclusief systeem met diepe gietmal, een volledig stalen constructie en een ontwerp met gereedschapsloze vervanging
FlexDie – осигурява отлично качество на линията с изключително дълбоко оцветяване, изцяло стоманена конструкция и дизайн без смяна на инструменти
FlexDie – omogućava izvrsnu kvalitetu linija s jedinstvenom čvrstom čeličnom konstrukcijom i bez potrebe za mijenjanjem alata
FlexDie - erinomainen viivanlaatu ja kestävä väri, teräsrakenteinen, värien vaihto ei vaadi työkaluja
FlexDie – Kiváló vonalminőséget biztosít, különleges mélysajtoló, minden elemében acél szerkezetű, szerszám nélkül cserélhető kialakítással
„FlexDie“ – užtikrina puikią linijų kokybę, nudažymą itin giliai ir turi visapusiškai plieninę konstrukciją, kurioje nereikia keisti jokių įrankių;
FlexDie – gir utmerket linjekvalitet med eksklusiv dyp farge, fullstendig stålkonstruksjon og designet slik at utstyrsbytte ikke krever bruk av verktøy
FlexDie - asigură calitate excelentă a liniei cu sistemul cu mulaj adânc unic, structură integrală din oţel şi design care nu necesită schimbarea sculelor
FlexDie - Zabezpečuje excelentnú kvalitu vodorovného značenia s exkluzívnou hĺbkovou dýzou, všetko z oceľovej konštrukcie a v tvare, ktorý umožňuje výmenu bez použitia nástrojov
FlexDie – nodrošina izcilu līniju kvalitāti, ekskluzīvu dziļās spiedes tehnoloģiju, viss tā korpuss ir no tērauda, un tā detaļu maiņai nav nepieciešami instrumenti
FlexDie – Daje odlično kakovost črtnim oznakam in omogoča ekskluzivno globinsko barvo, spreminjanje oblikovanja brez dodatnih pripomočkov in ima v celoti železno konstrukcijo.
FlexDie - Özel ayrıntılı boyama, tamamen çelik yapı ve araçsız değiştirme tasarımı ile harika çizgi kalitesi sağlar
A Graco mudou o mundo de sinalização termoplástica com o Sistema de Sinalização ThermoLazer, e fizemos isso novamente com o novo ThermoLazer 200TC. A melhor solução para trabalhos de sinalização termoplástica menores.
FlexDie - يوفر جودة خطوط ممتازة بواسطة القالب العميق الحصري، والتصميم المعدني بالكامل، والتصميم الذي لا يتطلب أدوات لتغييره
FlexDie - Delivers excellent line quality with exclusive deep-die, all steel construction and a no-tools change out design
  Akcesoria do przetwarza...  
Zwiększa odporność oraz żywotność membrany bez eksponowania płaskiej...
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Mélange assuré sur toute la largeur du fût, pour une couleur et un produit homogènes.
Verringert Verschleiß und verbessert Lebensdauer der Membran dank verdeckter Membranpl...
La mezcla de ancho completo proporciona uniformidad de color y material en todo el tambor
Migliorano la resistenza all'usura e la durata della membrana senza che la ...
A mistura completa fornece consistência de cores e materiais no tambor inteiro
Doordat de het membraan aan de vloeistofzijde niet bloot ligt, is er minder slijtage...
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Mélange assuré sur toute la largeur du fût, pour une couleur et un produit homogènes.
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Sıvı tarafında diyafram plakasının açıkta kalmaması sayesinde aşınma ve diya...
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
A mistura completa fornece consistência de cores e materiais no tambor inteiro
Improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
  Wsporniki montażowe fi...  
Wspornik montażowy mocuje kanał do belki dwuetowej bez konieczności nawiercania
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
El canal de montaje incluye todas las piezas para montar los enrolladores a las paredes o techos
Befestigungshalterung sichert Kanal ohne Bohren an Doppel-T-Träger
El soporte de montaje asegura el canal a un perfil doble T sin perforar
La staffa di montaggio fissa il profilato alla trave a doppia T senza fori
O Suporte de Montagem fixa o canal à viga I sem perfuração ou brocagem
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
取り付けブラケットはチャネルをIビームに固定します(ドリルによる穴あけ不要)。
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Le support sécurise le montage sur une poutrelle en I sans percer
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
O Suporte de Montagem fixa o canal à viga I sem perfuração ou brocagem
Mounting Bracket secures channel to I-beam without drilling
  UrzÄ…dzenie do natryski...  
Tłoczy najcięższe materiały z optymalną wydajnością i bez pulsacji.
Conception tout-en-un, facile à déplacer sur votre chantier
Pumpt auch schwerste Materialien mit optimaler Förderleistung und ohne Druckschwankungen
Diseño todo en uno que facilita su transporte en su lugar de trabajo
Design all-in-one, facile da spostare nella propria area di lavoro
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumper de tyngste materialene med optimal ytelse uten variasjoner i sprøytet materiale
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
Pumps the heaviest materials with optimal output and without fluctuations
  Niezależny podgrzewany...  
Podgrzewane węże umożliwiają wydłużenie okresu spryskiwania o zimniejsze miesiące bez dodatkowych środków ogrzewania chemikaliów.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Les tuyaux chauffés permettent de prolonger la saison de pulvérisation durant les mois les plus froids sans se préoccuper de trouver d’autres moyens de maintenir le produit chimique au chaud.
Erhitzte Schläuche verlängern die Sprühsaison bis in die kälteren Monate, Sie müssen nicht mehr nach Alternativen suchen, um die Chemikalie warmzuhalten
Las mangueras con calefacción extienden la temporada de pulverización a los meses más fríos sin tener que preocuparse por formas alternativas de mantener el producto químico caliente.
I flessibili riscaldati prolungano la stagione di spruzzatura nei mesi più freddi, senza doversi preoccupare di trovare modi alternativi per mantenere il calore delle sostanze chimiche.
As mangueiras aquecidas aumentam a temporada de pulverização para os meses mais frios, sem se preocupar com formas alternativas de manter o calor do produto químico.
Verwarmde slangen verlengen het spuitseizoen, zodat u ook in de koudere maanden kunt spuiten zonder dat u een alternatieve manier nodig hebt om het chemisch materiaal warm te houden.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Isıtılmış hortum püskürtme süresinin soğuk havalarda uzamasını sağlar ve artık kimyasal maddeyi sıcak tutma yollarını düşünmek zorunda kalmazsınız.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
Heated hoses extend the spray season into the colder months without worrying about alternative ways of keeping the chemical warm.
  UrzÄ…dzenie Graco GXFF ...  
Szybka i łatwa wymiana pompy w miejscu pracy – bez użycia narzędzi
Remplacement de pompe rapide et facile — sans outils
Schneller und einfacher Austausch der Pumpe am Einsatzort – keine Werkzeuge erforderlich
Reemplazo de bomba rápido y fácil en el lugar trabajo, sin necesidad de herramientas
Sistema di sostituzione pompe sul campo rapido e semplice (nessuno strumento richiesto)
Substituição rápida e fácil da bomba sem parar o trabalho e sem a necessidade de ferramentas
Pomp kan snel en eenvoudig zonder gereedschap worden vervangen
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Nopea ja helppo työn ohessa onnistuva pumpun vaihto ilman työkaluja
Gyors és egyszerű helyszíni szivattyúcsere – szerszámok nélkül
Greitai ir lengvai darbo vietoje pakeičiamas siurblys be jokių įrankių
Rask og enkel påstedet pumpebytte uten bruk av verktøy
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Ātra un vienkārša sūkņa nomaiņa bez instrumentiem, nepārtraucot darbu
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Herhangi bir alet gerektirmeden çalışır durumda iken hızlı ve kolay pompa değişimi
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
Fast and easy on-the-job pump replacement—no tools needed
  PrzenoÅ›na maszyna do o...  
Bez żadnych opłat. Bez zobowiązań.
NO COST. NO OBLIGATION.
Gratuit. Sans obligation d'achat.
Kostenlos Unverbindlich
Sin costo. Ninguna obligación.
Nessun costo. Nessun obbligo.
NO COST. NO OBLIGATION.
Geen kosten. Geen verplichting.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
  PrzenoÅ›na maszyna do o...  
Bez żadnych opłat. Bez zobowiązań.
NO COST. NO OBLIGATION.
Gratuit. Sans obligation d'achat.
Kostenlos Unverbindlich
Sin costo. Ninguna obligación.
Nessun costo. Nessun obbligo.
NO COST. NO OBLIGATION.
Geen kosten. Geen verplichting.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
NO COST. NO OBLIGATION.
  Graco GX21  
System wymiany pompy ProXChange – zdemontuj i wymień kartridż pompy w 4 prostych krokach, bez użycia narzędzi
ProXChange Pump Replacement System - Remove and replace the pump cartridge in four simple steps, no tools needed
Système de remplacement de pompe ProXChange - Retirer et remplacer la cartouche de la pompe en quatre étapes, sans outils
ProXChange Pumpenaustauschsystems – Entfernen und ersetzen Sie die Pumpenkartusche in vier einfachen Schritten, dabei ist kein Werkzeug erforderlich
Sistema de reemplazo de bomba ProXchange: extraiga y reemplace el cartucho de la bomba en cuatro sencillos pasos que no requieren herramientas
Sistema di sostituzione della pompa ProXChange - Rimuovere e sostituire la cartuccia della pompa in quattro semplici passaggi, nessuno strumento necessario
Sistema de substituição de bomba ProXChange - Remova e substitua o cartucho da bomba em quatro etapas simples, sem a necessidade de ferramentas.
ProXChange-pompvervangingssysteem: verwijder en vervang de pomppatroon in vier eenvoudige stappen, zonder gereedschap
ProXChange Pump Replacement System - Remove and replace the pump cartridge in four simple steps, no tools needed
ProXChange Pump Replacement System - Remove and replace the pump cartridge in four simple steps, no tools needed
ProXChange-pumpunvaihtojärjestelmän ansiosta pumpun kasetti voidaan poistaa ja vaihtaa (neljä helppoa työvaihetta). Työkaluja ei tarvita.
ProXChange szivattyúcserélő rendszer – A szivattyúegység négy egyszerű lépésben, szerszámok nélkül cserélhető
Siurblio keitimo sistema „ProXChange“ – išimkite ir pakeiskite siurblio kasetę, atlikdami keturis paprastus veiksmus, nereikia jokių įrankių
ProXChange-pumpeerstatningssystem – fjern og bytt pumpekassetten i fire enkle trinn, uten verktøy
ProXChange Pump Replacement System - Remove and replace the pump cartridge in four simple steps, no tools needed
ProXChange Pump Replacement System - Remove and replace the pump cartridge in four simple steps, no tools needed
ProXChange sūkņa nomaiņas sistēma – izņemiet un nomainiet sūkņa kārtridžu ar četrām vienkāršām darbībām; nav nepieciešami instrumenti
ProXChange Pump Replacement System - Remove and replace the pump cartridge in four simple steps, no tools needed
ProXChange Pompa Değiştirme Sistemi - Pompa kartuşunu dört basit adımda çıkarın ve değiştirin, alet gerektirmez
ProXChange Pump Replacement System - Remove and replace the pump cartridge in four simple steps, no tools needed
  Pompa ProXChange firmy ...  
Następna generacja pomp wymienianych bez użycia narzędzi
Composants modulaires de pompe pour faciliter l’entretien
Die nächste Generation Pumpenaustauschsysteme ohne Werkzeuge
Componentes de bomba modulares para facilitar el mantenimiento
Il sistema di sostituzione pompe senza strumenti di nuova generazione
Os componentes modulares da bomba facilitam a manutenção
De volgende generatie pompvervanging zonder gereedschap
The Next Generation of No-Tools Pump Replacement
The Next Generation of No-Tools Pump Replacement
A szerszámok nélküli szivattyúcsere következő generációja
Naujos kartos siurblio keitimas be įrankių
Neste generasjonen av verktøysfritt pumpe-bytte
The Next Generation of No-Tools Pump Replacement
The Next Generation of No-Tools Pump Replacement
Aletsiz Pompa Değiştirmede Yeni Nesil
Nākamās paaudzes sūkņa nomaiņa, neizmantojot palīginstrumentus
The Next Generation of No-Tools Pump Replacement
The Next Generation of No-Tools Pump Replacement
The Next Generation of No-Tools Pump Replacement
  UrzÄ…dzenie do natryski...  
bez torby na kółkach (230 V)
ohne Sackpresse (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
uten Poserulle (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
without Bag Roller (230 V)
  Zużycie farby mniejsze...  
— Nawet w trudno dostępnych miejscach użycie pistoletu przynosiło korzystny efekt końcowy. Pracuje bez przerw i bez awarii i znacznie unowocześnił nasze stanowisko lakiernicze, podnosząc wydajność na zupełnie nowy poziom — mówi Robert Malec, kierownik produkcji w Brzost.
Tras usar la Pro Xpc Auto durante algunos meses, Brzost confirmó que había logrado ahorrar hasta un 20 % en pintura. «La pistola ofrece un efecto envolvente muy bueno, incluso en los lugares de difícil acceso. Funciona sin interrupciones ni fallos, y ha mejorado de forma significativa nuestra estación de pintura, que ahora ofrece un mayor nivel de rendimiento», señala Robert Malec, supervisor de producción de Brzost. «Además, su integración con el robot fue muy sencilla».
Nachdem die Pro Xpc Auto mehrere Monate im Einsatz war, konnte das Unternehmen Einsparungen beim Lackverbrauch von bis zu 20 % bestätigen. „Selbst an schwer zugänglichen Stellen sorgt die Pistole für eine sehr gute Umhüllung. Sie funktioniert ohne irgendwelche Unterbrechungen oder Störungen“, sagte Robert Malec, Produktionsleiter bei Brzost. „Darüber hinaus war die Einbindung in den Roboter sehr einfach“.
Tras usar la Pro Xpc Auto durante algunos meses, Brzost confirmó que había logrado ahorrar hasta un 20 % en pintura. «La pistola ofrece un efecto envolvente muy bueno, incluso en los lugares de difícil acceso. Funciona sin interrupciones ni fallos, y ha mejorado de forma significativa nuestra estación de pintura, que ahora ofrece un mayor nivel de rendimiento», señala Robert Malec, supervisor de producción de Brzost. «Además, su integración con el robot fue muy sencilla».
Dopo avere utilizzato la Pro Xpc Auto per alcuni mesi, Brzost ha confermato di avere risparmiato fino al 20% di vernice. "La pistola ha un ottimo effetto di avvolgimento, anche nei punti difficili da raggiungere. Funziona senza interruzioni né guasti e ha permesso di migliorare in maniera significativa le prestazioni della nostra stazione di verniciatura," ha dichiarato Robert Malec, supervisore della produzione presso Brzost. "Inoltre, integrare la pistola nel robot è stato molto semplice".
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
Nadat Brzost de Pro Xpc Auto een aantal maanden had gebruikt, bevestigden ze dat ze tot 20% minder verf verbruikten. "Zelfs op moeilijk te bereiken plaatsen heeft het pistool een erg goed dekkingseffect. Het pistool werkt zonder defecten of storingen en heeft ervoor gezorgd dat ons verfstation aanzienlijk beter presteert", verklaarde Robert Malec, Production Supervisor bij Brzost. "Meer nog: het was heel eenvoudig om het pistool aan te sluiten op de robot."
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
  WiÄ™ksza wydajność pr...  
Możliwość pracy na wiele pistoletów: nowy, potężny silnik powietrzny King umożliwia stosowanie wielu pistoletów jednocześnie niemal bez odczuwalnych pulsacji. W celu uproszczenia procedury podłączania pistoletów zaprojektowano specjalny, nowy kolektor.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Possibilité de raccorder plusieurs pistolets : la puissance du nouveau moteur pneumatique du King vous permet d'utiliser plusieurs pistolets avec des pulsations presque imperceptibles. Un collecteur inédit a été imaginé afin de simplifier l'installation de multiples pistolets.
Verwendung mehrere Pistolen: der leistungsstarke neue Luftmotor des King ermöglicht die Verwendung mehrerer Pistolen, fast ohne spürbare Pulsation. Ein neuartiges Ventildesign erleichtert die Montage mehrerer Pistolen.
Funciones multipistola: el nuevo y potente motor neumático de King permite utilizar varias pistolas con casi ninguna pulsación perceptible. Para simplificar la instalación de varias pistolas, se ha diseñado un nuevo colector.
Capacità di utilizzo a più pistole: Il nuovo potente motore pneumatico di King consente di usare più pistole mantenendo le pulsazioni pressoché impercettibili. È stato progettato un nuovo collettore per semplificare l'installazione delle pistole.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Mogelijkheid voor meerdere pistolen: met de krachtige nieuwe luchtmotor van de King kunnen meerdere pistolen worden gebruikt met bijna geen merkbare pulsatie. Om de installatie van meerdere pistolen te vereenvoudigen werd er een nieuw mengblok ontworpen.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Usean pistoolin käyttömahdollisuus: Kingin tehokkaat, uudet ilmamoottorit mahdollistavat useiden pistoolien käytön tuskin huomattavalla pulsaatiolla. Useamman pistoolin asennusta varten on kehitetty uudenlainen jakopää.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Multipistol-kapasiteter: Kings kraftige nye luftmotor gjør det mulig å bruke flere pistoler, nesten uten merkbar pulsering. For å gjøre installasjon av flere pistoler enklere har man designet en ny manifold.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Çoklu tabanca yetenekleri: King'in güçlü yeni hava motoru, neredeyse algılanamayacak kadar düşük pulsla çoklu tabanca kullanımına olanak sağlar. Çoklu tabancaların kurulumunu kolaylaştırmak için yeni bir manifold tasarlanmıştır.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
Multi gun capabilities: the King’s powerful new air motor allows using multiple guns with almost no perceivable pulsation. To simplify the installation of multiple guns, a new manifold has been designed.
  UrzÄ…dzenie Graco GXFF ...  
Przedstawiamy najnowsze przenośne i niedrogie rozwiązanie do natrysku wykończeniowego – pompę tłokową do natrysku bezpowietrznego Pro-X. Bezpowietrzna technologia GXFF łączy sprawdzony tłok Graco z przełącznikiem RAC X Fine Finish SwitchTip i umożliwia szybkie położenie gładkiego wykończenia.
Voici la nouvelle solution portable et à bon prix pour des finitions précises par pulvérisation — la technologie de la pompe à piston sans air. La technologie sans air dans le GXFF associe le piston reconnu de Graco avec la buse de rechange RAC X pour effectuer rapidement une finition lisse. Le GXFF présente la pompe ProXChange, le remplacement de pompe rapide et facile — sans utiliser d’outils.
Einführung der neuesten tragbaren und kostengünstigen Lösung für Feinbeschichtungen – Pro-X Airless-Kolbenpumpen. Die im GXFF enthaltene Airless-Technologie vereint Gracos bewährte Kolben mit der RAC X Fine Finish-Umkehrdüse für ein schnelles und glattes Finish. Im GXFF inbegriffen ist die ProXChange-Pumpe, die einen schnellen und einfachen Austausch der Pumpe am Einsatzort ermöglicht – keine Werkzeuge erforderlich.
Presentación de la solución portátil más nueva y asequible para la tecnología de pulverizador de acabado fino mediante una bomba de pistón sin aire. La tecnología sin aire en el GXFF combina el pistón comprobado de Graco con la boquilla de giro SwitchTip para acabado fino RAC X a fin de colocar un acabado liso rápidamente. El GXFF cuenta con la bomba ProXchange, el reemplazo de bomba rápido y fácil en el lugar de trabajo sin necesidad de herramientas.
Presentazione dell'innovativa soluzione portatile e conveniente di spruzzatura per finiture perfette: la tecnologia della pompa a pistone airless Pro-X. La tecnologia Airless del GXFF combina il pistone collaudato di Graco con il RAC X Fine Finish SwitchTip per ottenere in modo rapido una finitura uniforme. Il GXFF è dotato della pompa ProXChange, il sistema di sostituzione pompe sul campo rapido e semplice (nessuno strumento richiesto).
Apresentamos a mais nova solução portátil e acessível em pulverização de acabamentos finos — tecnologia de bomba de pistão sem ar. A tecnologia sem fio do GXFF combina o aprovado pistão da Graco com o bocal para acabamentos finos RAC X; o resultado é uma aplicação rápida de acabamentos lisos. O GXFF inclui a bomba ProXChange, a substituição rápida e fácil da bomba sem parar o trabalho e sem a necessidade de ferramentas.
Maak kennis met de nieuwste draagbare en betaalbare oplossing voor spuiten met een fijne afwerking: Pro X airless zuigerpomptechnologie. De airless technologie van de GXFF combineert de betrouwbare zuigers van Graco met de RAC X Fine Finish SwitchTip voor een snelle, gladde afwerking. De GXFF is voorzien van de ProXChange-pomp, de snel en gemakkelijk zonder gereedschap te vervangen pomp.
Introducing the newest portable and affordable solution for fine finish spraying— Pro-X airless piston pump technology. Airless technology in the GXFF combines Graco's proven piston with the RAC X Fine Finish SwitchTip to quickly lay down a smooth finish. The GXFF features the ProXChange Pump, the fast and easy on-the-job pump replacement—no tools required.
Introducing the newest portable and affordable solution for fine finish spraying— Pro-X airless piston pump technology. Airless technology in the GXFF combines Graco's proven piston with the RAC X Fine Finish SwitchTip to quickly lay down a smooth finish. The GXFF features the ProXChange Pump, the fast and easy on-the-job pump replacement—no tools required.
Esittelyssä uusin kannettava ja edullinen ratkaisu viimeistelyruiskutukseen – ilmaton Pro-X-mäntäpumpputeknologia. GXFF:n ilmaton teknologia yhdistettynä Gracon männän RAC X Fine Finish SwitchTip -kääntösuuttimeen viimeistelee pinnan nopeasti. GXFF:ssä on ProXChange-pumppu, joka on helppo vaihtaa työn ohessa ilman työkaluja.
Bemutatjuk legújabb hordozható és kedvező árú finomszóró rendszerünket – a Pro-X levegő nélküli dugattyús szivattyú technológiájával. A GXFF levegő nélküli technológiája a Graco jól bevált dugattyúját a RAC X finomszóró SwitchTip fúvókával egyesíti az egyenletes felületek gyors kivitelezése érdekében. A GXFF ProXChange szivattyúval rendelkezik, amely gyors és egyszerű helyszíni szivattyúcserét tesz lehetővé – szerszámok nélkül.
Pristatome naujausią mobilią ir nebrangią įrangą, skirtą purkšti plonu apdailos sluoksniu – „Pro-X“ beorė stūmoklinio siurblio technologija. Beorę GXFF technologiją sudaro „Graco“ nepriekaištingas stūmoklis ir RAC X plonam apdailos sluoksniui skirtas „SwitchTip“ antgalis, kurie leidžia greitai padengti lygiu sluoksniu. GXFF yra su „ProXChange“ siurbliu – greitai ir lengvai darbo vietoje pakeičiamu siurbliu be jokių įrankių.
Vi presenterer den nyeste bærbare og rimelige løsningen for den beste overflatesprøyting - Pro-X stempelpumpeteknologi uten bruk av trykkluft. Teknologi uten bruk av trykkluft i GXFF kombinerer Gracos utprøvde stempel med RAC X Fine Finish SwitchTip for en rask påføring av en jevn finish. GXFF gjør bruk av ProXChange-pumpen, den raske og enkle pumpeerstatningen for på-stedet-jobber.
Introducing the newest portable and affordable solution for fine finish spraying— Pro-X airless piston pump technology. Airless technology in the GXFF combines Graco's proven piston with the RAC X Fine Finish SwitchTip to quickly lay down a smooth finish. The GXFF features the ProXChange Pump, the fast and easy on-the-job pump replacement—no tools required.
Introducing the newest portable and affordable solution for fine finish spraying— Pro-X airless piston pump technology. Airless technology in the GXFF combines Graco's proven piston with the RAC X Fine Finish SwitchTip to quickly lay down a smooth finish. The GXFF features the ProXChange Pump, the fast and easy on-the-job pump replacement—no tools required.
Iepazīstinām ar jaunāko un pieejamāko risinājumu virsmu apstrādei ar smidzināšanu – Pro-X bezgaisa virzuļsūkņa tehnoloģiju. GXFF bezgaisa tehnoloģijā apvienots Graco populārais virzulis un RAC X smalkās apstrādes uzgalis SwitchTip, kas nodrošina ātru un vienmērīgu virsmas pārklāšanu. GXFF izmantots sūknis ProXChange – ātra un vienkārša sūkņa nomaiņa bez instrumentiem, nepārtraucot darbu.
Introducing the newest portable and affordable solution for fine finish spraying— Pro-X airless piston pump technology. Airless technology in the GXFF combines Graco's proven piston with the RAC X Fine Finish SwitchTip to quickly lay down a smooth finish. The GXFF features the ProXChange Pump, the fast and easy on-the-job pump replacement—no tools required.
İnce cila püskürtme için en yeni taşınabilir ve düşük maliyetli çözüm olarak bilinen Pro-X havasız piston pompa teknolojisi. GXFF'deki havasız teknoloji, Graco'nun etkinliği kanıtlanmış pistonu ile RAC X İnce Cila SwitchTip'ini bir araya getirerek pürüzsüz bir cilanın hızlıca uygulanmasını sağlıyor. GXFF'in, herhangi bir alet gerektirmeyen hızlı ve kolay yerinde pompa değişimi sağlayan ProXChange Pompa özelliği vardır.
Introducing the newest portable and affordable solution for fine finish spraying— Pro-X airless piston pump technology. Airless technology in the GXFF combines Graco's proven piston with the RAC X Fine Finish SwitchTip to quickly lay down a smooth finish. The GXFF features the ProXChange Pump, the fast and easy on-the-job pump replacement—no tools required.
Introducing the newest portable and affordable solution for fine finish spraying— Pro-X airless piston pump technology. Airless technology in the GXFF combines Graco's proven piston with the RAC X Fine Finish SwitchTip to quickly lay down a smooth finish. The GXFF features the ProXChange Pump, the fast and easy on-the-job pump replacement—no tools required.
  Zawory do zmiany koloru...  
Można go szybko odłączyć bez usuwania przewodów płynów, przez co jest łatwiejszy w użyciu i gwarantuje krótszy czas konserwacji.
Permet une déconnexion rapide sans démonter les conduites de fluide afin de faciliter l'entretien et réduire les temps de maintenance.
Trennt schnell, ohne die Materialleitungen zu entfernen, und sorgt so für eine einfachere Wartung und kürzere Wartungszeiten.
Se desconecta rápidamente sin quitar las líneas de fluido para un servicio más simple y menor tiempo de mantenimiento.
Si scollega rapidamente senza rimuovere le linee del fluido favorendo una manutenzione più semplice e più rapida.
É desconectada rapidamente sem eliminar as linhas de fluido para obter uma maior facilidade de manutenção com menos tempo.
Kan snel worden losgekoppeld zonder dat vloeistofleidingen hoeven te worden verwijderd: eenvoudiger te repareren en sneller te onderhouden.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Daha kolay servis ve daha az bakım süresi için akışkan astarlarını kaldırmadan hızla sökülür.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
Disconnents quickly without removing fluid lines for easier serviceability and less maintenance time.
  Pompy pneumatyczne Grac...  
Umożliwia zamontowanie akcesoriów w terenie bez naruszania istniejącego orurowania
Smart pump design with few moving parts ensures long-lasting dependability
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Einfache Installation von Zubehör am Einsatzort, ohne vorhandene Leitungen zu verändern
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Facile installazione degli accessori sul campo senza interferire con le tubature esistenti
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Smart pump design with few moving parts ensures long-lasting dependability
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Smart pump design with few moving parts ensures long-lasting dependability
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
Easy field installation of accessories without disturbing existing plumbing
  Regulatory pÅ‚ynà³w nis...  
Regulator niskiego przepływu firmy Graco utrzymuje funkcjonowanie systemu przy wyższym poziomie produktywności poprzez utrzymywanie stałej regulacji płynów w zastosowaniach automatycznego wykańczania. Tor przepływu płynu bez sprężyn zapobiega uwięzieniu materiału i umożliwia łatwe czyszczenie.
Graco's low flow regulator keeps your system functioning more productively by maintaining consistent fluid regulation for automatic finishing applications. The springless fluid path prevents trapped material and allows for easy cleaning. Available in three pressure ratios.
Le régulateur bas débit de Graco préserve le bon fonctionnement de votre système, sa productivité grâce à une régulateur de fluide constante pour vos applications de finition automatiques. Le passage du fluide, sans ressort, évite le blocage du produit et permet un nettoyage plus facile. Disponible avec trois pressions nominales.
Gracos Regler für niedrigen Durchfluss ermöglicht Ihrem System eine höhere Produktivität dank der Aufrechterhaltung einer gleichmäßigen Materialregelung für automatische Oberflächenbehandlungen. Der federlose Materialweg verhindert Ablagerungen und ermöglicht eine leichte Reinigung. Erhältlich in drei Druckverhältnissen.
El regulador de caudal bajo de Graco mantiene su sistema funcionando de forma más productiva al mantener una regulación de fluidos constante para aplicaciones de acabado automáticas. El camino del fluido sin resortes evita que los materiales queden atrapados y permite una limpieza fácil. Disponible en tres proporciones de presión.
Il regolatore a basso flusso di Graco consente al sistema di funzionare in modo più produttivo mantenendo una regolazione costante del flusso per le applicazioni di finitura automatiche. Il percorso del fluido senza molla previene accumuli di materiale e consente una pulizia semplice. Disponibile in tre rapporti di pressione.
Graco's low flow regulator keeps your system functioning more productively by maintaining consistent fluid regulation for automatic finishing applications. The springless fluid path prevents trapped material and allows for easy cleaning. Available in three pressure ratios.
O regulador de fluxo baixo da Graco permite que o sistema funcione de maneira mais produtiva ao manter uma regulação de fluido uniforme para aplicações de acabamento automático. O percurso do fluido sem mola evita a retenção do material e facilita a limpeza. Estão disponíveis as três relações de pressão.
  Pompy elektryczne Graco...  
Szybkie napełnianie bez rozlewania
Fast refills without spills
Productos relacionados
Schnelles Nachfüllen ohne Spritzer
Recargas rápidas y sin derrames
Riempimenti rapidi senza schizzi
Recargas rápidas, sem vazamentos
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Fast refills without spills
Produtos relacionados
Fast refills without spills
  Automatyczny wskaźnik ...  
Po usunięciu blokady powrót do normalnej pracy bez ingerencji użytkownika
No time or effort required for reset after blockage is cleared
Keine Zeitverschwendung oder Zusatzaufwand für Zurücksetzen nach Beseitigen der Verstopfung
No time or effort required for reset after blockage is cleared
Non sono necessari tempo né sforzi per ripristinare il sistema una volta eliminato un blocco
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
Works with MSP, MX, MXP, MJ and MHH divider valves
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
Works with MSP, MX, MXP, MJ and MHH divider valves
No time or effort required for reset after blockage is cleared
No time or effort required for reset after blockage is cleared
  Dozownik mechaniczny o ...  
Dostarczanie na żądanie wymieszanego materiału zmniejsza obawy o czas trwałości materiału oraz powiązane zmiany jego lepkości. Mieszanie na żądanie pomaga ponadto wyeliminować niebezpieczne odpady i procedury czyszczenia powiązane z mieszaniem wsadowym.
L'alimentation à la demande en produit mélangé permet de réduire les problèmes de durée de vie du produit et de changements de viscosité du produit. Le mélange à la demande permet également d'éliminer tout danger inhérent aux pertes et au nettoyage associés au mélange par lot. La flexibilité du rapport variable du Hydra-Cat permet son utilisation avec une multitude de revêtements de différents fournisseurs sans avoir à acheter un nouvel équipement.
Die Zufuhr von gemischtem Material nach Bedarf verringert Bedenken bezüglich Topfzeit und damit verbundener Veränderungen der Materialviskosität. Das bedarfsgerechte Mischen hilft auch beim Beseitigen von Sonderabfällen und der damit verbundenen Reinigung. Die Flexibilität von Hydra-Cat dank des variablen Mischverhältnisses ermöglicht die Verwendung mit Mehrfachbeschichtungen verschiedener Lieferanten, ohne dass neue Geräte erworben werden müssen.
Al suministrar material mezclado a demanda reduce las preocupaciones sobre la vida útil de la mezcla y otros cambios relacionados con la viscosidad del material. La mezcla a demanda también ayuda a eliminar el desperdicio peligroso y la limpieza relacionada con la mezcla por lote. La flexibilidad de la proporción variable del Hydra-Cat admite la utilización con múltiples recubrimientos de diversos proveedores sin tener que adquirir un equipo nuevo.
L’erogazione di materiale miscelato su richiesta riduce i problemi di durata utile e le relative modifiche nella viscosità del materiale. La miscelazione su richiesta aiuta anche a eliminare rifiuti pericolosi e pulizia associati alla miscelazione di batch. La flessibilità del rapporto variabile di Hydra-Cat consente l’uso con più rivestimenti di diversi fornitori senza dover acquistare una nuova apparecchiatura.
O fornecimento de material misturado confome o solicitado reduz a preocupação com a vida útil do POT e as mudanças relacionadas com a viscosidade do material. A mistura "on demand" (a pedido) também ajuda a acabar com os perigosos desperdícios e processo de limpeza associados com a mistura da massa. A flexibilidade da proporção variável do Hydra-Cat permite seu uso com diferentes revestimentos forncecidos por diferentes fabricantes, sem que seja necessário adquirir novos equipamentos.
Door gemengd materiaal naar behoefte aan te voeren, wordt de verwerkingstijd (en de bijbehorende veranderingen in de viscositeit van het materiaal) minder problematisch. Door naar behoefte te mengen, wordt ook gevaarlijk afval en de reiniging die het mengen van batches met zich meebrengt, vermeden. Dankzij de flexibiliteit van de variabele verhouding van Hydra-Cat kunnen meerdere coatings van meerdere leveranciers worden gebruikt zonder dat nieuw materiaal moet worden aangeschaft.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Talebe göre karışık malzeme sağlama, kullanım süresi üzerindeki endişeleri ve malzeme viskozitesindeki ilgili değişiklikleri azaltır. Talebe göre karıştırma, toplu karıştırmayla ilişkili tehlikeli atık ve temizliğin giderilmesine de yardım eder. Hydra-Cat'in değişken oranlı esnekliği, yeni ekipman satın almaya gerek kalmadan birden çok tedarikçiden birden çok kaplamanın kullanılmasını sağlar.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
Supplying mixed material on demand reduces concerns over pot life and related changes in material viscosity. On demand mixing also helps eliminate the hazardous waste and cleanup associated with batch mixing. The Hydra-Cat’s variable ratio flexibility allows use with multiple coatings from multiple suppliers without having to purchase new equipment.
  Zużycie farby mniejsze...  
— Nawet w trudno dostępnych miejscach użycie pistoletu przynosiło korzystny efekt końcowy. Pracuje bez przerw i bez awarii i znacznie unowocześnił nasze stanowisko lakiernicze, podnosząc wydajność na zupełnie nowy poziom — mówi Robert Malec, kierownik produkcji w Brzost.
Tras usar la Pro Xpc Auto durante algunos meses, Brzost confirmó que había logrado ahorrar hasta un 20 % en pintura. «La pistola ofrece un efecto envolvente muy bueno, incluso en los lugares de difícil acceso. Funciona sin interrupciones ni fallos, y ha mejorado de forma significativa nuestra estación de pintura, que ahora ofrece un mayor nivel de rendimiento», señala Robert Malec, supervisor de producción de Brzost. «Además, su integración con el robot fue muy sencilla».
Nachdem die Pro Xpc Auto mehrere Monate im Einsatz war, konnte das Unternehmen Einsparungen beim Lackverbrauch von bis zu 20 % bestätigen. „Selbst an schwer zugänglichen Stellen sorgt die Pistole für eine sehr gute Umhüllung. Sie funktioniert ohne irgendwelche Unterbrechungen oder Störungen“, sagte Robert Malec, Produktionsleiter bei Brzost. „Darüber hinaus war die Einbindung in den Roboter sehr einfach“.
Tras usar la Pro Xpc Auto durante algunos meses, Brzost confirmó que había logrado ahorrar hasta un 20 % en pintura. «La pistola ofrece un efecto envolvente muy bueno, incluso en los lugares de difícil acceso. Funciona sin interrupciones ni fallos, y ha mejorado de forma significativa nuestra estación de pintura, que ahora ofrece un mayor nivel de rendimiento», señala Robert Malec, supervisor de producción de Brzost. «Además, su integración con el robot fue muy sencilla».
Dopo avere utilizzato la Pro Xpc Auto per alcuni mesi, Brzost ha confermato di avere risparmiato fino al 20% di vernice. "La pistola ha un ottimo effetto di avvolgimento, anche nei punti difficili da raggiungere. Funziona senza interruzioni né guasti e ha permesso di migliorare in maniera significativa le prestazioni della nostra stazione di verniciatura," ha dichiarato Robert Malec, supervisore della produzione presso Brzost. "Inoltre, integrare la pistola nel robot è stato molto semplice".
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
Nadat Brzost de Pro Xpc Auto een aantal maanden had gebruikt, bevestigden ze dat ze tot 20% minder verf verbruikten. "Zelfs op moeilijk te bereiken plaatsen heeft het pistool een erg goed dekkingseffect. Het pistool werkt zonder defecten of storingen en heeft ervoor gezorgd dat ons verfstation aanzienlijk beter presteert", verklaarde Robert Malec, Production Supervisor bij Brzost. "Meer nog: het was heel eenvoudig om het pistool aan te sluiten op de robot."
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
After using the Pro Xpc Auto for a few months, Brzost confirmed they had made paint savings of up to 20%. “Even in hard-to-reach places the gun has a very good wrap-around effect. It works without any breaks or failure and it has significantly upgraded our paint station to a new level of performance,” said Robert Malec, Production Supervisor at Brzost. “What is more, integrating it with the robot was very easy”.
  Membrany PTFE/EDPM firm...  
Konstrukcja wykonana technologią tłoczenia poprawia wytrzymałość oraz żywotność membrany, bez jednoczesnej ekspozycji płaskiej części membrany po stronie cieczy
Las pruebas internas muestran que los diafragmas sobremoldeados de PTFE de Graco superan a la competencia
Das überspritzte Design verringert Verschleiß und verbessert Lebensdauer der Membran dank verdeckter Membranplatte auf der Materialseite
El diseño sobremoldeado mejora el desgaste y la vida útil del diafragma sin exponer la placa del diafragma en el lado del fluido
Il design formato a immersione migliora la resistenza all'usura e la durata della membrana senza che la piastra della membrana sia esposta sul lato del fluido
Os testes realizadas em fábrica demonstram que os diafragmas sobremoldados PTFE da Graco têm um maior rendimento que o da concorrência
Het membraan is overgoten zodat de membraanplaat aan de vloeistofzijde niet bloot ligt: minder slijtage en langere levensduur
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Le design de la surmoulure améliore la résistance et durée de vie de la membrane grâce au plateau de membrane protégé côté fluide
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Enjeksiyonlu kalıp tasarımı, sıvı tarafında diyafram plakasının açıkta kalmaması sayesinde aşınma ve diyafram ömründe iyileşme sağlar
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Os testes realizadas em fábrica demonstram que os diafragmas sobremoldados PTFE da Graco têm um maior rendimento que o da concorrência
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Overmolded design improves wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
  Drogowe urzÄ…dzenie do ...  
System SmartDie II — Umożliwia teraz użytkowanie z wykorzystaniem ciepła lub bez, dla wszystkich warunków atmosferycznych.Pływa po powierzchni.
Système EasyGlide - premier traceur de ligne thermoplastique doté de deux roues arrière et d'un raccord tournant à l'avant Fat Track pour un maniement souple semblable à celui du LineLazer.
SmartDie II - Kann jetzt mit oder ohne Wärme bei sämtlichen Wetterbedingungen verwenden werden.Schwimmt mit der Oberfläche.
Sistema SmartDie II - Ahora se utiliza con o sin calor en todas las condiciones climáticas. Flota con la superficie.
Sistema SmartDie II: utilizzabile con o senza riscaldamento, per tutte le condizioni atmosferiche.Galleggia insieme alla superficie.
Sistema SmartDie II - Agora use com ou sem calor para todas as condições meteorológicas. Flutua à superfície.
SmartDie II-systeem: nu met of zonder verwarming, voor gebruik in alle weersomstandigheden.Drijft op het oppervlak.
EasyGlide System - First thermoplastic line striper with dual rear wheels and Fat Track Front Swivel for smooth LineLazer-like handling.
Система SmartDie II – сега се използва със или без топлина за всякакви метеорологични условия.Носи се по повърхността.
SmartDie II sistem - sada koristite sa ili bez zagrijavanja u svim vremenskim uvjetima.Zadržava se na površini.
EasyGlide-järjestelmä - Ensimmäinen lämpömuovautuva viivanmerkitisijä kahdella takapyörällä ja Fat Track -kääntyvällä eturenkaalla, joka tarjoaa LineLazerin kaltaisen ohjattavuuden.
SmartDie II rendszer – Melegítéssel és anélkül is használható, mindenféle időjárási körülményhez.Alkalmazkodik a felülethez.
„SmartDie II“ sistema – dabar galite naudoti bet kokiomis oro sąlygomis – su pašildymu ir be jo.Šliuožia atkartodama paviršių.
SmartDie II System – nå kan den brukes med eller uten varme i alle værforhold.Flyter med overflaten.
Sistem SmartDie II – utilizaţi acum cu sau fără căldură, pentru toate tipurile de vreme.Pluteşte la suprafaţă.
SmartDie II – teraz môžete zariadenie používať s vyhrievaním alebo bez neho pre akékoľvek klimatické podmienky.Prispôsobí sa povrchu.
SmartDie II Sistemi - Artık tüm hava koşullarında ısı ile veya ısı olmadan kullanabilirsiniz.Yüzeyde kalır.
SmartDie II sistēma – tagad izmantojiet ar karstuma pievadi vai bez tās; piemērota jebkādiem laika apstākļiem.Saplūst ar virsmu.
Sistem SmartDie II – sedaj ga lahko uporabljate z ali brez ogrevanja za vse vremenske pogoje.Lebdi glede na površino.
SmartDie II Sistemi - Artık tüm hava koşullarında ısı ile veya ısı olmadan kullanabilirsiniz.Yüzeyde kalır.
Sistema EasyGlide – Primeiro marcador de linha termoplástico com rodas traseiras duplas e giratório “Fat Track Front” para manuseamento suave do LineLazer.
نظام SmartDie II - يمكن الآن الاستخدام مع أو بدون حرارة لجميع ظروف الطقس.يطفو على السطح.
  Znaki handlowe  
Graco, logo Graco, inne logo Graco oraz nazwy produktów i usług są znakami handlowymi firmy Graco Inc. ("Znaki firmy Graco"). Klient zobowiązuje się do niepokazywania oraz nieużywania w jakikolwiek sposób znaków firmy Graco bez uzyskania jej uprzedniego zezwolenia.
Graco, the Graco logo and other Graco logos and product and service names are trademarks of Graco Inc. (the "Graco Marks"). Without Graco's prior permission, you agree not to display or use in any manner the Graco Marks. Other trademarks used herein are property of their respective owners.
Graco, le logo Graco et tous les autres logos de Graco ainsi que les noms de produits et de services sont des marques de commerce de Graco Inc. (es "Marques Graco"). Si vous n'avez pas obtenu l'autorisation préalable de Graco, vous acceptez de ne pas afficher ni utiliser de quelque manière que ce soit les Marques Graco. Les autres marques de commerce utilisées ici sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Graco, das Graco Logo und andere Graco Logos und Produkt- und Servicenamen sind Handelsmarken von Graco (die „Graco Marken“). Es ist nicht erlaubt die Graco Marken ohne Gracos vorige Genehmigung zu zeigen oder für jegliche Zwecke zu gebrauchen. Anderen verwendete Warenzeichen stehen im Besitz ihrer jeweiligen Eigentümer.
Graco, el logo de Graco y otros logos y nombres de productos y servicios de Graco son marcas registradas de Graco Inc. (las "Marcas de Graco"). Sin el permiso previo de Graco, usted acepta no exhibir ni usar las Marcas de Grado de ninguna manera. Otras marcas registradas utilizadas en la presente son propiedad de sus respectivos dueños.
Graco, il logo Graco, gli altri logo Graco e i nomi di prodotti e servizi sono marchi di fabbrica di Graco Inc. (i "Marchi Graco"). Senza l’autorizzazione di Graco, si accetta di non mostrare né di usare in alcun modo i marchi Graco. Tutti gli altri marchi di fabbrica qui indicati sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
O nome Graco, o logo da Graco e outros logos da Graco e nomes de produtos e serviços são marcas registradas da Graco Inc. (as "Marcas Graco"). Você concorda em não exibir nem usar as Marcas da Graco de nenhuma maneira, sem a autorização prévia da Graco. As outras marcas usadas aqui são de propriedade dos seus respectivos donos.
Graco, het Graco-logo en andere logo's, producten en servicenamen van Graco zijn handelsmerken van Graco Inc. (de "Graco Marks"). U stemt ermee in de Graco Marks niet weer te geven of op enigerlei wijze te gebruiken zonder voorafgaande toestemming van Graco. Andere hierin gebruikte handelsmerken zijn eigendom van de desbetreffende eigenaren.
Graco, the Graco logo and other Graco logos and product and service names are trademarks of Graco Inc. (the "Graco Marks"). Without Graco's prior permission, you agree not to display or use in any manner the Graco Marks. Other trademarks used herein are property of their respective owners.
Graco, логото на Graco и всички останали лога и наименования на продукти и услуги на Graco са търговски марки на Graco Inc. (т.нар. „марки на Graco“). Вие се съгласявате да не показвате или използвате по какъвто и да било друг начин марките на Graco без предварителното разрешение на Graco. Другите търговски марки, използвани тук, принадлежат на съответните им собственици.
Graco, le logo Graco et tous les autres logos de Graco ainsi que les noms de produits et de services sont des marques de commerce de Graco Inc. (es "Marques Graco"). Si vous n'avez pas obtenu l'autorisation préalable de Graco, vous acceptez de ne pas afficher ni utiliser de quelque manière que ce soit les Marques Graco. Les autres marques de commerce utilisées ici sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Graco, logotip Graco i drugi Graco logotipi te nazivi proizvoda i usluga zaštitni su znakovi tvrtke Graco Inc. ("Graco oznake"). Pristajete da bez prethodnog odobrenja tvrtke Graco nećete prikazivati niti na bilo koji način koristiti oznake Graco. Drugi ovdje sadržani zaštitni znakovi vlasništvo su njihovih vlasnika.
Graco, Graco-logo ja muut Graco-logot sekä tuotteiden ja palvelujen nimet ovat Graco Inc.:n tavaramerkkejä (Graco-merkkejä). Ilman Gracon lupaa käyttäjä sitoutuu olemaan esittämättä tai millään tavoin käyttämättä Graco-merkkejä. Muut mainitut tavaramerkit ovat vastaavien haltijoidensa omaisuutta.
A Graco név, a Graco embléma, illetve egyéb Graco emblémák, termék- és szolgáltatásnevek a Graco Inc. védjegyei (the "Graco védjegyek"). Ön elfogadja, hogy a Graco előzetes engedélye nélkül semmilyen módon nem jeleníti meg és nem használja fel a Graco védjegyeit. A webhelyen megjelenő más védjegyek az adott tulajdonosok tulajdonát képezik.
„Graco“, „Graco“ logotipas ir kiti „Graco“ logotipai bei produktų ir paslaugų pavadinimai yra „Graco Inc.“ ("„Graco“ ženklai") priklausantys prekių ženklai. Jūs sutinkate nerodyti ar kokiu nors būdu nenaudoti „Graco“ ženklų negavę išankstinio „Graco“ sutikimo. Kiti čia naudojami prekių ženklai yra atitinkamų savininkų nuosavybė.
Graco, Graco-logoen og andre Graco-logoer og produkt- og servicenavn er varemerker for Graco Inc. ("Graco-merkene"). Uten Gracos forhåndsgitte tillatelse, samtykker du til ikke å vise eller bruke Graco-merkene på noen måte. Andre varemerker heri er eid av sine respektive eiere.
Graco, logo-ul Graco şi alte logo-uri Graco şi numele de produse şi servicii sunt mărci comerciale ale Graco Inc. ("Mărcile Graco"). Sunteţi de acord să nu afişaţi sau utilizaţi Mărcile Graco în niciun fel, fără permisiunea prealabilă din partea Graco. Alte mărci comerciale utilizate sunt proprietatea respectivilor proprietari.
Graco, logo Graco a ďalšie logá a názvy výrobkov a služieb spoločnosti Graco sú ochrannými známkami spoločnosti Graco Inc. (ďalej len „ochranné známky spoločnosti Graco“). Bez predchádzajúceho súhlasu spoločnosti Graco je zakázané zobrazovať alebo akýmkoľvek spôsobom používať ochranné známky spoločnosti Graco. Ostatné tu uvedené ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
Graco, the Graco logo and other Graco logos and product and service names are trademarks of Graco Inc. (the "Graco Marks"). Without Graco's prior permission, you agree not to display or use in any manner the Graco Marks. Other trademarks used herein are property of their respective owners.
Graco, logotip Graco ter drugi logotipi, izdelki in imena storitev Graco so blagovne znamke družbe Graco Inc. ("znamke Graco"). Strinjate se, da brez predhodnega dovoljenja družbe Graco na noben način ne boste prikazali ali uporabili znamk Graco. Druge tukaj uporabljene blagovne znamke so lastnina svojih lastnikov.
Graco, Graco logosu ve diğer Graco logoları, ürün ve hizmet adları Graco Inc. Kuruluşuna ait ticari markalardır ("Graco Markaları"). Graco'nun önceden izni olmadan Graco Markalarını hiçbir şekilde kullanmamayı kabul edersiniz. Burada kullanılan diğer ticari markalar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
O nome Graco, o logo da Graco e outros logos da Graco e nomes de produtos e serviços são marcas registradas da Graco Inc. (as "Marcas Graco"). Você concorda em não exibir nem usar as Marcas da Graco de nenhuma maneira, sem a autorização prévia da Graco. As outras marcas usadas aqui são de propriedade dos seus respectivos donos.
  Zastosowania firmy Grac...  
Usuwanie produktów o średniej i dużej lepkości ze zbiorników o pojemnościach 208 l (55 galonów) i 1135,6 l (300 galonów) bez rozcieńczania materiału
Evacuate medium to high viscous products out of 55-gallon (208 l) and 300-gallon (1135.6 l) containers, without diluting the material
Evacúe productos de viscosidad media a alta de contenedores de 55 galones (208 litros) y 300 galones (1135,6 litros), sin diluir el material
Zum Evakuierung von hochviskosen Produkten aus 208 Liter (55 Gallonen) und 1135,6 Liter (300 Gallonen) Behältern, ohne das Material zu verdünnen
Evacúe productos de viscosidad media a alta de contenedores de 55 galones (208 litros) y 300 galones (1135,6 litros), sin diluir el material
Evacuano i prodotti da media ad alta viscosità da contenitori da 208 l (55 galloni) e 1135,6 l (300 galloni), senza diluire il materiale
Evacue os produtos de média e alta viscosidade de recipientes de 55 galões (208 l) e 300 galões (1135.6 l), sem diluir o material
Producten met gemiddelde tot hoge viscositeit uit containers van 208 liter en 1135 liter pompen, zonder het materiaal te verdunnen
Преместват продукти със среден и висок вискозитет от контейнери с вместимост 55 галона (208 литра) и 300 галона (1135,6 литра), без да разреждат материала
Izvadite srednje do jako viskozne proizvode iz spremnika od 208 i 300 L bez razrjeđivanja materijala
Evakuoi korkean viskositeetin tai viskositeetiltaan keskiluokkaa olevat tuotteet pois 208 litran (55 gal) ja 1135,6 litran (300 gal) säiliöistä ilman nesteen laimentamista
Közepes és nagy viszkozitású anyagok hígítás nélküli kiürítésére 55 gallonos (208 literes) és 300 gallonos (1135,6 literes) tartályokból
Išsiurbkite vidutinės ir didelės klampos produktus iš 55 galonų (208 l) ir 300 galonų (1135,6 l) talpų neskiesdami medžiagos
Tømme medium til svært viskøse produkter fra beholdere på 208 l (55 gallon) og 1135,6 l (300 gallon), uten å fortynne materialet
Evacuaţi produse cu vâscozitate medie până la ridicată din containere de 208 l (55 galoane) şi 1135,6 l (300 galoane), fără a dilua materialul
Čerpajte produkty so strednou až vysokou viskozitou z kontajnerov s objemom 208 l (55 galónov) a 1135,6 l (300 galónov) bez potreby ich riedenia
Malzemeyi inceltmeden orta ve yüksek viskoziteye sahip ürünleri 55 galonluk (208 l) ve 300 galonluk (1135,6 l) konteynerlerden boşaltma
Vidējas līdz augstas viskozitātes produktu izvade no 208 l (55 galonu) un 1135,6 l (300 galonu) tvertnēm, neizšķīdinot materiālu
Odstranite izdelke s srednjo ali visoko viskoznostjo iz posod s prostornino 55 gal (208 l) in 300 gal (1135,6 l) brez redčenja materiala
تفريغ المنتجات ذات درجات اللزوجة المتوسطة إلى العالية من حاويات أصلية 55 جالونًا (208 لترات) و300 جالون (1135.6 لترًا) دون تخفيف المادة
  Pneumatyczne pompy z po...  
Sterowana powietrzem pompa z przeponą Husky 307 jest wyposażona w zawór powietrza zapewniający działanie bez przeciążeń i przy niskiej pulsacji, co zapewnia płynne i szybkie przełączanie.
La bomba de doble diafragma con accionamiento neumático Husky 307 cuenta con una válvula de aire de baja pulsación y sin emplazamiento que facilita el cambio rápido.
Die Husky 307 Luftdruck-Membranpumpe verfügt über ein ausfallfreies Luftventil mit niedriger Pulsation, das einen gleichmäßigen und schnellen Hubwechsel bietet.
La pompa a membrana ad azionamento pneumatico Husky 307 presenta una valvola pneumatica a bassa pulsazione senza stallo che consente un cambio uniforme e rapido.
A bomba pneumática de diafragma Husky 307 possui uma válvula de ar de pulsação baixa sem emperramento que proporciona uma troca suave e rápida.
De Husky 307 luchtaangedreven membraanpomp beschikt over een storingsvrije luchtklep met lage pulsatie voor een soepele en snelle overgang.
Husky 307 havayla çalışan diyaframlı pompa , sorunsuz ve hızlı değişim olanağı sağlayan stop etmeyen, az seviyede titreyen bir hava valfi barındırır.
Husky 307 havayla çalışan diyaframlı pompa , sorunsuz ve hızlı değişim olanağı sağlayan stop etmeyen, az seviyede titreyen bir hava valfi barındırır.
The Husky 307 air-operated diaphragm pump features a stall-free low pulsation air valve that provides a smooth and rapid changeover.
  Podgrzewany regulator p...  
Dwuczęściowy grzejnik zapewnia kontrolowaną temperaturę — bez zwęgleń materiału i bez zatykania
Le réchauffeur à double élément offre une température contrôlée - pas de carbonisation ni de colmatage du produit
Doppelheizung bietet Temperaturregelung - kein Verkohlen oder Verstopfen des Materials
El calentador de elementos dual proporciona una temperatura controlada, sin carbonización u obturación de material
Il riscaldatore a elemento doppio fornisce una temperatura controllata: niente ostruzioni o bruciature di materiale
O aquecedor de elementos dual proporciona temperatura controlada - não há carbonização nem entupimento
De verwarmer met een dubbel element zorgt voor een geregelde temperatuur – geen verkolen of verstopt raken van materiaal
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Le réchauffeur à double élément offre une température contrôlée - pas de carbonisation ni de colmatage du produit
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Çift bileşenli ısıtıcı kontrol edilen sıcaklık sağlar; malzeme atığı veya tıkanıklığı olmaz
O aquecedor de elementos dual proporciona temperatura controlada - não há carbonização nem entupimento
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
  Podgrzewany regulator p...  
Zapewnia stałą szerokość granulatu bez efektu przeplatania
Offre une largeur de cordon constante sans effet de croisement de pompe
Bietet gleichmäßige Perlenbreite ohne Überkreuzungseffekte der Pumpe
Proporciona un ancho constante del cordón sin efectos de cruce en la bomba
Fornisce una larghezza costante delle microsfere senza effetti di incrocio della pompa
Proporciona largura de gotas constante sem efeitos de cruzamento da bomba
Zorgt voor een consistente lijmstreepbreedte zonder kruiseffecten
ポンプのクロスオーバー効果なしで、常に一定のビード幅を提供
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Offre une largeur de cordon constante sans effet de croisement de pompe
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Pompa çapraz geçiş etkileri olmadan sürekli damla genişliği sağlar
Proporciona largura de gotas constante sem efeitos de cruzamento da bomba
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
Provides consistent bead width without pump cross-over effects
  Pneumatyczne pompy z po...  
Możliwość podziału kolektora w celu pompowania wielu rodzajów cieczy bez ich mieszania
Opera con una presión mínima de 20 psi (1,4 bares, 0,14 MPa)
Option mit geteiltem Verteiler, damit mehrere Materialien ohne Vermischen gepumpt werden können
Opción de divisor dividido para bombear diversos fluidos sin que se mezclen
Funziona con un minimo di 20 psi (1,4 bar, 0,14 MPa)
Optie met gedeeld spruitstuk om meerdere vloeistoffen te verpompen zonder mengen
ハスキー 307のダブルダイヤフラムポンプは、20 psi (1.4 bar、0.14 MPa)で稼動します。接地可能アセタールとポリプロピレン製をご用意しています。
The Husky 307 air-operated diaphragm pump features a stall-free low pulsation air valve that provides a smooth and rapid changeover.
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Karıştırmaksızın farklı sıvıları pompalayabilen ayrık manifold seçeneği
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Husky 307 气动双隔膜泵可在最低20 psi(1.4 bar,0.14MPa)的压力情况下工作,可选导电乙缩醛和聚丙烯材质。
Karıştırmaksızın farklı sıvıları pompalayabilen ayrık manifold seçeneği
Operates on as little as 20 psi (1.4 bar, 0.14 MPa)
  Pneumatyczny/elektryczn...  
Poszczególne komponenty systemu połączone są ze sobą sworzniami, co ułatwia konserwację. Zespół mikroprzełącznika zamontowany na zaworze pneumatycznym można usunąć bez odłączania istniejących przewodów lub wyłączania smarowanego urządzenia
Los componentes ensamblados simplifican el mantenimiento. El conjunto del microinterruptor de la válvula neumática se puede extraer sin perturbar las líneas existentes ni apagar el equipo que está siendo lubricado
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Los componentes ensamblados simplifican el mantenimiento. El conjunto del microinterruptor de la válvula neumática se puede extraer sin perturbar las líneas existentes ni apagar el equipo que está siendo lubricado
Componenti imbullonati insieme per semplificare la manutenzione. Il gruppo del microinterruttore sulla valvola pneumatica può essere rimosso senza interferire con le linee esistenti né arrestare l’apparecchiatura in fase di lubrificazione
Componentes aparafusados em conjunto que simplificam a manutenção. O conjunto do micro-interruptor na válvula pneumática pode ser removido sem desestabilizar linhas existentes ou sem encerrar o equipamento que está a ser lubrificado
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Composants boulonnés ensemble pour une maintenance simplifiée. L'assemblage du micro-commutateur sur la vanne pneumatique peut être retiré sans perturber les conduites existantes ni arrêter l'équipement en cours de lubrification
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Componentes aparafusados em conjunto que simplificam a manutenção. O conjunto do micro-interruptor na válvula pneumática pode ser removido sem desestabilizar linhas existentes ou sem encerrar o equipamento que está a ser lubrificado
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
Bolted-together components simplifying maintenance. The microswitch assembly on the pneumatic valve can be removed without disturbing existing lines or shutting down the equipment being lubricated
  Pompy Fire-Ball 425 fir...  
Duże porty powietrza umożliwiają wydajne wykorzystywanie sprężonego powietrza w celu zapewnienia ciągłej pracy pompy bez zjawiska oblodzenia
Pocas piezas en movimiento en el conjunto del motor de aire implica menos interrupciones y menos costes de reparación
L'ampia apertura per l'aria consente l'uso efficiente della fornitura di aria compressa per un funzionamento continuo della pompa senza congelamento
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Fire-Ball 425は、トラック整備工場の保有車両施設やインプラント・アプリケーションなど、高ボリュームおよび長距離アプリケーションでの液状オイル移送に最適です。
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Circuit d'air comprimé de grande capacité et de conception très efficace pour des opérations de pompage en continu sans formation de givre
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
The Fire-Ball 425 is perfect for fluid oil transfer in high volume and longer distance applications such as truck shop service fleet facilities and in-plant applications.
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
  Zestawy systemà³w autom...  
Każdy zestaw wyposażony jest w pompę 24 V DC, która przechodzi rygorystyczne testy odporności na działanie wszystkich czynników atmosferycznych. Stopień ochrony IP69K gwarantuje odporność na działanie czynników atmosferycznych bez obudowy.
Le système de gestion des données (DMS) de G3 facilite le transfert de données vers votre PC via un lecteur flash USB pour une analyse plus approfondie à l’aide d’Excel® ou du Bloc-notes®.
Das Daten-Management-System (DMS) von G3 erleichtert die Datenübertragung zum PC über das USB-Flash-Laufwerk zur weiteren Analyse mit Excel® oder Notepad®.
El Sistema de gestión de datos (DMS) de G3 facilita la transferencia de datos a su PC a través de una unidad flash USB para su posterior análisis utilizando Excel® o Notepad®.
Ciascun kit include una pompa a 24 V CC, di robustezza collaudata per sopportare la furia degli elementi. Classe IP69K, in grado di affrontare gli elementi senza contenitore.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
Chaque kit inclut les appareils de mesure corrects. Pas besoin de comprendre les taux de lubrification ou de calculer les longueurs de ligne. Usinage de précision, affûtage et ajustement dans notre propre usine pour des performances optimales.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
Each kit includes a 24 VDC pump, which is tested tough to withstand abuse from the elements. IP69K rated to handle the elements without an enclosure.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
G3’s Data Management System (DMS) makes it easy to transfer data to your PC via USB flash drive for further analysis using Excel® or Notepad®.
  Pompy pneumatyczne Grac...  
Duże porty powietrza umożliwiają wydajne wykorzystywanie sprężonego powietrza w celu zapewnienia ciągłej pracy pompy bez zjawiska oblodzenia
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Las varillas de desplazamiento tienen un desgaste mínimo debido a los procesos de fabricación patentados de Graco
Die große Luftöffnung garantiert eine effiziente Nutzung der Druckluftzufuhr für dauerhaften Pumpenbetrieb ohne Vereisung
El diseño del puerto de aire de gran tamaño ofrece un uso eficiente del suministro de aire comprimido para una operación continua de la bomba sin congelamiento
L'ampia apertura per l'aria consente l'uso efficiente della fornitura di aria compressa per un funzionamento continuo della pompa senza congelamento
Design de portabilidade grande de ar fornece o uso eficiente de fornecimento de ar comprimido para operação contínua da bomba sem gelo
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Circuit d'air comprimé de grande capacité et de conception très efficace pour des opérations de pompage en continu sans formation de givre
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
Large air porting design provides efficient use of compressed air supply for continuous pump operation without icing
  Pistolety GX-8 firmy Gr...  
Samooczyszczanie mechaniczne, bez używania rozpuszczalników
More air volume to air cap helps keep the gun's tip cleaner longer
Autolimpieza mecánica, libre de solventes
Livre de solvente, com autolimpeza mecânica
Oplosmiddelvrije, mechanische zelfreiniging
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solvent-free, mechanically self-cleaning
Solventsiz, mekanik olarak kendi kendine temizleme
Solvent-free, mechanically self-cleaning
  Zestawy systemà³w autom...  
Zestawy zawierają wszystkie elementy umożliwiające szybszą instalację bez konieczności użycia narzędzi specjalnych. Już nie musisz
rechercher chaque adaptateur et chaque raccord : tout est inclus dans la boîte
Herumsuchen mehr nach dem jeweiligen Adapter und Stecker – Sie erhalten alles in einer Box, bereit
Tutto incluso per installazioni più rapide senza utensili speciali. Non serve più
searching around for each adapter and connector—you get everything in one box ready
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
searching around for each adapter and connector—you get everything in one box ready
searching around for each adapter and connector—you get everything in one box ready
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
Everything is included for faster installations with no special tools required. No more
searching around for each adapter and connector—you get everything in one box ready
searching around for each adapter and connector—you get everything in one box ready
searching around for each adapter and connector—you get everything in one box ready
  Przełączniki zbliżen...  
Duża liczba dostępnych złączy elektrycznych i obsługiwanych napięć z sygnalizacją diodami LED lub bez niej
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variedad de conexiones eléctricas y voltajes con o sin indicación de LED
Vasta gamma di connessioni elettriche e tensioni con o senza indicazione a LED
Variedade de conexões electricas e tensões com ou sem indicação LED
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
すべてのシリーズ・プログレシブ・ファミリで使用でき、最大200 CPMのサイクル・レートを提供します。
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Available for all series progressive families to provide cycle rates up to 200 CPM
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
Variety of electrical connections and voltages with or without LED indication
  WÅ‚à³kno szklane ciÄ™te...  
Aby zapewnić niskie koszty produkcji, system zaprojektowano w taki sposób, aby nie wymagał użycia butli oraz wymagał niewielkiej ilości rozpuszczalnika i żywicy do zalania pompy. Wyposażono go w funkcję podwójnego spustu, który umożliwia operatorowi przełączanie między zwilżaniem a cięciem bez demontażu elementu tnącego.
Le système FRP peut être utilisé pour appliquer de la fibre de verre coupée à vos applications à moule ouvert. Il offre une distribution à rapport précis permettant une transition facile du mouillage à la coupe. Afin de maintenir de faibles coûts de matériau, le système a été conçu de sorte à ne pas nécessiter de bouteille contre le déferlement, et une faible quantité de solvant et de résine est nécessaire pour amorcer la pompe. Il se caractérise également par une fonction à double déclenchement, ce qui permet aux opérateurs de passer du mouillage à la découpe sans enlever le découpeur.
El sistema FRP se puede usar como máquina para aplicar fibra de vidrio cortada en sus aplicaciones de molde abierto. Proporciona una distribución según el ratio que facilita el paso de impregnación a corte. El sistema se ha diseñado de manera que no necesita cámara de compensación, y solo usa una pequeña cantidad de disolvente y resina para preparar la bomba. De este modo se mantiene al mínimo el coste de material. También dispone de una doble función de activación, lo que permite al operario cambiar de impregnación a corte sin tener que retirar el cortador.
Il sistema FRP può essere utilizzato per introdurre vetroresina tritata nelle vostre applicazioni a stampo aperto. Offre un'erogazione precisa con una transizione semplice dalla spruzzatura al taglio. Per mantene i costi dei materiali contenuti, il sistema è stato progettato in modo da non richiedere un vaso di espansione e da consentire l'innesco della pompa con una quantità ridotta di solvente e di resina. Inoltre, il sistema è dotato di una doppia funzione di attivazione che consente agli operatori di commutare dal taglio alla spruzzatura senza rimuovere il dispositivo di taglio.
FRP sistemi, açık kalıp uygulamalarınıza kesilmiş fiberglas uygulamak için kullanılabilir. Islatma aşamasından kesme aşamasına kolay geliş sağlayan, orana göre hassas dağıtım sağlar. Malzeme maliyetlerini düşük tutmak için, sistem bir taşma haznesine ihtiyaç duymayacak ve pompayı yıkamak için düşük miktarda solvent ve reçineye ihtiyaç duyacak şekilde tasarlanmıştır. Ayrıca operatörlerin kesiciyi çıkarmadan ıslatma aşamasından kesme aşamasına geçiş yapmalarını sağlayan çift tetikleme özelliğine sahiptir.
  Akcesoria firmy Graco d...  
Zapewnia swobodny ruch odcinków węża i pistoletów bez skręcania
Pressure tanks with built in agitators
El diseño de varias etapas remueve la suciedad, el agua y las partículas de ac...
Schlauchfilter für Modell 6 und Modell 12 für Kapazitäten mit hohem Durchfluss
El diseño de varias etapas remueve la suciedad, el agua y las partículas de ac...
Serbatoio da 9,5 l (2,5 galloni) ideale per piccoli lotti e applicazioni c...
Reduz a pulsação para um fornecimento de material contínuo e um padrão de pulverização uniforme
Beperk de verdamping van vluchtige vloeistof terwijl de inhoud van afgedichte vaten zuiver blijft
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Des réservoirs et des coupelles pressurisés robustes et résistants pou...
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Pressure tanks with built in agitators
Compatible on Graco's E-Flo DC, High-Flo, President and Viscount 4-Ball pump assemblies for reduce...
Reduz a pulsação para um fornecimento de material contínuo e um padrão de pulverização uniforme
Pressure tanks with built in agitators
  Podgrzewany regulator p...  
Dwuczęściowy grzejnik zapewnia kontrolowaną temperaturę — bez zwęgleń materiału i bez zatykania
Le réchauffeur à double élément offre une température contrôlée - pas de carbonisation ni de colmatage du produit
Doppelheizung bietet Temperaturregelung - kein Verkohlen oder Verstopfen des Materials
El calentador de elementos dual proporciona una temperatura controlada, sin carbonización u obturación de material
Il riscaldatore a elemento doppio fornisce una temperatura controllata: niente ostruzioni o bruciature di materiale
O aquecedor de elementos dual proporciona temperatura controlada - não há carbonização nem entupimento
De verwarmer met een dubbel element zorgt voor een geregelde temperatuur – geen verkolen of verstopt raken van materiaal
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Le réchauffeur à double élément offre une température contrôlée - pas de carbonisation ni de colmatage du produit
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Çift bileşenli ısıtıcı kontrol edilen sıcaklık sağlar; malzeme atığı veya tıkanıklığı olmaz
O aquecedor de elementos dual proporciona temperatura controlada - não há carbonização nem entupimento
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
Dual element heater provides controlled temperature – no material charring or plugging
  Automatyczny wskaźnik ...  
Te wtryskarki o wysokiej wydajności umożliwiają lokalizację awarii przewodu doprowadzającego środek smarny bez konieczności
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
Diese Leistungsindikatoren ermitteln Verstopfungen in der Schmiermittelleitung, erlauben dem Schmiersystem aber,
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
Questi indicatori di prestazioni evidenziano i blocchi nelle linee di lubrificante ma consentono al sistema di lubrificazione di
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
These performance indicators pinpoint lube line blockages but allow the lube system to
  Systemy tÅ‚oczenia firm...  
Łącznik szybkorozłączny, nakrętka napinająca oraz uszczelnienie zasobnika pompy pozwalają na serwisowanie jej bez konieczności zdejmowania z podnośnika
Schnellkupplung, Spannschlossbefestigung und Pumpenpatronenpackung ermöglichen Ihnen die Wartung der Pumpe, ohne diese von der Ram entfernen zu müssen
L’accoppiatore a sgancio rapido, il montaggio a tenditore e i pacchetti cartuccia della pompa consentono di eseguire attività di assistenza senza rimuovere la pompa dal pistone
Bomba de desconexão rápida acopladora, montagem turbuckle e embalagens de cartucho de bomba deixam você reparar a bomba sem removê-la do carneiro
Dankzij de snelkoppeling van de pomp, de spaninrichtingmontage en de pakkingen van de pomppatroon kunt u de pomp snel onderhouden zonder deze te verwijderen van de ram
ポンプのクイック・ディスコネクト・カプラ、ターンバックル・マウント、ポンプカートリッジ・パッキンにより、ラムから取り外さずに、ポンプの点検が可能です。
Pompanın çabuk sökülen kavrama, kaldırma halkası ve pompa kartuş paketleri pompayı ram sisteminden sökmeden servis yapabilme olanağı sunar
Pompanın çabuk sökülen kavrama, kaldırma halkası ve pompa kartuş paketleri pompayı ram sisteminden sökmeden servis yapabilme olanağı sunar
Bomba de desconexão rápida acopladora, montagem turbuckle e embalagens de cartucho de bomba deixam você reparar a bomba sem removê-la do carneiro
  Smarownica Graco EZ  
Bez zastosowania smarownicy EZ
Without EZ Greaser
Sem lubrificador EZ
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Without EZ Greaser
Sem lubrificador EZ
Without EZ Greaser
  Pracuj szybko i Å‚atwo ...  
Jest fanem przedłużek do maszyn GX21 i UltraMaxII 695, których używa do większych komercyjnych projektów. — Mogę natryskiwać bez używania drabiny, co znacznie przyspiesza pracę i zwiększa bezpieczeństwo — wyjaśnia.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
« Les accessoires sont très importants et dépendent de chaque tâche. Graco propose d'excellents accessoires. Depuis que j'ai acheté quatre de ces produits, personnellement, je n'ai pas envie de retourner vers d'autres marques », explique-t-il. Il adore les barres d'extension qu'il utilise pour son GX21 et son UltraMaxII 695. Il s'en sert pour les projets commerciaux les plus grands. « Je peux pulvériser sans avoir besoin d'un escabeau, et ainsi travailler plus rapidement et de façon plus sûre », explique-t-il. « J'aime également cette nouvelle idée de doublures de protection flexibles pour godets que Graco a présentée. Elles sont universelles, et sont donc compatibles avec mon pulvérisateur Ultra portable sans fil et mon HVLP 9.5 avec pistolet Edge 2. » Il utilise ces accessoires quotidiennement.
„Zubehör ist, abhängig vom jeweiligen Auftrag, sehr wichtig. Graco bietet großartiges Zubehör und seit dem Kauf von vier Graco-Geräten würde ich keine anderen Marken mehr nutzen“, so John Coats. Er ist von den Verlängerungen für sein GX21 und UltraMaxII 695, die er für größere Aufträge einsetzt. „Ich kann ohne Leiter Materialien spritzen. Dadurch erledige ich meine Arbeiten schneller und sicherer“, sagt er. „Mir gefallen auch diese neuen Bechereinlagen, die Graco auf den Markt gebracht hat. Sie sind universell einsetzbar und passen auf mein kabelloses Ultra-Handspritzgerät und HVLP 9.5 mit Edge II Pistole.“ Er setzt dieses Zubehör täglich ein.
«Los accesorios son muy importantes, dependiendo de cada trabajo en particular. Los accesorios de Graco son estupendos y desde que compré cuatro equipos Graco, personalmente no podría volver a otras marcas», afirma John. Se ha aficionado al uso de extensiones con los equipos GX21 y UltraMaxII 695 que utiliza en los proyectos comerciales de mayor envergadura. «Me permiten pulverizar sin necesidad de escaleras, de modo que mi proceso de trabajo es más rápido y seguro», afirma. «También me gusta el nuevo concepto de fundas para copa flexibles que ha introducido Graco. Como son universales, se adaptan a mi pulverizador portátil inalámbrico Ultra Handheld y al HVLP 9.5 con pistola Edge 2». John utiliza estos accesorios a diario.
"Gli accessori sono molto importanti per ogni tipo di lavoro. Graco offre ottimi accessori: personalmente, da quando ho comprato quattro macchine Graco, non ho intenzione di utilizzare altri marchi", dichiara John. John ama le barre di estensione per i suoi GX21 e UltraMaxII 695, utilizzati per i progetti commerciali più importanti. "Posso spruzzare senza bisogno di utilizzare scale, rendendo il mio lavoro al tempo stesso più veloce e più sicuro", ha affermato. "Mi piace molto anche la nuova idea di Graco dei sacchetti per tazza. I sacchetti sono universali e quindi si adattano al mio cordless Ultra portatile e al HVLP 9.5 con pistola Edge 2". John usa questi accessori tutti i giorni.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
"Toebehoren zijn erg belangrijk, afhankelijk van elk individueel project. Graco heeft uitstekende toebehoren en nu ik vier toestellen van Graco heb aangekocht, zou ik persoonlijk niet terugkeren naar andere merken," zegt John. Hij is vooral fan van de verlengstukken voor zijn GX21 en UltraMaxII 695 die hij gebruikt voor grotere commerciële projecten. "Ik kan verspuiten zonder trapladders, waardoor mijn werk tegelijkertijd sneller en veiliger wordt," gaat hij verder. "Ik vind de nieuwe FlexLiner-bekerzakjes die Graco heeft uitgebracht ook een erg goed idee. Ze zijn universeel, waardoor ze passen op mijn snoerloze Ultra Handheld en op mijn HVLP 9.5 met Edge 2-pistool." Hij gebruikt die toebehoren dagelijks.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
“Accessories are very important depending on each individual job itself. Graco has great accessories and since I have bought four Graco units I personally wouldn’t go back to other brands,” says John. He is a fan of extension bars for his GX21 and UltraMaxII 695 which he uses for bigger, commercial projects. “I can spray without needing step ladders, making my job faster and safer in the process,” he says. “I also like this new idea of flex cup liners that Graco have brought out. They are universal, so they fit my cordless Ultra Handheld and HVLP 9.5 with Edge 2 gun”. He uses these accessories on a daily basis.
  Dysze firmy Graco  
Dysze Zaprojektowane do eksploatacji bez wycieków
Nozzles Designed for no leak performance
Boquillas Diseñadas para un desempeño sin goteos
Düsen Entwickelt für leckagefreien Betrieb
Boquillas Diseñadas para un desempeño sin goteos
Ugelli Progettati per prestazioni senza perdite
Bocais Projetados para desempenho sem fugas
Nozzles Designed for no leak performance
ノズル リークのない性能を追求した設計になっています
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Buses Conçues pour un fonctionnement exempt de fuites
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Nozzles Designed for no leak performance
Bocais Projetados para desempenho sem fugas
Nozzles Designed for no leak performance
  Dozownik mechaniczny Hy...  
Łatwa regulacja proporcji mieszania bez konieczności wymiany pomp dolnych
Des rapports facilement réglables sans changer de bas de pompe
Leicht einstellbare Mischverhältnisse ohne ein Wechseln der Unterpumpen
Proporciones fácilmente ajustables sin cambiar las bases de la bomba
Rapporti facilmente regolabili senza cambiare abbassatori della pompa
Proporções facilmente ajustáveis sem modificar os índices inferiores da bomba
Eenvoudig aanpasbare verhoudingen zonder dat onderpompen moeten worden verwisseld
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
Pompa alt gruplarını değiştirmeye gerek kalmadan kolayca ayarlanabilen oranlar
Easily adjustable ratios without changing pump lowers
  WytÅ‚aczarka 1:1 | Syst...  
Bez konieczności montażu
Elimina conjeturas o errores humanos
Sofort betriebsbereit
Subito pronto all'uso
Fácil operação
Easy to operate
Design options include:
U.S. pails or European pails
Easy to operate
Easy to operate
Easy to operate
Easy to operate
Easy to operate
Easy to operate
Easy to operate
Easy to operate
Easy to operate
Design options include:
Easy to operate
Galões norte-americanos e europeus
Easy to operate
Eliminate guesswork or human error
  Odnawianie  
We wszystkich zastosowaniach cele można osiągnąć bez powodowania uszkodzeń krajobrazu lub roślinności oraz otaczających powierzchni.
Toutes les applications peuvent se réaliser sans endommager le paysage, la végétation et les surfaces avoisinantes.
Alle Anwendungen können erreicht werden, ohne Schäden an Landschaft und Vegetation sowie an angrenzenden Oberflächen zu verursachen.
Alle toepassingen kunnen worden uitgevoerd zonder schade aan het landschap of de vegetatie of schade aan de omliggende oppervlakken.
Tüm uygulamalar, peyzaj veya bitki örtüsüne, çevredeki yüzeylere zarar vermeden gerçekleştirilebilir.
  Pompa z zaworem klapowy...  
Wyposażona w odporny, niewymagający smarowania zawór powietrzny firmy Graco, zapewniający pracę bez przywierania
Mit Gracos langlebigem, schmiermittelfreien und nicht hängenbleibendem Luftventil
Ideal para aplicaciones como elaboración de alimento para mascotas, productos de carne vacuna y plantas procesadoras de carne de ave
Presenta la valvola pneumatica durevole, senza lubrificante e antiadesiva Graco
Ideal para ser usada por fabricantes de comida para animais e indústrias de processamento de carnes vermelhas e aves
Met het duurzame niet klevende luchtventiel zonder smeermiddel van Graco
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Graco'nun dayanıklı, yağsız, yapışmayan hava filtrelerini barındırır
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
Ideal for applications such as pet food manufacturers, meat manufacturers and poultry processing plants
  WytÅ‚aczarka 1:1 | Syst...  
Oszczędność kosztów pracy i wydłużenie okresów pracy bez przestojów
Elimine el desecho de material no utilizado
Sparen Sie Arbeitskosten und erhöhen Sie die Produktionszeit
Ahorre costos de mano de obra y aumente el tiempo de actividad
Risparmio dei costi di manodopera e aumento del tempo di attività
Limpe apenas as partes que ficam em contato com o material misturado
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Faites des économies en utilisant moins de solvant de nettoyage
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Clean only the parts that come in contact with mixed material
Sıvı silikon kauçuk (LSR) ve genel endüstri uygulamaları için paslanmaz çelik
Clean only the parts that come in contact with mixed material
  Zawà³r rozdzielczy USP ...  
Można wciąż stosować dotychczasową metodę łączenia wtyczki z łącznikiem wylotu zaworu, polegającą na usunięciu uszczelnienia czołowego. Możliwość wyboru metody łączenia — wyloty zaworów można nadal łączyć ze sobą za pomocą lub bez pomocy podwójnej wtyczki USP!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
Die derzeitige Methode des Verdoppelns durch das Entfernen der Gleitringdichtung und dem Einstecken des Auslassfittings ist immer noch funktionsgerecht. Sie können weiterhin alle Auslässe am USP verdoppeln, mit oder ohne USP-Doppelstecker - die Entscheidung liegt ganz bei Ihnen!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
Il metodo attualmente utilizzato per raddoppiare rimuovendo la guarnizione anteriore e collegando il raccordo di uscita è ancora valido. È possibile continuare a raddoppiare qualsiasi uscita sull’USP con o senza il tappo doppio USP, siete voi a scegliere!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
The current method of doubling by removal of the face seal and plugging the outlet fitting is still functional. You can continue to double any outlets on the USP, with or without a USP Doubling Plug – it’s your choice!
  Pompa z podwà³jnÄ… memb...  
Lepsza odporność na zużycie i trwałość membrany bez odsłonięcia płytki membrany po stronie płynu
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Verschleiß verringern und Lebensdauer der Membran verbessern dank verdeckter Membranplatte auf der Materialseite
Mejore el uso y la vida útil del diafragma sin exponer la placa del diafragma del lado del fluido
Migliorate la resistenza all'usura e la durata della membrana senza che la piastra della membrana sia esposta sul lato del fluido
Melhoram o desgaste e a duração do diafragma sem exposição da placa de diafragma no setor de fluido
Verbeter de slijtage en levensduur van het membraan zonder blootgestelde membraanplaat aan de vloeistofzijde
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
3A2783L- Pompes à membranes SaniForce™ 515p, Instructions/Liste des pièces, French
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Sıvı tarafında diyafram plakasının açıkta kalmaması sayesinde aşınma ve diyafram ömründe iyileşme sağlar
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
Improve wear and diaphragm life with no exposed diaphragm plate on the fluid side
  Pompa 3:1 serii LD firm...  
Wbudowany bezpiecznik termiczny i filtr wlotowy — wbudowany bezpiecznik termiczny chroni sprzęt przed rozprężaniem termicznym materiału bez konieczności zakupu i instalacji dodatkowego zestawu. Wbudowany filtr wlotowy (wyłącznie do oleju) chroni pompę przed substancjami zanieczyszczającymi, które mogłyby ją uszkodzić.
Eingebaute Thermoentlastung und Einlasssieb - Die eingebaute Thermoentlastung schützt Ihre Geräte vor Wärmeausdehnung, ohne dass ein zusätzlicher Satz erworben und installiert werden muss. Ein Einlasssieb (nur Öl) ist in die Pumpe eingebaut, um diese vor Verschmutzungen zu schützen, die Ihre Pumpe beschädigen können.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Filtro di sfogo termico e filtro in ingresso integrato: il filtro termico integrato protegge l’apparecchiatura dall’espansione termica senza l’esigenza di acquistare e installare un kit aggiuntivo. Il filtro in ingresso (solo olio) è stato integrato per proteggere la pompa dai contenimenti che possono danneggiarla.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
Built-In Thermal Relief and Inlet Strainer – Built-in thermal relief protects your equipment from thermal expansion without the need to buy and install an additional kit. Inlet strainer (oil only) is built-in to protect pump from containments that can damage your pump.
  Odnawianie  
System EcoQuip usuwa powłoki, rdzę, czyści i poleruje starą stal zgrzewną, powierzchnie metalowe, pomniki, grobowce i płyty nagrobne bez powodowania uszkodzeń lub wpływania na spójność powierzchni. Technologia EcoQuip pozwala na łagodne usuwanie pleśni, brudu, zanieczyszczeń powierzchniowych i korozji bez powodowania uszkodzeń, zapewniając odnowienie i zachowanie charakteru ozdób.
EcoQuip retire les revêtements, la rouille, nettoie et polit le fer forgé ancien, les surfaces métalliques, les statues et les pierres tombales sans endommager ni compromettre l'intégrité de la surface. EcoQuip peut retirer les moisissures, la saleté, les salissures de surface et la corrosion en douceur et sans dommages, tout en restaurant et en protégeant le caractère des objets.
EcoQuip entfernt Beschichtungen, Rost, reinigt und poliert altes Schmiedeeisen, Metalloberflächen, Statuen und Grabsteine, ohne Schäden zu verursachen oder die Integrität der Oberfläche zu beeinflussen. EcoQuip kann leicht Schimmel, Schmutz, Oberflächenverschmutzungen und Korrosion ohne Schaden entfernen, während der Charakter der Artefakte wiederhergestellt und geschützt wird.
EcoQuip verwijdert coatings, roest en schoonmaakresten van oud ijzer, metaallagen, standbeelden, graven en grafzerken zonder het oppervlak te beschadigen of aan te tasten. EcoQuip kan schimmel, roet, vet, oppervlakte vuil en roest voorzichtig en zonder schade verwijderen en tegelijkertijd het karakter van de voorwerpen restaureren en beschermen.
Ayrıca, EcoQuip, yüzeyin bütünlüğünü bozmadan kaplamaları ve pası çıkarır, biçimlendirilmiş eski demir yüzeyleri, yüzey metallerini, heykelleri, mezarları ve mezar taşlarını temizler ve parlatır. EcoQuip, yapıların özelliklerini restore ederken ve korurken, hiçbir hasara yol açmadan küfleri, yüzey kirlerini ve aşınmayı gidermeye olanak tanır.
  Odnawianie  
System EcoQuip usuwa powłoki, rdzę, czyści i poleruje starą stal zgrzewną, powierzchnie metalowe, pomniki, grobowce i płyty nagrobne bez powodowania uszkodzeń lub wpływania na spójność powierzchni. Technologia EcoQuip pozwala na łagodne usuwanie pleśni, brudu, zanieczyszczeń powierzchniowych i korozji bez powodowania uszkodzeń, zapewniając odnowienie i zachowanie charakteru ozdób.
EcoQuip retire les revêtements, la rouille, nettoie et polit le fer forgé ancien, les surfaces métalliques, les statues et les pierres tombales sans endommager ni compromettre l'intégrité de la surface. EcoQuip peut retirer les moisissures, la saleté, les salissures de surface et la corrosion en douceur et sans dommages, tout en restaurant et en protégeant le caractère des objets.
EcoQuip entfernt Beschichtungen, Rost, reinigt und poliert altes Schmiedeeisen, Metalloberflächen, Statuen und Grabsteine, ohne Schäden zu verursachen oder die Integrität der Oberfläche zu beeinflussen. EcoQuip kann leicht Schimmel, Schmutz, Oberflächenverschmutzungen und Korrosion ohne Schaden entfernen, während der Charakter der Artefakte wiederhergestellt und geschützt wird.
EcoQuip verwijdert coatings, roest en schoonmaakresten van oud ijzer, metaallagen, standbeelden, graven en grafzerken zonder het oppervlak te beschadigen of aan te tasten. EcoQuip kan schimmel, roet, vet, oppervlakte vuil en roest voorzichtig en zonder schade verwijderen en tegelijkertijd het karakter van de voorwerpen restaureren en beschermen.
Ayrıca, EcoQuip, yüzeyin bütünlüğünü bozmadan kaplamaları ve pası çıkarır, biçimlendirilmiş eski demir yüzeyleri, yüzey metallerini, heykelleri, mezarları ve mezar taşlarını temizler ve parlatır. EcoQuip, yapıların özelliklerini restore ederken ve korurken, hiçbir hasara yol açmadan küfleri, yüzey kirlerini ve aşınmayı gidermeye olanak tanır.
  Konserwacja urzÄ…dzeÅ„ ...  
umożliwia przywrócenie pierwotnej integralności pędników, sterów i trymerów bez demontażu z jednostki pływającej.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
permet de restaurer l'intégrité d'origine des accores, des gouvernails et des compensateurs sans les retirer de l'embarcation.
permite que los mástiles, timones y molduras se restablezcan a su integridad original sin tener que quitarlos de la embarcación.
permette di ripristinare le condizioni originali di eliche, timoni e flap senza che sia necessario rimuoverli dall’imbarcazione.
permite que hélices, lemes e compensadores sejam restaurados às suas condições originais sem serem removidos da embarcação.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
  Graco FinishPro II 395 PC  
Naciśnięcie spustu powoduje natychmiastowe doprowadzenie powietrza do pistoletu — bez opóźnienia.
Release the trigger and SmartComp shuts off the compressor after 5 seconds
Sofortige, verzögerungsfreie Luftzufuhr zur Spritzpistole beim Auslösen des Abzugs
Suelte el gatillo y SmartComp apagará el compresor pasados 5 segundos.
Premendo il grilletto si eroga immediatamente aria alla pistola, senza ritardi
Ao soltar o gatilho, o SmartComp desliga o compressor após 5 segundos
Door de trekker over te halen, wordt het pistool onmiddellijk en zonder enige vertraging van lucht voorzien.
Kun vedät liipaisimesta, ruiskutuspistooliin syötetään heti ilmaa ilman viiveitä.
A ravasz meghúzásával azonnal, késleltetés nélkül jut a levegő a pisztolyhoz
Paspaudus paleidiklį oras į pistoletą tiekiamas akimirksniu, be jokios delsos.
Et trykk på avtrekkeren leverer umiddelbart luft til pistolen uten forsinkelse
Po stlačení spúšte je vzduch okamžite k dispozícii v pištoli s nulovým oneskorením
Tetiği çekmek sıfır gecikmeyle tabancaya ani bir hava girişi sağlar
Nospiežot slēdzi, pistolei tiek nodrošināta pastāvīga, nepārtraukta gaisa padeve
Ko potegnete sprožilec, se v pištolo takoj sprosti zrak, brez zamika.
Tetiği çekmek sıfır gecikmeyle tabancaya ani bir hava girişi sağlar
يؤدي سحب الزناد إلى تزويد المسدس بالهواء الفوري بدون أي تأخير
Release the trigger and SmartComp shuts off the compressor after 5 seconds
  Pompy hydrauliczne Grac...  
Łatwa konfiguracja — pompy, zbiornik i kolektory można ze sobą dowolnie łączyć, aby dopasować je do konkretnego zastosowania. Wymiana pompy odbywa się bez odłączania przewodów doprowadzających środek smarny.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
Le système Modu-Flo est idéal pour des applications où il est essentiel de réduire les temps d'arrêt. Facile à personnaliser : il vous suffit de combiner les pompes, le réservoir et les collecteurs dans n’importe quelle configuration pour répondre à tout type d'application. Remplacez la pompe ou le réservoir sans déconnecter les conduites de lubrification.%nbsp; Faites votre choix parmi de nombreuses pompes hydrauliques qui fonctionnent avec de la graisse ou de l'huile.
Das Modu-Flo-System ist ideal für Anwendungen, bei denen ein Minimieren der Ausfallzeiten entscheidend ist. Anpassungen sind einfach - Pumpen, Behälter und Verteiler in allen erdenklichen Konfigurationen mischen und anpassen, um jeder Anwendung gerecht zu werden. Pumpe oder Behälter ohne Trennen der Schmierleitungen ersetzen. Aus einer Vielzahl von Hydraulikpumpen wählen, die mit Fett oder Öl betrieben werden.
El sistema Modu-Flo es ideal para aplicaciones donde es fundamental reducir las interrupciones. Personalizarlo es sencillo: simplemente mezcle y combine las bombas, el depósito y los colectores en cualquier configuración para que se ajuste a cualquier aplicación. Reemplace la bomba o el depósito sin desconectar las líneas de lubricación. Elija entre una gran variedad de bombas hidráulicas que funcionan con grasa o aceite.
Il sistema Modu-Flo è perfetto per applicazioni in cui è fondamentale ridurre al minimo i tempi di fermo. Sono facili da personalizzare: basta abbinare le pompe, il serbatoio e i collettori in qualsiasi configurazione per soddisfare qualsiasi applicazione. Sostituite la pompa o il serbatoio senza dover scollegare le linee di lubrificazione. Scegliete tra una vasta gamma di pompe idrauliche che funzionano con grasso o olio.
O Sitema de Modu-Flo é ideal para aplicações onde minimizar o tempo é critico. Personalizar é fácil – mix and match de bombas de fósforo, reservatórios e coletores que qualquer configuração para atender a qualquer pedido. Substitua a bomba ou reservatório sem desligar as linhas de lubrificação. Escolha a partir de uma grande variedade de bombas hidráulicas que funcionam com graxa e óleo.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
Modu-Flo システムはダウンタイムの最小化が重要視されるアプリケーションに最適です。 カスタム化は容易です。あらゆる構成でポンプ、タンクおよびマニホールドを組み合わせて適合させ、任意のアプリケーション要件を満たすだけです。 潤滑ラインを切断しないでポンプまたはタンクを交換します。 グリースまたはオイルで動作します様々な油圧ポンプから選択してください。
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
The Modu-Flo system is ideal for applications where minimizing downtime is critical. Customizing is easy–just mix and match pumps, reservoir and manifolds in any configuration to meet any application. Replace the pump or reservoir without disconnecting lubrication lines. Choose from a wide variety of hydraulic pumps that operate with grease or oil.
  Konserwacja urzÄ…dzeÅ„ ...  
Systemy EcoQuip przygotowują powierzchnie do kładzenia powłok ochronnych. System EcoQuip czyści jednostki pływające bez uszkadzania ochronnej
is less cleanup compared to other methods. EcoQuip systems are able to expose welds for inspection and
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective
传统的船底清理方法,比如喷砂、苏打喷砂、化学剥离或高压方法会损坏凝胶涂层,产生不均匀薄层区域,导致型漆难以粘附。 这些传统方法会使船体容易日后受损。 此外,在行走机构上进行传统喷砂清理还会产生点蚀,损坏金属器件。 过去需要拆除、打磨和重新校准支柱,以便实现正常谐振。
  CycleFlo i CycleFlo II ...  
Kontrolery CycleFlo firmy Graco zaprojektowano tak, aby umożliwiać jednoczesne przetwarzanie różnych materiałów w tej samej serii. Sterowane mikroprocesorami kontrolery serii pracują również pod dużymi ciśnieniami cieczy, z niskimi prędkościami przepływu, bez regulacji przepływu w kierunku do przodu.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Los Controladores CycleFlo de Graco están diseñados para permitir que varios materiales sean procesados por lotes de manera simultánea. Los controladores para procesamiento por lotes controlados por microprocesador también funcionan a presiones de fluido altas, con caudales bajos sin ninguna regulación de corriente abajo.
Graco CycleFlo-Regler sind so konzipiert, dass verschiedene Materialien gleichzeitig verarbeitet werden können. Der Mikroprozessor-gesteuerte Teilmengen-Regler arbeitet auch bei hohen Materialdrücken, mit niedrigen Durchflussraten und ohne nachgeschaltete Regelung.
Los Controladores CycleFlo de Graco están diseñados para permitir que varios materiales sean procesados por lotes de manera simultánea. Los controladores para procesamiento por lotes controlados por microprocesador también funcionan a presiones de fluido altas, con caudales bajos sin ninguna regulación de corriente abajo.
I controller CycleFlo Graco sono progettati per consentire il miscelamento di diversi materiali contemporaneamente. I controller di miscelamento controllati da microprocessore operano anche con fluidi ad alta pressione con portate basse, senza alcuna regolazione a valle.
Os controladores CycleFlo Graco foram projetados para permitir que diversos materiais sejam dosados de maneira simultânea. Os controladores de dosagem controlados por microprocessador também funcionam a altas pressões de fluido, com vazões baixas sem necessidade de regular o fluxo corrente abaixo.
Met Graco CycleFlo-controllers verwerkt u verschillende materialen tegelijk. De microprocessorgestuurde batchingcontrollers werken ook bij hoge vloeistofdruk, met laag debiet, zonder regeling stroomafwaarts.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Kumandalar, çeşitli malzemelerin aynı anda toplu işlenebilmesine olanak sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Mikroişlemci kontrollü toplu işleme kumandaları, hiçbir aşağı akış düzenlemesi olmadan düşük akış hızlarıyla yüksek sıvı basınçlarında da çalışır.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
Graco CycleFlo Controllers are designed to allow various materials to be batched in simultaneously. The microprocessor-controlled batching controllers also run at high fluid pressures, with low flow rates without any downstream regulation.
  Wbudowane filtry powiet...  
Filtr i filtr koalescencyjny można zdemontować całkowicie bez użycia narzędzi, co przekłada się na bezproblemową konserwację!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Filter und Coalescer komplett ohne Werkzeuge mit der Hand zerlegen - mühelose Wartung!
Filtro e filtro di coalescenza smontabili a mano senza utensili: manutenzione senza problemi!
De filter en coalescer kunnen volledig met de hand worden gedemonteerd - onderhoud zonder gereedschap.
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Filtreyi ve birleştiriciyi alet kullanmadan, elinizle tamamen sökebilirsiniz, bakım uğraşı minimum düzeydedir!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
Completely disassemble filter and coalescer by hand without tools - no-hassle maintenance!
  Przygotowanie powierzch...  
EcoQuip usuwa grube powłoki przemysłowe i korozję bez uszkodzenia węży, złączek i delikatnych powierzchni.
EcoQuip kann harte Industriebeschichtungen und Korrosion entfernen, ohne die Schläuche, Verbindungen und empfindlichen Oberflächen zu beschädigen.
EcoQuip puede eliminar recubrimientos industriales y corrosión difíciles de sacar sin dañar mangueras, acoples y superficies delicadas.
EcoQuip è in grado di rimuovere i rivestimenti industriali più resistenti e la corrosione senza danneggiare flessibili, raccordi e superfici delicate.
EcoQuip remove revestimentos industriais e corrosões difíceis sem danificar os tubos flexíveis, uniões e superfícies delicadas.
EcoQuip kan zware industriële coatings en roest verwijderen zonder de slangen, koppelstukken en delicate oppervlakken te beschadigen.
EcoQuip; hortum tesisatı, kuplaj ve hassas yüzeylere zarar vermeden sert endüstriyel kaplamaları çıkarabilir ve aşınmayı giderebilir.
Surface Preparation Coatings removal and steel surface prep
jateamento abrasivo confiável, efetivo, sem problemas e sem poeira.
  Przygotowanie powierzch...  
zamkniętych bez wywierania wpływu na pracujące w pobliżu urządzenia lub pracowników.  Urządzenia EcoQuip wykonają tysiące godzin niezawodnego,
Cette solution de nettoyage et de préparation de surface en une étape permet de gagner un temps précieux lors des tâches de maintenance fastidieuses et difficiles.
Räume ohne eine Beeinträchtigung der sich in der Nähe befindlichen Geräte oder Arbeiter eingesetzt werden.  EcoQuip-Maschinen erzeugen ein zuverlässiges,
cerrados sin afectar equipos o trabajadores cercanos.  Las máquinas EcoQuip producirán miles de horas de arenado abrasivo confiable,
spazi chiusi senza che le apparecchiature o gli operai nelle vicinanze ne risentano.  Le macchine EcoQuip garantiranno per migliaia di ore una granigliatura affidabile,
ambientes fechados sem afetar equipamentos ou trabalhadores próximos.  Equipamentos EcoQuip produzem milhares de horas de
ruimtes zonder hinder voor apparatuur of personeel in de buurt.  EcoQuip-machines leveren duizenden uren betrouwbare,
  Sterowane powietrzem po...  
Sterowana powietrzem pompa z podwójną membraną Husky 515 jest wyposażona w zawór powietrza zapewniający działanie bez przeciążeń i przy niskiej pulsacji, co zapewnia płynne i szybkie przełączanie.
Die Husky 515 Doppelmembranpumpe verfügt über ein ausfallfreies Luftventil mit niedriger Pulsation, das einen gleichmäßigen und schnellen Hubwechsel bietet.
El perno a través del diseño de cubierta de fluido elimina las fugas y hace que la bomba Husky sea más segura con un grado mayor de confiabilidad.
La pompa a doppia membrana ad azionamento pneumatico Husky 515 presenta una valvola pneumatica a bassa pulsazione senza stallo che consente un cambio uniforme e rapido.
A bomba pneumática de diafragma duplo Husky 515 possui uma válvula de pulsação baixa sem emperramento que proporciona uma troca suave e rápida.
De Husky 515 luchtaangedreven dubbelmembraanpomp beschikt over een storingsvrije luchtklep met lage pulsatie voor een soepele en snelle overgang.
Husky 515 havayla çalışan çift diyaframlı pompa , sorunsuz ve hızlı değişim olanağı sağlayan stop etmeyen, az seviyede titreyen bir hava valfi barındırır.
Husky 515 havayla çalışan çift diyaframlı pompa , sorunsuz ve hızlı değişim olanağı sağlayan stop etmeyen, az seviyede titreyen bir hava valfi barındırır.
The Husky 515 air-operated double diaphragm pump features a stall-free low pulsation air valve which provides a smooth and rapid changeover.
  Sterowane powietrzem po...  
Możliwość podziału kolektora w celu pompowania wielu rodzajów cieczy bez ich mieszania
Funciona de manera silenciosa a menos de 85 dBa con capacidad de silenciador remota fácil de usar para disminuir aún más los niveles de ruido
Option mit geteiltem Verteiler, damit mehrere Materialien ohne Vermischen gepumpt werden können
Opzione con collettore suddiviso per pompare più fluidi senza miscelare
Coletor dividido para bombear diferentes fluidos sem misturá-los
Optie met gedeeld spruitstuk om meerdere vloeistoffen te verpompen zonder mengen
12.7 mmのダブルダイヤフラムポンプ、ハスキー 515は、20 psi (1.4 bar、0.14 MPa)で稼動し、接地可能アセタール、ポリプロピレン、PVDF製でご用意しています。
The Husky 515 air-operated double diaphragm pump features a stall-free low pulsation air valve which provides a smooth and rapid changeover.
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Karıştırmaksızın farklı sıvıları pompalayabilen ayrık manifold seçeneği
Split manifold option to pump multiple fluids without mixing
Karıştırmaksızın farklı sıvıları pompalayabilen ayrık manifold seçeneği
Operates on as little as 20 psi (1.4 bar, 0.14 MPa)
  Wtryskarki smaru Graco ...  
Dzięki zwartej konstrukcji systemy wtryskiwaczy smaru GL-32 firmy Graco są łatwe w projektowaniu, szybkie w konfiguracji i pozwalają na dodawanie oraz usuwanie punktów smarowania bez konieczności przeprojektowania całego systemu.
Gracos GL-32 Fett-Einspritzsysteme mit den aus einem Stück gefertigten Spritzdüsen sind einfach zu planen, schnell aufzubauen und ermöglichen es Ihnen, zusätzliche Schmierstellen einzurichten oder abzubauen, ohne dass Sie Ihr gesamtes Schmiersystem neu auslegen müssen. Für Schmiermittel bis NLGI-Klasse Nr. 2 geeignet.
Con su diseño de una pieza, los sistemas de inyector de aceite GL-32 de Graco son fáciles de diseñar, de configuración rápida y le permiten agregar o quitar puntos de lubricación sin tener que rediseñar su sistema de lubricación. Admite con facilidad grasa NLGI #2 como máximo.
Gli iniettori di grasso GL-32 Graco, con design monopezzo, sono facili da progettare, veloci da configurare e permettono di aggiungere o togliere punti di lubrificazione senza dover riprogettare il sistema di lubrificazione. Gestisce facilmente il grasso fino a NLGI n. 2.
Com seu design de uma só peça, os sistemas injetores de óleo Gl-32 da Graco são fáceis de projetar, configuram-se com rapidez e permitem-lhe adicionar ou subtrair pontos de lubrificação sem ter de voltar a projetar seu sistema de lubrificação. Compatível com lubrificação NLGI #2.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
With its one piece design, Graco's GL-32 grease injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Easily handles up to NLGI #2 grease.
  Pompy dozowania na żą...  
Ta pompa na żądanie umożliwia utrzymanie dostępności powietrza dla narzędzi zakładowych! Dzięki mocy do 4,4 MPa (650 psi, 44 bary) i natężeniu przepływu 15 l/min (4 gal/min) można z łatwością dodać dozowanie oleju do prowadzonych operacji bez konieczności wymiany sprężarki.
Aria sempre disponibile per gli utensili di officina con questa pompa su richiesta! Con un'uscita pari a 44 bar (650 psi) e 15 l/m (4 g/m), potete facilmente aggiungere erogazione di olio alla vostra operazione senza sostituire il compressore. La nostra linea di pompe APEX è disponibile con configurazioni CA e CC per soddisfare tutte le esigenze di trasferimento dei fluidi!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
Keep air available for shop tools with this on-demand pump! With output up to 650 psi (44 bar) and 4 gpm (15 lpm), you can easily add oil dispense to your operation without replacing your compressor. Our line of APEX pumps are available in AC and DC configurations to meet your fluid transfer needs!
  Aplikacja Reactor do ma...  
Aplikacja Reactor daje Ci swobodę wprowadzania zmian w czasie rzeczywistym bezpośrednio ze smartfona. Operatorzy mogą teraz włączać i wyłączać maszynę, włączać i wyłączać pompy, a także dostosowywać ustawienia pompy, takie jak temperatury i ciśnienie – a wszystko to bez konieczności powrotu do urządzenia.
Die Reactor-Anwendung bietet Ihnen die Möglichkeit, Echtzeitanpassungen direkt über Ihr Smartphone vorzunehmen. Bediener können nun die Maschine ein- oder ausschalten, Pumpen ein- oder ausschalten und die Pumpeneinstellungen festlegen, wie Temperaturen und Druck – ohne sich direkt an der Maschine zu befinden.
La aplicación Reactor le brinda la libertad de realizar ajustes en tiempo real directamente desde su teléfono inteligente. Los operadores ahora pueden encender o apagar la máquina, encender o apagar las bombas y ajustar la configuración de la bomba, como la temperatura y la presión, todo sin tener que regresar a la máquina.
L'app Reactor ti consente di effettuare liberamente regolazioni in tempo reale direttamente dal tuo smartphone. Gli operatori possono ora attivare o disattivare la macchina e le pompe e regolare le impostazioni della pompa, come le temperature e la pressione, il tutto senza dover ritornare alla macchina.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
Met de Reactor-app kunt u rechtstreeks en onmiddellijk aanpassingen doen vanaf uw smartphone. Bedieners kunnen de machine aan- en uitzetten, pompen in- en uitschakelen of de pompinstellingen (zoals temperatuur en druk) wijzigen zonder te hoeven terugkeren naar de machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
Reactor uygulaması size doğrudan akıllı telefonunuzdan gerçek zamanlı ayarlamalar yapma özgürlüğü tanır. Operatörler artık makineye geri dönmeye gerek kalmadan makineyi ve pompaları açıp kapatabilir, sıcaklık ve basınç gibi pompa ayarlarını yapabilir.
The Reactor app gives you the freedom to make real-time adjustments directly from your smartphone. Operators can now turn the machine on or off, turn pumps on or off, and adjust pump settings, such temperatures and pressure - all without having to return to the machine.
With the Reactor app, you can stop wasting time walking back and forth to your Reactor, or yelling instructions to someone else that may or may not hear them correctly. Take control with the Reactor app.
  Wtryskarki olejowe Grac...  
Dzięki zwartej konstrukcji systemy wtryskiwaczy smaru GL-43 firmy Graco są łatwe w projektowaniu, szybkie w konfiguracji i pozwalają na dodawanie oraz usuwanie punktów smarowania bez konieczności przeprojektowania całego systemu.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
Gracos GL-43 Öl-Einspritzsysteme mit den aus einem Stück gefertigten Spritzdüsen sind sind einfach zu planen, schnell aufzubauen und ermöglichen es Ihnen, zusätzliche Schmierstellen einzurichten oder abzubauen, ohne dass Sie Ihr gesamtes Schmiersystem neu auslegen müssen. Verarbeitet niedrigviskose Schmiermittel.
Con su diseño de una pieza, los sistemas de inyector de aceite GL-43 de Graco son fáciles de diseñar, de configuración rápida y le permiten agregar o quitar puntos de lubricación sin tener que rediseñar su sistema de lubricación. Admite lubricantes de viscosidad baja.
Gli iniettori di olio GL-43 Graco, con design monopezzo, sono facili da progettare, veloci da configurare e permettono di aggiungere o togliere punti di lubrificazione senza dover riprogettare il sistema di lubrificazione. Gestisce lubrificanti a bassa viscosità.
Com o seu design de uma só peça, os sistemas injetores de óleo Gl-43 da Graco são fáceis de projetar, configuram-se com rapidez e permitem-lhe adicionar ou subtrair pontos de lubrificação sem ter de voltar a projetar seu sistema de lubrificação. É compatível com lubrificantes de baixa viscosidade.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
With its one piece design, Graco's GL-43 oil injector systems are easy to design, fast to set up and allow you to add or subtract lube points without having to redesign your lubrication system. Handles low viscosity lubricants.
  Pompy z podwà³jnÄ… memb...  
Odporna na korozję powierzchnia zewnętrzna bez odsłoniętych elementów metalowych zmniejsza wymogi w zakresie konserwacji, wydłuża czas eksploatacji pompy oraz zapewnia czystą i bezpieczną pracę.
Das korrosionsbeständige Äußere ohne frei liegendes Metall verringert den Wartungsaufwand, verlängert die Lebensdauer der Pumpe und bietet einen sicheren, sauberen Betrieb.
Su exterior resistente a la corrosión sin metal expuesto reduce el mantenimiento, amplía la vida de la bomba y ofrece un funcionamiento limpio y seguro.
O exterior resistente à corrosão, sem metal exposto, reduz a manutenção, estende a vida da bomba e oferece uma operação limpa e segura
Corrosiebestendige buitenkant zonder blootliggend metaal voor minder onderhoud, een langere levensduur voor de pomp en een schone, veilige bediening
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Extérieur résistant à la corrosion sans pièces métalliques exposées, pour une maintenance réduite, une durée de vie de pompe prolongée et une utilisation sûre et propre
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Korozyona karşı dirençli dış yüzeyde açıkta metal bölüm yoktur ve böylece bakım gerekliliği azalır, pompanın ömrü uzar ve temiz, güvenli bir çalıştırma sağlanır
Ideal para líquidos corrosivos e abrasivos tais como ácidos, combustíveis, colas, tintas, resinas, tintas de impressão ou águas de refugo assim como líquidos mais viscosos, tais como alimentos, cosméticos e lamas
  Pompy transferowe T1 i ...  
Szybko odłączany adapter czopujący umożliwia proste odłączanie beczek bez zakłóceń spowodowanych złączami węży
Quick-release bung adapter for easy drum removal without interference from hose connections
Elles offrent un adaptateur de bonde à démontage rapide pour une dépose simple du tambour sans intervention sur les raccords de flexibles
Spundlochadapter mit Schnellspanner für das einfache Entfernen des Behälters ohne Behinderung der Schlauchverbindungen
Adaptador de tapón de liberación rápida para remoción sencilla del tambor sin interferencia de las conexiones de la manguera
Adattatore tappo a sgancio rapido per una facile rimozione del fusto senza interferire con le connessioni del flessibile
Adaptador com sistema de tampão para liberação rápida que permite uma fácil remoção do tambor sem a interferência das conexões de mangueiras.
De afsluitadapter met snelle ontgrendeling maakt het mogelijk om het vat snel te verwijderen zonder te worden gehinderd door slangaansluitingen
Designed and manufactured by the worldwide leader in pump technology
Elles sont conçues et fabriquées par un leader mondial des technologies de pompage
Quick-release bung adapter for easy drum removal without interference from hose connections
Quick-release bung adapter for easy drum removal without interference from hose connections
Hortum bağlantılarından müdahale olmadan varili kolayca kaldırmak için hızla boşaltılan ağız adaptörü
PTFE seals for improved performance and less maintenance
Quick-release bung adapter for easy drum removal without interference from hose connections
Hortum bağlantılarından müdahale olmadan varili kolayca kaldırmak için hızla boşaltılan ağız adaptörü
Projetadas e produzidas pela empresa líder mundial em tecnologia de bombas
Quick-release bung adapter for easy drum removal without interference from hose connections
  Proste połączenia obr...  
Zapewnia swobodny ruch odcinków węża i pistoletów bez skręcania
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Bietet freie Beweglichkeit für Schlauchbereiche und Pistolen ohne Knicken
Offre libertà di movimento delle sezioni di flessibile e delle pistole senza attorcigliamenti
Slangsecties en pistolen kunnen vrij worden bewogen zonder te knikken
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
Yüksek Basınç Fırdöndüleri Hortumlar ve Tabancalar için Yüksek Basınç Fırdöndüleri
Provides free movement of hose sections and guns without kinking
  Pompy z podwà³jnÄ… memb...  
Odporna na korozję powierzchnia zewnętrzna bez odsłoniętych elementów metalowych zmniejsza wymogi w zakresie konserwacji, wydłuża czas eksploatacji pompy oraz zapewnia czystą i bezpieczną pracę.
Das korrosionsbeständige Äußere ohne frei liegendes Metall verringert den Wartungsaufwand, verlängert die Lebensdauer der Pumpe und bietet einen sicheren, sauberen Betrieb.
Su exterior resistente a la corrosión sin metal expuesto reduce el mantenimiento, amplía la vida de la bomba y ofrece un funcionamiento limpio y seguro.
O exterior resistente à corrosão, sem metal exposto, reduz a manutenção, estende a vida da bomba e oferece uma operação limpa e segura
Corrosiebestendige buitenkant zonder blootliggend metaal voor minder onderhoud, een langere levensduur voor de pomp en een schone, veilige bediening
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Extérieur résistant à la corrosion sans pièces métalliques exposées, pour une maintenance réduite, une durée de vie de pompe prolongée et une utilisation sûre et propre
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Korozyona karşı dirençli dış yüzeyde açıkta metal bölüm yoktur ve böylece bakım gerekliliği azalır, pompanın ömrü uzar ve temiz, güvenli bir çalıştırma sağlanır
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Corrosion-resistant exterior with no exposed metal reduces maintenance, extends pump life and offers clean, safe operation
Ideal para líquidos corrosivos e abrasivos tais como ácidos, combustíveis, colas, tintas, resinas, tintas de impressão ou águas de refugo assim como líquidos mais viscosos, tais como alimentos, cosméticos e lamas
  Odnawianie  
System EcoQuip umożliwia czyszczenie starej lub nowej cegły, bloczków i/lub kamienia bez otwierania lub uszkadzania powierzchni, powodującego powstawanie niepożądanego nalotu krystalicznego, bez powstawania odbarwień lub plam.
EcoQuip peut nettoyer la brique neuve ou ancienne, les blocs et/ou les pierres sans les ouvrir ni endommager leur surface en causant des efflorescences, et ne cause ni décolorations ni taches. EcoQuip peut également restaurer les structures en bois sans endommager le bois ou soulever le grain.
EcoQuip kann alte oder neue Ziegel, Blöcke und/oder Stein reinigen, ohne diese zu öffnen oder Schäden an der Oberfläche zu verursachen, wodurch es zu negative Ausblühungen und keinen Verfärbungen oder Fleckenbildung kommt. EcoQuip kann außerdem Holzstrukturen wiederherstellen, ohne das Holz zu beschädigen oder die Körnung anzuheben.
EcoQuip kan oude of nieuwe baksteen, blokken en/of steen reinigen zonder de façade te openen of te beschadigen - wat negatieve efflorescentie veroorzaakt - en zonder verkleuring of marmering. EcoQuip kan ook houtstructuren restaureren zonder het hout te beschadigen of de houtvezels rechtop te doen staan.
EcoQuip; eski ve yeni tuğla, blok ve/veya taşları yüzeyi açığa çıkarmadan ya da ona zarar vermeden temizleyebilir, böylece efloresans ve renk değiştirme veya beneklenme görülmez. EcoQuip, ahşaba zarar vermeden ya da dokuyu bozmadan ahşap yapıların restore edilmesinde de kullanılabilir.
  Hydrodynamiczne urzÄ…dz...  
Możliwość pracy w pomieszczeniach i poza nimi — możliwość przełączenia z napędu benzynowego na elektryczny w ciągu kilku sekund, bez konieczności użycia narzędzi
Nutzung im Innen- und Außenbereich – schneller werkzeugloser Wechsel zwischen Benzin- und Elektromotor möglich
Uso en interiores y al aire libre: cambie rápidamente el motor a gasolina por un motor eléctrico en cuestión de segundos y sin herramientas.
Uso interno ed esterno - Scambio rapido del motore a gas con un motore elettrico in pochi secondi, senza la necessità di utilizzare strumenti.
Utilização no interior e no exterior—Troque o motor a gasolina por um motor elétrico numa questão de segundos, sem ferramentas
Voor gebruik binnen en buiten: schakel de gasmotor in een oogwenk over naar een elektrische motor, zonder gereedschap
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
İçeride ve Dışarıda Kullanım—Elektrikli motor için saniyeler içinde araç kullanmadan gaz motorunu hızla değiştirin
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
Indoor and Outdoor Use—Quickly swap the gas engine for an electric motor in seconds, without tools
  Odnawianie  
System EcoQuip umożliwia czyszczenie starej lub nowej cegły, bloczków i/lub kamienia bez otwierania lub uszkadzania powierzchni, powodującego powstawanie niepożądanego nalotu krystalicznego, bez powstawania odbarwień lub plam.
EcoQuip peut nettoyer la brique neuve ou ancienne, les blocs et/ou les pierres sans les ouvrir ni endommager leur surface en causant des efflorescences, et ne cause ni décolorations ni taches. EcoQuip peut également restaurer les structures en bois sans endommager le bois ou soulever le grain.
EcoQuip kann alte oder neue Ziegel, Blöcke und/oder Stein reinigen, ohne diese zu öffnen oder Schäden an der Oberfläche zu verursachen, wodurch es zu negative Ausblühungen und keinen Verfärbungen oder Fleckenbildung kommt. EcoQuip kann außerdem Holzstrukturen wiederherstellen, ohne das Holz zu beschädigen oder die Körnung anzuheben.
EcoQuip kan oude of nieuwe baksteen, blokken en/of steen reinigen zonder de façade te openen of te beschadigen - wat negatieve efflorescentie veroorzaakt - en zonder verkleuring of marmering. EcoQuip kan ook houtstructuren restaureren zonder het hout te beschadigen of de houtvezels rechtop te doen staan.
EcoQuip; eski ve yeni tuğla, blok ve/veya taşları yüzeyi açığa çıkarmadan ya da ona zarar vermeden temizleyebilir, böylece efloresans ve renk değiştirme veya beneklenme görülmez. EcoQuip, ahşaba zarar vermeden ya da dokuyu bozmadan ahşap yapıların restore edilmesinde de kullanılabilir.
  Odnawianie  
System EcoQuip umożliwia czyszczenie starej lub nowej cegły, bloczków i/lub kamienia bez otwierania lub uszkadzania powierzchni, powodującego powstawanie niepożądanego nalotu krystalicznego, bez powstawania odbarwień lub plam.
EcoQuip peut nettoyer la brique neuve ou ancienne, les blocs et/ou les pierres sans les ouvrir ni endommager leur surface en causant des efflorescences, et ne cause ni décolorations ni taches. EcoQuip peut également restaurer les structures en bois sans endommager le bois ou soulever le grain.
EcoQuip kann alte oder neue Ziegel, Blöcke und/oder Stein reinigen, ohne diese zu öffnen oder Schäden an der Oberfläche zu verursachen, wodurch es zu negative Ausblühungen und keinen Verfärbungen oder Fleckenbildung kommt. EcoQuip kann außerdem Holzstrukturen wiederherstellen, ohne das Holz zu beschädigen oder die Körnung anzuheben.
EcoQuip kan oude of nieuwe baksteen, blokken en/of steen reinigen zonder de façade te openen of te beschadigen - wat negatieve efflorescentie veroorzaakt - en zonder verkleuring of marmering. EcoQuip kan ook houtstructuren restaureren zonder het hout te beschadigen of de houtvezels rechtop te doen staan.
EcoQuip; eski ve yeni tuğla, blok ve/veya taşları yüzeyi açığa çıkarmadan ya da ona zarar vermeden temizleyebilir, böylece efloresans ve renk değiştirme veya beneklenme görülmez. EcoQuip, ahşaba zarar vermeden ya da dokuyu bozmadan ahşap yapıların restore edilmesinde de kullanılabilir.
  Konserwacja na morzu i ...  
Systemy EcoQuip przygotowują powierzchnie do kładzenia powłok ochronnych. System EcoQuip czyści jednostki pływające bez uszkodzenia ochronnej powłoki żelowej na włóknie szklanym. System EcoQuip pozostawia doskonałe wykończenie o chropowatości 80 grit, które według firmy Interlux stanowi idealne podłoże, zapewniające przyleganie farby.
Les systèmes EcoQuip préparent les surfaces à l'application de revêtements de protection. EcoQuip nettoie les bateaux sans endommager le revêtement en enduit gélifié sur la fibre de verre. EcoQuip donne une finition parfaite au grain 80, soit le motif d'ancrage idéal pour l'adhésion de la peinture selon Interlux. Plus besoin de réaliser des ponçages humides ou des masquages par voile.
EcoQuip-Systeme bereiten die Oberflächen für Schutzbeschichtungen vor. EcoQuip reinigt Schiffe, ohne die schützende Gelbeschichtungen über der Glasfaser zu beschädigen. EcoQuip hinterlässt eine perfekte 80er Schleiflackierung, von der Interlux sagt, dass sie das idealeAnkermuster für Lackhaftung ist. Ein Nassschleifen oder Tenting ist nicht notwendig.
Los sistemas EcoQuip preparan superficies para recubrimientos de protección. EcoQuip limpia embarcaciones sin dañar el recubrimiento de gel de protección sobre la fibra de vidrio. EcoQuip deja un acabado perfecto de grano 80, que Interlux dice que es el patrón de anclaje ideal para la adherencia de la pintura. No se requiere arenado húmedo ni deslaminación.
I sistemi EcoQuip preparano le superfici per i rivestimenti protettivi. EcoQuip pulisce le imbarcazioni senza danneggiare il gelcoat protettivo della fibra di vetro. EcoQuip produce una finitura di grana 80 perfetta, considerata da Interlux il profilo ideale per l’adesione della vernice. La sabbiatura a umido e la tendinatura non sono necessarie.
Os sistemas EcoQuip preparam as superfícies para revestimentos protetores. EcoQuip limpa embarcações sem danificar orevestimento de gel protetor sobre a fibra de vidro. EcoQuip proporciona um acabamento 80 grit perfeito, classificado pela Interlux como opadrão de ancoramento ideal para aderência da pintura. Nenhum lixamento úmido ou revestimento é necessário.
EcoQuip-systemen zijn bedoeld voor het voorbereiden van oppervlakken voor het aanbrengen van beschermende coatings. EcoQuip maakt vaartuigen schoon zonder de beschermende gellaag over de glasvezel te beschadigen. EcoQuip zorgt voor een perfecte afwerking met een korrel van 80, volgens Interlux ideaal voor een goede kleefkracht van de verf. Nat schuren of afdekking met een dekzeil is niet nodig.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip; koruyucu kaplamalar için yüzeyleri hazırlar. EcoQuip; gemileri fiberglas üzerindeki koruyucu jel kaplamaya zarar vermeden temizler. EcoQuip mükemmel bir %80 kumlu son kat sağlar. Bu da, Interlux'a göre boyanın tutması için ideal tutturma düzenidir. Islak kumlama ya da milleme gerekli değildir.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
EcoQuip systems prepare surfaces for protective coatings. EcoQuip cleans vessels without damaging the protective gel-coating over the fiberglass. EcoQuip leaves a perfect 80 grit finish, which Interlux says is the ideal anchor pattern for paint adhesion. No wet sanding or tenting is necessary.
  Oprogramowanie do syste...  
Automatyzacja oprogramowania oznacza, że twój system zawsze działa bez zarzutu.
L’automatisation logicielle garantit en permanence le bon fonctionnement de votre système.
Eine Software-Automatisierung sorgt dafür, dass Ihr System immer reibungslos läuft.
La automatización del software garantiza que su sistema siempre funcione sin problemas.
L’automazione software garantisce che il sistema funzioni sempre senza problemi.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
L’automatisation logicielle garantit en permanence le bon fonctionnement de votre système.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
Software automation ensures your system is always running smoothly.
  Łatwe krycie konstrukc...  
Po demonstracji przeprowadzonej przez dystrybutora Graco, firmę Fresko, fabryka zakupiła maszynę Ex45, która okazała się łatwa w instalacji. Maszyna została ustawiona w zestawie standardowym do pracy z maksymalnym ciśnieniem roboczym 245 barów, bez żadnych zbiorników ani podgrzewaczy.
Après une démonstration du pulvérisateur airless e-Xtreme par Fresko – distributeur Graco – l'entreprise a acheté une unité Ex45 qu'elle a installée avec beaucoup de facilité. La version standard de cette unité était réglée sur une pression de service maximum de 245 bars, sans trémies ni réchauffeur. Le premier matériau utilisé était le revêtement en époxy Interseal 670HS à deux composants, extrêmement résistant, appliqué sur des structures et des pipelines en acier carbone. La température extérieure s'élevait à près de 30 °C. La pulvérisation s'est déroulée sans encombre ni interruption, à la grande satisfaction de l'entreprise.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
Después de probar el pulverizador Airless e-Xtreme de Fresko, distribuidor de Graco, la empresa adquirió un equipo Ex45 que les pareció fácil de instalar. El equipo se configuró en su conjunto estándar de 245 bar de presión de funcionamiento máxima, sin tolvas y sin calentador. El primer producto aplicado fue el recubrimiento bicomponente de epoxi tolerante a la superficie Interseal 670HS, que se aplicó a estructuras y tuberías de acero al carbono. La temperatura exterior era de unos 30 °C. La pulverización se llevó a cabo sin problemas ni parones y Gokmak se declaró extremadamente satisfecho con el e-Xtreme Ex45.
Dopo una dimostrazione dello spruzzatore airless e-Xtreme condotta dal nostro distributore Frisko, la società ha acquistato una macchina Ex45, che è stata installata con facilità. La macchina è stata configurata secondo il pacchetto standard a 245 bar di pressione massima d'esercizio, senza serbatoio e senza riscaldatore. Il primo materiale utilizzato è stato il rivestimento in resine epossidiche bicomponenti Interseal 670HS, con tecnologia surface tolerant, applicato a strutture in acciaio al carbonio e tubature. La temperatura esterna era di circa 30°C. La spruzzatura è stata eseguita senza problemi o interruzioni, lasciando Gokmak estremamente soddisfatta dello spruzzatore e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
Nadat Graco-distributeur Fresko een demonstratie gaf over het airless verfspuittoestel e-Xtreme, kocht het bedrijf een Ex45-toestel dat ze eenvoudig konden installeren. Het toestel werd geconfigureerd in zijn standaardpakket met een maximale werkdruk van 245 bar zonder vultrechters of materiaalverwarmer. De oppervlaktolerante tweecomponenten epoxy coating Interseal 670HS werd als eerste materiaal aangebracht op koolstofstalen constructies en pijpleidingen. De buitentemperatuur bedroeg ongeveer 30 °C. Gokmak kon dit materiaal zonder problemen of verstoppingen verspuiten en was uiterst tevreden over de e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
Etter en demonstrasjon av høytrykkssprøyten e-Xtreme fra Graco-distributøren Fresko kjøpte selskapet inn en Ex45-maskin, som viste seg å være lett å installere. Maskinen ble konfigurert med et maksimalt arbeidstrykk på 245 bar uten beholdere eller oppvarming. Det første materialet som ble påført, var det overflatetolerante tokomponents-epoksybelegget Interseal 670HS, som ble brukt på stålkonstruksjoner og rørledninger. Utetemperaturen var om lag 30 °C. Sprøytingen ble utført uten problemer eller driftsstans, og Gokmak var ekstremt fornøyde med e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
e-Xtreme havasız püskürtme makinesinin Graco bayii Fresko tarafından yapılan demosunun ardından, şirket, kurulumunu kolay bularak Ex45 ünitesini satın aldı. Ünite, hiçbir hazne veya ısıtıcı olmadan 245 bar maksimum çalışma basıncında, kendi standart paketi içerisinde yapılandırıldı. Uygulanan ilk malzeme, karbon çeliği yapılara ve boru hatlarına çift kompenantlı yüzeye dayanıklı epoksi boya Interseal 670HS oldu. Dışarıdaki sıcaklık yaklaşık 30°C idi. Püskürtme işlemi hiçbir sorun veya kesinti olmadan tamamlandı. Gökmak, e-Xtreme Ex45'ten son derece memnun kaldı.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
  KoÅ„cà³wki Graco RAC X ...  
Wszystkie końcówki RAC X SwitchTip są wyposażone w specjalne uszczelnienie OneSeal, które można zamontować bez użycia narzędzi.
Alle RAC X SwitchTips umfassen das exklusive OneSeal, das auch ohne Werkzeuge installiert werden kann.
Todas las boquillas de giro SwitchTips RAC X incluyen el exclusivo OneSeal, que puede instalarse sin herramientas.
Gli ugelli speciali SwitchTip RAC X sono disponibili per offrire una finitura perfetta e applicazioni ad alta produttività.
Todas as pontas trocáveis RAC X incluem o exclusivo OneSeal que pode ser instalado sem ferramentas.
Alle RAC X SwitchTips zijn voorzien van de exclusieve OneSeal die zonder gereedschap kan worden gemonteerd.
All RAC X SwitchTips include the exclusive OneSeal that can be installed with no tools.
Specialty RAC X SwitchTips are available for fine finishing and high-production applications.
All RAC X SwitchTips include the exclusive OneSeal that can be installed with no tools.
All RAC X SwitchTips include the exclusive OneSeal that can be installed with no tools.
Specialty RAC X SwitchTips are available for fine finishing and high-production applications.
All RAC X SwitchTips inkluderer eksklusive OneSeal som kan monteres uten verktøy.
Specialty RAC X SwitchTips are available for fine finishing and high-production applications.
All RAC X SwitchTips include the exclusive OneSeal that can be installed with no tools.
Specialty RAC X SwitchTips are available for fine finishing and high-production applications.
Specialty RAC X SwitchTips are available for fine finishing and high-production applications.
Specialty RAC X SwitchTips are available for fine finishing and high-production applications.
All RAC X SwitchTips include the exclusive OneSeal that can be installed with no tools.
All RAC X SwitchTips include the exclusive OneSeal that can be installed with no tools.
  Niższe koszty, wygodni...  
Pierwszym zadaniem wykonanym przy użyciu maszyny e-Xtreme Ex45 było natryśnięcie dwuskładnikowej, utwardzanej aminą, szybko schnącej, grubej powłoki epoksydowej o wysokiej zawartości części stałych. Maszyna Ex45 została ustawiona do pracy z maksymalnym ciśnieniem roboczym 245 barów, bez żadnych zbiorników ani podgrzewaczy.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
La première tâche effectuée avec l'e-Xtreme Ex45 consistait à pulvériser un revêtement en époxy à deux composants, à haut extrait sec et à haut pouvoir garnissant, avec agent de durcissement de type amine avec un temps de séchage rapide. L'Ex45 était réglée sur une pression de service maximum de 245 bars, sans trémies ni réchauffeur. D'après les utilisateurs de Simgetek, l'Ex45 est beaucoup plus facile à employer que leur précédent pulvérisateur airless. Ils ont également apprécié le fonctionnement silencieux de l'unité. Ce n'est pas une surprise : l'expérience des utilisateurs est plus agréable en raison des niveaux sonores relativement faibles du moteur électrique. L'e-Xtreme émet 68 dBA ; un niveau nettement inférieur aux 90 dBA du seuil de tolérance auditive OSHA. Les utilisateurs peuvent donc rester plus longtemps à proximité de l'unité, ce qui améliore la productivité.
Der erste Auftrag, der mit dem e-Xtreme Ex45 durchgeführt wurde, war das Spritzen einer amingehärteten, schnell trocknenden und hochfesten Zweikomponenten-Epoxybeschichtung. Das Ex45 wurde ohne Farbbehälter und Erhitzer bei einen maximalen Betriebsdruck von 245 bar eingesetzt. Die Bediener von Simgetek fanden das Ex45 wesentlich einfacher zu bedienen als ihr vorheriges Airless-Spritzgerät. Sie bewunderten die geräuscharme Funktion des Gerätes. Dies ist kein Wunder, denn der geringe Geräuschpegel des Elektromotors sorgt für ein angenehmes Arbeiten. Das e-Xtreme-Gerät arbeitet bei 68 dBA; weit unterhalb des OSHA-Grenzwerts für Gehörschutz von 90 dBA. Bediener arbeiten so produktiver, da sie sich länger in der Nähe des Geräts aufhalten können.
El primer trabajo llevado a cabo con el e-Xtreme Ex45 fue pulverizar un recubrimiento bicomponente de epoxi curado con aminas, de secado rápido, con alto contenido en sólidos y de alto espesor. El Ex45 se configuró a una presión de funcionamiento máxima de 245 bar sin tolvas y sin calentador. A los operadores de Simgetek les pareció que era mucho más fácil trabajar con el Ex45 que con el pulverizador Airless anterior. Señalaron especialmente el silencioso funcionamiento del equipo. Esto no es ninguna sorpresa, ya que la experiencia del operador mejora gracias a los niveles sonoros reducidos del motor eléctrico. El e-Xtreme funciona a 68 dBA; un nivel muy inferior al umbral de conservación auditiva OSHA, de 90 dBA. De este modo, los operadores pueden permanecer más tiempo cerca del equipo, aumentando la productividad del trabajo.
Il primo lavoro che ha visto l'utilizzo dello spruzzatore e-Xtreme Ex45 è stato la spruzzatura di un rivestimento in resine epossidiche bicomponenti polimerizzate con amina, a rapida asciugatura, ad alto contenuto di solidi e ad alta resa. Lo spruzzatore Ex45 è stato configurato a 245 bar di pressione massima d'esercizio, senza serbatoio e senza riscaldatore. Gli operatori hanno trovato molto più semplice l'utilizzo di Ex45 rispetto al loro precedente spruzzatore airless. Hanno apprezzato, in particolare, il funzionamento silenzioso della macchina. Questa non è certo una sorpresa se si considera che l'esperienza dell'operatore è migliorata anche dalla ridotta rumorosità del motore elettrico. Lo spruzzatore e-Xtreme opera a 68 dBA; molto al di sotto della soglia di conservazione auricolare OSHA di 90 dBA. Gli operatori possono quindi rimanere vicini alla macchina molto più a lungo e, in questo modo, aumenta anche la produttività.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
De e-Xtreme Ex45 werd de eerste keer gebruikt voor een project waarbij een amine-uithardende, sneldrogende high solid tweecomponenten epoxy coating werd verspoten. De Ex45 werd geconfigureerd met een maximale werkdruk van 245 bar zonder vultrechters of materiaalverwarmer. De bedieners van Simgetek vonden de Ex45 veel eenvoudiger om mee te werken dan hun vorige airless verfspuittoestel. Ze wezen onder meer op de stille werking van het toestel. Dit is geen verrassing: de gebruikerservaring wordt verbeterd door de lagere geluidsniveaus van de elektrische motor. De e-Xtreme produceert 68 dBA en doet het dus veel beter dan de OSHA-drempel voor mogelijke gehoorschade van 90 dBA. Gebruikers kunnen dus gedurende langere tijd in de buurt van het toestel blijven, waardoor de productiviteit verhoogt.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
Den første jobben som ble utført med e-Xtreme Ex45 var sprøyting av et tokomponents aminherdet epoksybelegg med kort tørketid, høyt innhold av faste stoffer og høy byggeevne. Ex45-maskinen ble konfigurert med et maksimalt arbeidstrykk på 245 bar uten beholdere eller oppvarming. Operatørene hos Simgetek oppdaget at Ex45 var mye lettere å arbeide med enn høytrykkssprøyten de har brukt tidligere. De kommenterte spesielt maskinens stillegående drift. Det kom ikke som noen overraskelse, siden operatøropplevelsen blir bedre med den elektriske motorens reduserte støynivå. e-Xtreme har et støynivå på 68 dBA. Det er mye lavere enn OSHA-grensen på 90 dBA. Dermed kan operatørene oppholde seg nær enheten lenger, noe som øker produktiviteten i jobben.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
e-Xtreme Ex45 ile gerçekleştirilen ilk iş çift kompenantlı aminle kürlenmiş, hızlı kuruyan, yüksek katı oranlı, yüksek dayanımlı epoksi boya püskürtme oldu. Ex45, hiçbir hazne veya ısıtıcı olmadan 245 bar maksimum çalışma basıncında yapılandırıldı. Simgetek'in makine kullanıcıları, Ex45 ile çalışmayı daha önce kullandıkları havasız püskürtme makinelerine kıyasla çok daha kolay buldu. Ünitenin sessiz çalışma özelliği hakkında yorumda bulundular. Elektrikli motorun gürültü seviyelerinin azaltılmasıyla, kullanıcı deneyiminin iyileştirilmesi kaçınılmazdır. e-Xtreme 68 dBA güçle çalışır; 90 dBA olan OSHA (Avrupa İş Sağlığı ve Güvenliği Ajansı) işitme koruma limitinden çok daha düşük seviyededir. Kullanıcılar bu sayede daha uzun süre sisteme yakın mesafede durabilirler; bu da iş verimliliğini arttırır.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
The first job conducted with e-Xtreme Ex45 was the spraying of a two-component amine cured, fast drying, high solid, high build epoxy coating. The Ex45 was configured at 245 bar maximum working pressure with no hoppers and no heater. Simgetek’s operators found the Ex45 much easier to work with than their previous airless sprayer. They remarked on the quiet running of the unit. This is no surprise, as operator experience is enhanced by the reduced noise levels of the electric motor. The e-Xtreme runs at 68 dBA; much lower than the OSHA hearing conservation threshold of 90 dBA. Operators can thus stay close to the unit for a longer time, which increases job productivity.
  UrzÄ…dzenie XForce HD f...  
Wystarczy użyć i wyrzucić, bez konieczności czyszczenia!
Utilisez puis jetez, tout simplement – pas de nettoyage !
Einfach nur verwenden und entsorgen - kein Reinigen mehr!
Simplemente use y deseche, ¡sin limpiar!
Si utilizza, quindi si butta. Non è necessario pulire!
Basta usar e jogar fora - sem limpeza!
Eenvoudig te gebruiken en weg te werpen - geen vuile boel!
Просто използвайте и изхвърлете – без почистване!
Transport pratique entre les chantiers
Jednostavno iskoristite i zbrinite - bez čišćenja!
Käytä ja heitä pois - ei siivousta!
Használat után csak dobja ki – takarítás nélkül!
Paprasčiausiai panaudokite ir išmeskite – nereikia valyti!
Ganske enkelt, bruk og kast – Ingen rengjøring!
Utilizaţi şi eliminaţi – nu este necesar să curăţaţi!
Jednoducho použite a zahoďte – žiadne čistenie!
Kullanın ve atın - temizlemenize gerek yok!
Vienkārši lietojiet un tad utilizējiet – nav nepieciešama tīrīšana!
Preprosto uporabite in odvrzite, brez čiščenja!
Kullanın ve atın - temizlemenize gerek yok!
بساطة الاستخدام والتخلص منه – عدم الحاجة للتنظيف!
  Zbiorniki ciÅ›nieniowe ...  
Stabilna podstawa o szerokości 25,4 cm — nakładanie powłok bez obaw o przewrócenie się konstrukcji
Stable, wide 10" (25.4 cm) base - apply coatings without worrying about tipping
Base large et stable de 25,4 cm (10 po.) - appliquez vos revêtements sans avoir peur de basculer
Stabile und 25,4 cm (10'') breite Basis, mit der man Beschichtungen auftragen kann, ohne dass das Gerät umkippt
Base estable, ancha 10" (25,4 cm) - aplique recubrimientos sin preocuparse de no volcar nada
Ampia base stabile da 25,4 cm (10”): applicate i rivestimenti senza preoccuparvi di capovolgimenti
Base estável de 10" (25,4 cm) de profundidade: permite aplicar revestimentos sem se preocupar com derramamento
Stabiele, brede 10" (25,4 cm) basis - u hoeft bij het aanbrengen van coatings niet bang te zijn voor kantelen
Stable, wide 10" (25.4 cm) base - apply coatings without worrying about tipping
Stable, wide 10" (25.4 cm) base - apply coatings without worrying about tipping
Stable, wide 10" (25.4 cm) base - apply coatings without worrying about tipping
Stable, wide 10" (25.4 cm) base - apply coatings without worrying about tipping
Stable, wide 10" (25.4 cm) base - apply coatings without worrying about tipping
Dengeli, geniş 10" (25,4 cm) taban; devrilmeden endişelenmeden kaplama uygulayın
Requer mínimos consertos e manutenção, o que permite um menor gasto a longo prazo
Stable, wide 10" (25.4 cm) base - apply coatings without worrying about tipping
  Konserwacja na morzu i ...  
System EcoQuip jest w stanie wyczyścić układ napędowy po latach rozwoju i osadzania się skorupiaków w ciągu minut, podczas gdy osiągnięcie tego samego celu przy pomocy innych systemów wymaga godzin szlifowania. Technologia EcoQuip umożliwia przywrócenie pierwotnej integralności pędników, sterów i trymerów bez demontażu z jednostki pływającej.
EcoQuip peut nettoyer des années de dépôts et d'accumulations de balanes sur les trains de roulement en l'espace de quelques minutes, alors que d'autres systèmes nécessitent des heures de sablage pour obtenir le même résultat. La technologie EcoQuip permet de restaurer l'intégrité d'origine des accores, des gouvernails et des compensateurs sans les retirer de l'embarcation.
EcoQuip kann Fahrwerke reinigen und die auf ihnen befindlichen Seepocken entfernen, die sich über Jahre angesammelt und auf ihnen herangewachsen sind, und das innerhalb von Minuten, anstatt von Stunden, die von anderen Systemen für dieselbe Aufgabe benötigt werden. Mit der EcoQuip-Technologie können Propeller, Ruder und Trimmklappen auf ihre ursprüngliche Integrität wiederhergestellt werden, ohne dass sie vom Schiff entfernt werden müssen.
EcoQuip puede extraer y limpiar equipos en funcionamiento con años de crecimiento y acumulación de bálanos en cuestión de minutos, en comparación con las horas de pulido que se necesitan para realizar el mismo trabajo con otros sistemas. La tecnología de EcoQuip permite que los mástiles, timones y molduras se restablezcan a su integridad original sin tener que quitarlos de la embarcación.
EcoQuip è in grado di rimuovere e pulire in pochi minuti ingranaggi in rotazione con accumuli di anni di vegetazione marina e cirripedi, quando altri sistemi richiedono ore di granigliatura per portare a termine lo stesso compito. La tecnologia EcoQuip permette di ripristinare le condizioni originali di eliche, timoni e flap senza che sia necessario rimuoverli dall’imbarcazione.
EcoQuip remove e limpa engrenagens em funcionamento com anos de crescimento e acúmulo de cracas em questão de minutoscomparado às horas de lixamento necessárias para se obter o mesmo resultado com outros sistemas. A tecnologia EcoQuippermite que hélices, lemes e compensadores sejam restaurados à sua condição inicial sem a necessidade de serem removidos da embarcação.
EcoQuip kan in enkele minuten tijd jarenlange begroeiing en ophoping van zeepokken op loopwerk verwijderen, in vergelijking met de uren die nodig zijn om dezelfde taak uit te voeren met andere systemen. Met de EcoQuip-technologie kunnen steunbalken, roerpennen en trimvlakken worden hersteld in hun oorspronkelijke staat, zonder uit de boot te worden verwijderd.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
Aynı işlemi diğer sistemlerle gerçekleştirmek için saatlerce zımparalama işlemi gerekirken, EcoQuip, yıllardır kullanılan hareket dişlisini ve yapışan deniz canlılarının bıraktığı oluşumu dakikalar içinde çıkarabilir ve temizleyebilir. EcoQuip teknolojisi; dayanakların, dümenlerin ve dengeleme düzenlerinin gemiden çıkarılmadan başlangıçtaki sağlamlığına dönmesini sağlar.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
EcoQuip can remove and clean running gear with years of growth and barnacle buildup in a matter of minutes, compared to the hours of grinding needed to accomplish the same job with other systems. EcoQuip technology allows props, rudders and trim tabs to be restored to the original integrity without being removed from the vessel.
  NakÅ‚adanie powÅ‚ok og...  
Można ją również wykorzystać do monitorowania natryskiwanego materiału oraz przekazywania informacji wykonawcy. — Dzięki maszynie XM PFP możemy brać udział w projektach wymagających zastosowania różnych materiałów do biernej ochrony przeciwpożarowej bez zmiany ustawień maszyny.
Van der Ende hat noch weitere zu realisierende Projekte für passiven Brandschutz in Rotterdam. Das Unternehmen hat auch für diese Arbeiten das XM PFP von Graco ausgewählt, weil es zuverlässig ist, ein variables Mischungsverhältnis hat und die Daten protokollieren kann. Es hat sich bewährt, das gespritzte Material zu überwachen und diese Informationen an den Endkunden weiterzuleiten. „Dank des XM PFP-Geräts können wir bei Projekten Angebote zu unterschiedlichen Brandschutzbeschichtungen machen, ohne die Gerätespezifikationen ändern zu müssen. Oscar Van der Endes fachmännischer Rat lautet: „Sprühen Sie immer mit einem festgelegten Mischverhältnis, um menschliche Fehler bei der Anwendung zu vermeiden.”
Van der Ende participará próximamente en algunos proyectos de protección pasiva contra incendios en Róterdam. Para esta labor también han seleccionado el pulverizador XM PFP de Graco, puesto que se trata de un equipo fiable con relación de mezcla variable y reporte de datos. Estas prestaciones resultan útiles para supervisar el producto pulverizado y para proporcionar información al cliente final. «El XM PFP nos permite presupuestar los proyectos con distintos productos de PFP sin modificar las características técnicas del equipo». El consejo especializado de Oscar Van der Ende es «pulverizar siempre siguiendo la relación de mezcla para evitar errores humanos durante la aplicación».
Van der Ende ha in programma alcuni progetti di protezione passiva antincendio a Rotterdam. L'azienda ha scelto la XM PFP di Graco perché è una macchina affidabile con rapporto di miscelazione variabile e registrazione dei dati, utili per monitorare il materiale spruzzato e fornire informazioni all'utilizzatore finale. "Grazie alla macchina XM PFP possiamo fare offerte per i progetti indicando diversi materiali PFP senza modificare le specifiche tecniche della macchina". Il consiglio da specialista di Oscar Van der Ende è di "spruzzare sempre con il giusto rapporto evitando così il rischio di errori umani".
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende moet binnenkort een aantal projecten met passieve brandbeveiliging realiseren in Rotterdam. Het bedrijf koos voor de Graco XM PFP omdat het een betrouwbaar toestel is met variabele mengverhouding en gegevensregistratie. Dat is nuttig om het verspoten materiaal te controleren en informatie te verstrekken aan de eindklant. "Met het XM PFP-toestel kunnen we offertes maken voor projecten met verschillende PFP-materialen, zonder dat we de specificaties van het toestel hoeven te wijzigen." Oscar Van der Ende geeft het deskundige advies om “altijd in exacte verhoudingen te spuiten, om menselijke fouten bij het aanbrengen te voorkomen”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende’nin Rotterdam’da başlamasını beklediği bazı pasif yangından koruma projeleri bulunuyor. Değişken karışım oranı ve veri raporlaması bulunan güvenilir bir ünite olduğu için Graco XM PFP’yi tercih ettiler. Püskürtülen malzemeyi denetlemek ve son kullanıcıya bilgi sunabilmek faydalıdır. “XM PFP ünitesiyle, ünitenin teknik özelliklerini değiştirmeden, farklı PFP malzemeleri olan projeleri fiyatlandırabiliriz.” Oscar Van der Ende’den uzman tavsiyesi: “Uygulamada insan hatalarından kaçınmak için her zaman oranlamalı püskürtme yapın”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
Van der Ende has some upcoming passive fire protection projects in Rotterdam. They selected the Graco XM PFP because it is a reliable unit with variable mix ratio and data reporting. It is useful to monitor the material sprayed and to provide information to the end-user customer. “With the XM PFP unit, we can quote projects with different PFP materials without changing the unit specifications.” Oscar Van der Ende’s specialist advice is to “Always spray on-ratio to avoid human error in the application”.
  Hydrodynamiczne, elektr...  
QuikReel — szybkie rozwijanie i zwijanie węża o długości do 90 m (300 stóp) bez skręcania i zapętlania.
QuikReel – bis zu 90 m Schlauch sekundenschnell ohne Knoten oder Verdrehungen auf- und abwickeln.
QuikReel – Extienda y rebobine hasta 300 pies de manguera en segundos sin doblarla ni enredarla.
QuikReel – Dispiega e riavvolge fino a 91,4 m (300 piedi) di flessibile in pochi secondi senza attorcigliamenti.
QuikReel - Libera e rebobina até 90 m de mangueira em segundos, sem torções ou espirais.
WatchDog-pompbeveiligingssysteem: voorkomt dat de pomp schade oploopt als er verf of textuurmateriaal ontsnapt of als er een slang scheurt.
Макара за маркуч QuikReel – Развива и навива маркуч до 91,4 m (300 ft) за секунди без усуквания или намотавания.
QuikReel – odmotavanje i namotavanje do 90 m (300 ft) crijeva u roku od nekoliko sekundi, bez uvrtanja i premotavanja.
WatchDog szivattyúvédelmi rendszer – A festék vagy a textúraanyag kifogyásakor, illetve a tömlő törésekor védi a szivattyút a károsodástól.
„QuikReel“ – per kelias sekundes ištieskite ir vėl suvyniokite iki 90 m (300 pėd.) ilgio žarną be mazgų ar kilpų.
QuikReel – Distribuere og spole tilbake opptil 91 m (300 fot) slange på sekunder, uten vridninger eller sløyfer.
QuikReel – Derulaţi şi rulaţi până la 91 m de furtun în câteva secunde, fără a vă face griji pentru zonele răsucite sau îndoite
QuikReel – rozvinutie a zvinutie hadice až do 90 m (300') za pár sekúnd bez stáčania alebo slučiek
QuikReel – Birkaç saniye içinde, bükülme veya kıvrılma olmadan 300 ft uzunluğa kadar hortumu kullanıma alın ve geri sarın.
QuikReel – izritina un uztin līdz pat 300 pēdu garu šļūteni, to nesavijot un nesavērpjot.
QuikReel – odvijanje in navijanje do 90 m (300 čevljev) cevi brez zvijanja v le nekaj sekundah;
QuikReel – Birkaç saniye içinde, bükülme veya kıvrılma olmadan 300 ft uzunluğa kadar hortumu kullanıma alın ve geri sarın.
QuikReel – لفرد وضم خرطوم يصل طوله إلى 300 قدم في ثوانٍ وبدون التواءات أو ثنيات.
QuikReel – Deploy and rewind up to 300 ft of hose in seconds without twists or coils.
  Graco FinishPro II 595 ...  
Zaawansowane rozwiązania technologiczne pozwalają uzyskać równomierny wachlarz rozprysku bez wahań ciśnienia — przy wszystkich poziomach ciśnienia natryskiwania.
Gleichmäßiger Spritzstrahl ohne Druckschwankungen bei jedem Spritzdruck dank Spitzentechnologie
La tecnologia avanzata garantisce un getto di spruzzatura omogeneo e senza fluttuazioni, a tutti i livelli di pressione di spruzzatura
De geavanceerde technologie zorgt voor een consistent spuitpatroon zonder drukschommelingen bij om het even welke spuitdruk
Edistynyt teknologia tuottaa tasaisen ruiskutusjäljen ilman painevaihteluja kaikilla ruiskutuspaineilla.
A továbbfejlesztett technológia egyenletes szórásképet biztosít minden szórási nyomáson, nyomásingadozás nélkül
Moderni technologija užtikrina vienodą purškimą be slėgio svyravimų esant bet kokiam purškimo slėgiui.
Advanced technology delivers a consistent spray fan without pressure fluctuations at all spraying pressures
Pokročilá technológia zabezpečuje konštantné rozstrekovanie bez kolísania tlaku pri ľubovoľnom tlaku striekania
Gelişmiş teknoloji, tüm püskürtme basınçlarında basınç dalgalanması yaratmadan püskürtücü fanın tutarlı şekilde çalışmasını sağlar
Progresīva tehnoloģija nodrošina nemainīgu vēdekļveida strūklu visos spiediena apstākļos, neradot spiediena svārstības
Gelişmiş teknoloji, tüm püskürtme basınçlarında basınç dalgalanması yaratmadan püskürtücü fanın tutarlı şekilde çalışmasını sağlar
  UrzÄ…dzenie natryskowe ...  
Zestawy kulek ceramicznych i ze stali nierdzewnej — gwarantują maksymalną elastyczność bez względu na natryskiwany materiał.
Ceramic and Stainless Steel Ball Sets – Provides maximum versatility no matter what you’re spraying
Keramikkugel-/Edelstahlkugelsets – maximale Vielseitigkeit, egal, was gespritzt werden soll
Conjuntos de bolas de cerámica y acero inoxidable – Proporcionan máxima versatilidad sin importar qué esté pulverizando
Serie di sfere in acciaio inossidabile e ceramica – Offre massima versatilità su qualsiasi superficie di spruzzo
Conjuntos de esfera de cerâmica e aço inoxidável – Fornece versatilidade máxima independentemente do que você esteja pulverizando
Keramische en roestvrijstalen kogelsets: zorgen voor een maximale wendbaarheid wat u ook spuit
Сферични комплекти от керамика и неръждаема стомана – Осигуряват максимална гъвкавост, без значение какъв материал се пръска
Kuglični ležajevi, keramički i od nehrđajućeg čelika – za raznovrsnost primjene, bez obzira na to što raspršujete
Sekä keraamiset että ruostumattomasta teräksestä valmistetut kuulasetit – Monipuoliset käyttömahdollisuudet mitä tahansa ruiskutatkin
Kerámia és rozsdamentes acél golyókészletek – A lehető legsokoldalúbb használatot biztosítják bármilyen anyag szórásához
Keraminių ir nerūdijančiojo plieno rutuliukų komplektai – užtikrina didžiausią pritaikomumą, kad ir ką purkštumėte
Kulesett i keramikk og rustfritt stål – Gir maksimal allsidighet uansett hva du sprøyter
Seturi de bile din ceramică şi oţel inoxidabil – Asigură versatilitate maximă, indiferent de materialul pulverizat
Súpravy guľôčok z keramiky a nehrdzavejúcej ocele – zabezpečujú maximálnu univerzálnosť bez ohľadu na to, čo striekate
Keramikas un nerūsošā tērauda lodīšu komplekti – nodrošina maksimālu pielāgojamību neatkarīgi no smidzināmā materiāla.
kompleti kroglic iz keramike in nerjavnega jekla – najboljša vsestranskost, ne glede na podlago;
Seramik ve Paslanmaz Çelik Bilye Setleri – Püskürtme uygulamanız ne olursa olsun maksimum çok yönlülük sağlar
مجموعات كروية من الخزف والفولاذ المقاوم للصدأ - توفر أقصى مستوى من تعدد الاستخدامات مهما كان ما تقوم برشه
  UrzÄ…dzenie natryskowe ...  
QuikReel — szybkie rozwijanie i zwijanie węża o długości 90 m (300 stóp) bez skręcania i zapętlania.
QuikReel – Deploy and rewind up to 300 ft of hose in seconds without twists or coils
QuikReel – bis zu 90 m Schlauch sekundenschnell ohne Knoten oder Verdrehungen auf- und abwickeln
QuikReel – Extienda y rebobine hasta 300 pies de manguera en segundos sin doblarla ni enredarla
QuikReel – Dispiega e riavvolge fino a 91,4 m (300 piedi) di flessibile in pochi secondi senza attorcigliamenti
QuikReel – Libera e rebobina até 90 m de mangueira em segundos, sem torções ou espirais
QuikReel: u kunt in enkele seconden de slang tot 91,5 m (300 ft) uit- en oprollen zonder kinken of hulp van spoelen
Макара за маркуч QuikReel – Развива и навива маркуч до 91,4 m (300 ft) за секунди без усуквания или намотавания
QuikReel – odmotavanje i namotavanje do 90 m (300 ft) crijeva u roku od nekoliko sekundi, bez uvrtanja i premotavanja
QuikReel-kelaus – Ottaa käyttöön ja kelaa takaisin sekunneissa jopa yli 90 metriä letkua ilman kiertymiä tai mutkia
QuikReel – Akár 91 m (300 láb) hosszú tömlő le- és feltekerése másodpercek alatt, csavarodás és tekeredés nélkül
„QuikReel“ – per kelias sekundes ištieskite ir vėl suvyniokite iki 90 m (300 pėd.) ilgio žarną be mazgų ar kilpų
QuikReel – Distribuere og spole tilbake opptil 91 m (300 fot) slange på sekunder, uten vridninger eller sløyfer
QuikReel – Derulaţi şi rulaţi până la 91 m de furtun în câteva secunde, fără a vă face griji pentru zonele răsucite sau îndoite
QuikReel – rozvinutie a zvinutie hadice až do 90 m (300’) za pár sekúnd bez stáčania alebo slučiek
QuikReel – izritina un uztin līdz pat 300 pēdu garu šļūteni, to nesavijot un nesavērpjot.
QuikReel – odvijanje in navijanje do 90 m (300 čevljev) cevi brez zvijanja v le nekaj sekundah;
QuikReel – Birkaç saniye içinde, bükülme veya kıvrılma olmadan 300 ft uzunluğa kadar hortumu kullanıma alın ve geri sarın
QuikReel – لفرد وضم خرطوم يصل طوله إلى 300 قدم في ثوانٍ وبدون التواءات أو ثنيات
  UrzÄ…dzenie natryskowe ...  
Układ odłączania pompy ProConnect 2 — umożliwia szybką wymianę pompy bez narzędzi i natychmiastowy powrót do pracy.
ProConnect 2 Pump Removal System – Change out the pump using no tools in seconds resulting in quickly getting back to work
Pumpenentnahmesystem ProConnect 2 – Pumpe werkzeugfrei und sekundenschnell wechseln und schneller weiterarbeiten
Sistema de extracción de la bomba ProConnect 2 – Cambie la bomba en segundos sin tener que usar herramientas, lo cual le permitirá volver al trabajo rápidamente
Sistema di rimozione della pompa ProConnect 2 – Il cambio della pompa senza utilizzare alcuno strumento e in pochi secondi consente una rapida ripresa del lavoro
Sistema de remoção da bomba ProConnect 2 – Troque a bomba sem usar ferramentas e em segundos, resultando em um retorno rápido ao trabalho
ProConnect 2-verwijdersysteem voor de pomp: vervang de pomp in een handomdraai zonder gereedschap waardoor u snel terug aan de slag kunt
Система за изваждане на помпата ProConnect 2 – Сменете помпата без инструменти за секунди и се върнете бързо към работа
Sustav za uklanjanje crpke ProConnect 2 – zamjena crpke bez alata traje nekoliko sekundi, nakon čega se odmah možete vratiti na posao
ProConnect 2 -pumpunirrotusjärjestelmä – Vaihda pumppu ilman työkaluja sekunneissa ja palaa nopeasti takaisin työhön
ProConnect 2 szivattyúleválasztó-rendszer – A szivattyú cseréje szerszám nélkül, másodpercek alatt elvégezhető, így a munka gyorsan folytatható
Pompos atjungimo sistema „ProConnect 2“ – pakeiskite pompą per kelias sekundes ir be įrankių, kad darbas nevėluotų
ProConnect 2 system for fjerning av pumpe – Skift ut pumpen på sekunder uten verktøy, og kom raskt i gang igjen med arbeidet
Sistem de demontare al pompei ProConnect 2 – Schimbaţi pompa fără a utiliza scule în câteva secunde, pentru a putea reveni rapid la lucru
Systém odstraňovania čerpadla ProConnect 2 – výmena čerpadla za pár sekúnd bez použitia náradia, vďaka čomu sa môžete rýchlo vrátiť k svojej práci
Sūkņu noņemšanas sistēma ProConnect 2 – dažās sekundēs nodrošina sūkņa maiņu bez instrumentu izmantošanas un ātru darba atsākšanu.
sistem za odstranjevanje črpalke ProConnect 2 – brez orodja zamenjajte črpalko v le nekaj sekundah, da lahko hitro nadaljujete z delom;
ProConnect 2 Pompa Çıkarma Sistemi – Birkaç saniye içinde, hiçbir araç kullanmadan pompayı değiştirin ve hemen işinize dönün
نظام فك المضخة ProConnect 2 - لتغيير المضخة بدون استخدام أدوات خلال ثوانٍ مما يؤدي إلى العودة بسرعة إلى العمل
  LubeProâ„¢ A900  
Bez odpowiedniego smarowania urządzenia w Twoim zakładzie będą mieć przestoje i zmniejszoną trwałość, co wpływa na dochodowość zakładu. Unikaj kłopotów. Skorzystaj z LubePro. Seria LubePro™ oferuje ta samą sprawdzoną jakość i wiodącą technologię co pompy Fire-Ball® firmy Graco — lidera w zakresie niezawodności i jakości przez ponad 50 lat.
En l’absence d’une méthode de lubrification adéquate, votre usine et vos machines peuvent enregistrer des temps d’arrêt importants et voir leur durée de vie réduite : deux facteurs influençant la rentabilité de votre entreprise. Débarrassez-vous de vos tracas. Équipez-vous d’une pompe LubePro. Munie des mêmes technologies de pointe, la pompe LubePro™ offre une qualité éprouvée égale à celle de la pompe Fire-Ball® Graco – le numéro un en termes de longévité et de qualité depuis plus de 50 ans.
Unzureichende Schmierungen haben oft Ausfallzeiten und eine verringerte Lebensdauer der Maschinen zur Folge, was sich wiederum auf die Rentabilität insgesamt niederschlägt. Sparen Sie sich solche Unannehmlichkeiten. Mit der LubePro.LubePro™ Serie mit der bewährten Qualität und führenden Technologie der Fire-Ball® Pumpe von Graco – dem Anbieter der Wahl in puncto Langlebigkeit und Qualität seit über 50 Jahren – gehen Sie auf Nummer sicher.
Sin una correcta lubricación, las máquinas de su fábrica pueden sufrir por las paradas y reducir la vida útil, lo que afectaría al balance de su empresa. Evite el problema. Conozca LubePro. La serie LubePro™ emplea la misma calidad testada y tecnología líder de las bombas Fire-Ball® de Graco: el líder en durabilidad y calidad desde hace más de 50 años.
Senza una corretta lubrificazione le macchine della vostra fabbrica possono soffrire di tempi di fermo e riduzione della durata, il che ha un impatto sugli utili della vostra azienda. Evitate i fastidi. Ecco la vostra LubePro. La serie LubePro™ sfrutta la stessa sperimentata qualità e tecnologia leader della pompa Graco Fire-Ball®, leader in termini di durata e di qualità da oltre 50 anni.
Sem a lubrificação adequada, as máquinas da sua fábrica podem sofrer com o tempo de inatividade e ter a vida útil reduzida, impactando nos resultados da sua empresa. Evite chateações. Conheça a LubePro. A série LubePro™ aproveita a mesma qualidade e tecnologia de ponta comprovadas da bomba Fire-Ball® da Graco — a líder em durabilidade e qualidade por mais de 50 anos.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
Without proper lubrication your factory's machines can suffer from downtime and reduced life, which impacts your company's bottom line. Avoid the hassle. Meet your LubePro.LubePro™ series leverages the same proven quality and leading technology as Graco's Fire-Ball® pump—the leader in durability and quality for over 50 years.
  Pompy z przeponÄ… zasil...  
Łatwa konserwacja — pompa Husky zawiera mniej części, niż konkurencyjne produkty, a cały zawór pneumatyczny jest dostępny z zewnątrz, umożliwiając szybkie i łatwe serwisowanie bez konieczności zdejmowania pompy.
Einfache Wartung – die Husky Pumpe hat weniger Teile als vergleichbare Produkte. Das Luftventil ist vollständig von außen zugänglich, sodass es schnell und problemlos ohne Ausbau der Pumpe gewartet werden kann.
Manutenzione semplice – Le pompe Husky utilizzano meno componenti delle pompe della concorrenza, la valvola dell'aria è totalmente accessibile dall'esterno per consentire una manutenzione rapida e semplice senza richiedere la rimozione della pompa.
Fácil manutenção – A Husky possui menos peças que as outras e a válvula de ar completa é extremamente acessível, permitindo manutenção rápida e fácil, sem necessidade de remoção da bomba.
Eenvoudig onderhoud: de Husky bevat minder onderdelen dan andere membraanpompen, en de volledige luchtklep is eenvoudig toegankelijk zodat deze snel en gemakkelijk kan worden onderhouden zonder de pomp te verwijderen.
Easy maintenance – The Husky has fewer parts than industry peers, the complete air valve is externally accessible so it can be serviced fast and easy without removing the pump.
Vanne d’air modulaire: vanne d’air à faible pulsation et sans blocage pour un changement de marche rapide et en douceur, et donc des temps d’arrêt réduits et une efficacité accrue.
Helppo ylläpitää – Huskyssa on vähemmän osia kuin alan kilpailijoiden tuotteissa. Koko ilmaventtiiliin pääsee käsiksi ulkopuolelta, joten se voidaan huoltaa nopeasti ja helposti irrottamatta pumppua.
Egyszerű karbantartás – A Husky szivattyúk a versenytársaikhoz képest kevesebb alkatrészt tartalmaznak, emellett a teljes levegőszelep kívülről hozzáférhető, amely így gyorsan és egyszerűen, a szivattyú leszerelése nélkül is karbantartható.
Enkelt vedlikehold – Husky har færre deler enn tilsvarende produkter fra konkurrentene. Den komplette luftventilen er eksternt tilgjengelig slik at den kan vedlikeholdes raskt og enkelt, uten å fjerne pumpen.
Akış hızları ve boyutları - NPT, BSP ve flanş seçeneklerinde ¼” ila 3” arasında değişen, 300 gpm (1135 lpm) / port boyutlarına kadar.
Flow rates and sizes - up to 300 gpm (1135 lpm) / port sizes ranging from ¼” to 3” in NPT, BSP, and flange options.
Fácil manutenção – A Husky possui menos peças que as outras e a válvula de ar completa é extremamente acessível, permitindo manutenção rápida e fácil, sem necessidade de remoção da bomba.
  Graco FinishPro II 595 ...  
Naciśnięcie spustu powoduje natychmiastowe doprowadzenie powietrza do pistoletu — bez opóźnienia.
Release the trigger and SmartComp shuts off the compressor after 5 seconds
Sofortige, verzögerungsfreie Luftzufuhr zur Spritzpistole beim Auslösen des Abzugs
Suelte el gatillo y SmartComp apagará el compresor pasados 5 segundos.
Premendo il grilletto si eroga immediatamente aria alla pistola, senza ritardi
Ao soltar o gatilho, o SmartComp desliga o compressor após 5 segundos
Door de trekker over te halen, wordt het pistool onmiddellijk en zonder enige vertraging van lucht voorzien.
Le radiateur de refroidissement réduit la température de l'air, prolonge la vie des composants essentiels et fournit à l'opérateur une manipulation plus sécurisée
Kun vedät liipaisimesta, ruiskutuspistooliin syötetään heti ilmaa ilman viiveitä.
A ravasz meghúzásával azonnal, késleltetés nélkül jut a levegő a pisztolyhoz
Paspaudus paleidiklį oras į pistoletą tiekiamas akimirksniu, be jokios delsos.
Et trykk på avtrekkeren leverer umiddelbart luft til pistolen uten forsinkelse
Pulling trigger delivers instant air to the gun with zero lag
Po stlačení spúšte je vzduch okamžite k dispozícii v pištoli s nulovým oneskorením
Tetiği çekmek sıfır gecikmeyle tabancaya ani bir hava girişi sağlar
Nospiežot slēdzi, pistolei tiek nodrošināta pastāvīga, nepārtraukta gaisa padeve
Ko potegnete sprožilec, se v pištolo takoj sprosti zrak, brez zamika.
Tetiği çekmek sıfır gecikmeyle tabancaya ani bir hava girişi sağlar
يؤدي سحب الزناد إلى تزويد المسدس بالهواء الفوري بدون أي تأخير
  Urządzenie do malowania...  
Końcówki do malowarek Graco tworzą wyraźne, ostre linie bez rozmazanych krawędzi.
Graco line striper tips are designed to create clean, laser sharp lines with no fuzzy edges
Les buses des traceurs de lignes de Graco sont conçues pour créer des lignes nettes et acérées, sans bords flous.
Graco Markiermaschinen-Spritzköpfe sind für saubere Streifen mit scharfen Kanten konzipiert.
Las boquillas Graco para marcadores de líneas están diseñadas para generar líneas a láser nítidas, limpias y sin bordes difusos.
  Urządzenie do malowania...  
Końcówki do malowarek Graco tworzą wyraźne, ostre linie bez rozmazanych krawędzi.
Graco line striper tips are designed to create clean, laser sharp lines with no fuzzy edges
Les buses des traceurs de lignes de Graco sont conçues pour créer des lignes nettes et acérées, sans bords flous.
Graco Markiermaschinen-Spritzköpfe sind für saubere Streifen mit scharfen Kanten konzipiert.
  Podgrzewany wąż Reactor  
Równomierne podgrzewanie w długim okresie czasu, bez ognisk przegrzewania
Longue durée, chauffe même sans point chaud
Lange Betriebsdauer, gleichmäßige Beheizung ohne Brennpunkte
Calefacción uniforme a largo plazo sin puntos calientes
Riscaldamento uniforme a lungo termine, senza punti caldi
Assure une durée de vie du flexible 10 fois* plus longue que l’ancien appareil de chauffage plat en cuivre
Uzun vadeli, sıcak noktalar olmadığında bile ısıtma
Uzun vadeli, sıcak noktalar olmadığında bile ısıtma
  Classic 390 PC Electric...  
Bez straty czasu i pieniędzy wydanychna naprawę pompy.
Verlieren Sie keine Zeit oder Geld durch Pumpenreparaturen.
2) Abra la puerta y retire la bomba
Di’ addio allo spreco di tempo e al denaro speso per le riparazioni delle pompe.
Verlies geen tijd of geld meer aan arbeidskosten voor pompreparaties.
Exchange your pump easily YOURSELF in 3 steps in case any damage appears.
  Pistolet do żelkotu | ...  
Obecnie na rynku żelkotów stosuje się 2 różne technologie. Mechaniczne rozpylanie powietrzem (wspomaganie powietrzem) i Mechaniczne rozpylanie bez udziału powietrza (udarowe). Zastosowanie pistoletów do żelkotu serii RS umożliwia łatwe przechodzenie od jednej technologii do drugiej poprzez zwykłą wymianę dyszy natryskowej.
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Heutzutage werden auf dem Gelcoat-Markt 2 unterschiedliche Technologien eingesetzt: mechanische Zerstäubung mit Luftunterstützung (Air Assisted Airless) und mechanische Zerstäubung ohne Luftunterstützung (Impingement). Mit der RS-Spritzpistole können Sie durch einfaches Austauschen des Spritzkopfes von einer Technologie zur anderen wechseln. Dies geht schnell und ist kostengünstig.
El mercado actual de dispositivos gelcoat emplea dos tipos de tecnologías. Atomización mecánica por aire (a presión asistida por aire) y atomización mecánica no asistida por aire (choque). Las pistolas RS le permiten cambiar de una tecnología a la otra de una manera rápida y asequible, con solo sustituir la boquilla del pulverizador.
Attualmente, il settore del gelcoat utilizza due tecnologie differenti. Nebulizzazione meccanica con aria (airless a supporto pneumatico) e nebulizzazione meccanica senza aria (a impatto). Le pistole RS consentono di passare da una tecnologia all'altra semplicemente sostituendo l'ugello con un'operazione rapida ed economica
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Günümüzde jelkot piyasasında 2 farklı teknoloji kullanılmaktadır. Mekanik Havalı Atomize (Hava Destekli Havasız) teknoloji ile Mekanik Havasız Atomize (Çarpıştırmalı) teknoloji. RS tabancası ile, püskürtme ucunu değiştirerek bir teknolojiden diğerine kolayca geçiş yapabilirsiniz. Bu geçiş çok hızlı ve uygun maliyetli bir şekilde yapılabilir.
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Günümüzde jelkot piyasasında 2 farklı teknoloji kullanılmaktadır. Mekanik Havalı Atomize (Hava Destekli Havasız) teknoloji ile Mekanik Havasız Atomize (Çarpıştırmalı) teknoloji. RS tabancası ile, püskürtme ucunu değiştirerek bir teknolojiden diğerine kolayca geçiş yapabilirsiniz. Bu geçiş çok hızlı ve uygun maliyetli bir şekilde yapılabilir.
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
Todays gelcoat market uses 2 different technologies. Mechanical Air Atomized (Air Assisted Airless) and Mechanical Non-Air Atomized (Impingement). Using the RS guns allows you to switch from one technology to the other by simply changing the spray tip. This can be done quickly and cost effectively
  Przygotowanie powierzch...  
Złożoną infrastrukturę przemysłową, taką jak orurowanie, zawory oraz skomplikowane urządzenia mechaniczne/hydrauliczne można szybko czyścić i często sprawdzać bez konieczności demontażu lub maskowania.
Les méthodes de restauration traditionnelles endommagent la surface dure de la brique cuite et entraînent des risques de dommages dus à l'eau, d'efflorescence (substance blanche poudreuse en surface de la brique), de décolorations ou de taches permanentes. Elles peuvent en outre causer des déformations, de la corrosion sous forme de piqûres, de trous, ainsi que des décolorations et des dommages sur les surfaces métalliques. Les autres méthodes peuvent également prendre plus de temps tout en étant moins efficaces.
EcoQuip zeichnet sich durch das Senken der Kosten für Präventivwartung und Reparatur aus. Komplexe industrielle Infrastrukturen, wie Rohrleitungen, Ventile und aufwendige technische/hydraulische Maschinen, können schnell gereinigt und häufig inspiziert werden, ohne dass sie zerlegt oder abgedeckt werden müssen.
EcoQuip es excelente en la reducción de costos por mantenimiento preventivo y reparación. Infraestructuras industriales complejas tales como tuberías, válvulas e intrincadas máquinas mecánicas/hidráulicas pueden limpiarse de forma rápida e inspeccionarse con frecuencia sin desensamblar o enmascarar.
EcoQuip eccelle nella riduzione dei costi per la manutenzione preventiva e la riparazione. Le infrastrutture industriali complesse, ad esempio tubazioni, valvole e macchinari meccanici o idraulici intricati, possono essere pulite velocemente e ispezionate con frequenza senza necessità di smontaggio o mascheramento.
O EcoQuip se destaca na redução de custos para ambos, manutenção e reparo preventivos. Infraestruturas industriais complexas como encanamentos, válvulas e maquinários mecânicos/hidráulicos intricados podem ser limpos rapidamente e inspecionados frequentemente sem a necessidade de serem desmontados ou mascarados.
EcoQuip is onklopbaar in het verminderen van de kosten voor preventief onderhoud en reparaties. Complexe industriële infrastructuur zoals leidingen, kleppen en ingewikkelde mechanische/hydraulische machines kan snel gereinigd worden en frequent gecontroleerd worden zonder nood aan demontage of afdekking.
EcoQuip, bakım ve onarım masraflarını azaltma konusunda uzmandır. Boru tesisatı, valfler ve çetrefilli mekanik/hidrolik düzenekler gibi karmaşık endüstriyel altyapı sistemleri, demontaja ya da maskelemeye gerek duyulmadan hızlı bir şekilde temizlenip denetlenebilir.
  Łatwe krycie konstrukc...  
Po demonstracji przeprowadzonej przez dystrybutora Graco, firmę Fresko, fabryka zakupiła maszynę Ex45, która okazała się łatwa w instalacji. Maszyna została ustawiona w zestawie standardowym do pracy z maksymalnym ciśnieniem roboczym 245 barów, bez żadnych zbiorników ani podgrzewaczy.
Après une démonstration du pulvérisateur airless e-Xtreme par Fresko – distributeur Graco – l'entreprise a acheté une unité Ex45 qu'elle a installée avec beaucoup de facilité. La version standard de cette unité était réglée sur une pression de service maximum de 245 bars, sans trémies ni réchauffeur. Le premier matériau utilisé était le revêtement en époxy Interseal 670HS à deux composants, extrêmement résistant, appliqué sur des structures et des pipelines en acier carbone. La température extérieure s'élevait à près de 30 °C. La pulvérisation s'est déroulée sans encombre ni interruption, à la grande satisfaction de l'entreprise.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
Después de probar el pulverizador Airless e-Xtreme de Fresko, distribuidor de Graco, la empresa adquirió un equipo Ex45 que les pareció fácil de instalar. El equipo se configuró en su conjunto estándar de 245 bar de presión de funcionamiento máxima, sin tolvas y sin calentador. El primer producto aplicado fue el recubrimiento bicomponente de epoxi tolerante a la superficie Interseal 670HS, que se aplicó a estructuras y tuberías de acero al carbono. La temperatura exterior era de unos 30 °C. La pulverización se llevó a cabo sin problemas ni parones y Gokmak se declaró extremadamente satisfecho con el e-Xtreme Ex45.
Dopo una dimostrazione dello spruzzatore airless e-Xtreme condotta dal nostro distributore Frisko, la società ha acquistato una macchina Ex45, che è stata installata con facilità. La macchina è stata configurata secondo il pacchetto standard a 245 bar di pressione massima d'esercizio, senza serbatoio e senza riscaldatore. Il primo materiale utilizzato è stato il rivestimento in resine epossidiche bicomponenti Interseal 670HS, con tecnologia surface tolerant, applicato a strutture in acciaio al carbonio e tubature. La temperatura esterna era di circa 30°C. La spruzzatura è stata eseguita senza problemi o interruzioni, lasciando Gokmak estremamente soddisfatta dello spruzzatore e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
Nadat Graco-distributeur Fresko een demonstratie gaf over het airless verfspuittoestel e-Xtreme, kocht het bedrijf een Ex45-toestel dat ze eenvoudig konden installeren. Het toestel werd geconfigureerd in zijn standaardpakket met een maximale werkdruk van 245 bar zonder vultrechters of materiaalverwarmer. De oppervlaktolerante tweecomponenten epoxy coating Interseal 670HS werd als eerste materiaal aangebracht op koolstofstalen constructies en pijpleidingen. De buitentemperatuur bedroeg ongeveer 30 °C. Gokmak kon dit materiaal zonder problemen of verstoppingen verspuiten en was uiterst tevreden over de e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
Etter en demonstrasjon av høytrykkssprøyten e-Xtreme fra Graco-distributøren Fresko kjøpte selskapet inn en Ex45-maskin, som viste seg å være lett å installere. Maskinen ble konfigurert med et maksimalt arbeidstrykk på 245 bar uten beholdere eller oppvarming. Det første materialet som ble påført, var det overflatetolerante tokomponents-epoksybelegget Interseal 670HS, som ble brukt på stålkonstruksjoner og rørledninger. Utetemperaturen var om lag 30 °C. Sprøytingen ble utført uten problemer eller driftsstans, og Gokmak var ekstremt fornøyde med e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
e-Xtreme havasız püskürtme makinesinin Graco bayii Fresko tarafından yapılan demosunun ardından, şirket, kurulumunu kolay bularak Ex45 ünitesini satın aldı. Ünite, hiçbir hazne veya ısıtıcı olmadan 245 bar maksimum çalışma basıncında, kendi standart paketi içerisinde yapılandırıldı. Uygulanan ilk malzeme, karbon çeliği yapılara ve boru hatlarına çift kompenantlı yüzeye dayanıklı epoksi boya Interseal 670HS oldu. Dışarıdaki sıcaklık yaklaşık 30°C idi. Püskürtme işlemi hiçbir sorun veya kesinti olmadan tamamlandı. Gökmak, e-Xtreme Ex45'ten son derece memnun kaldı.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
  Dozowniki Graco ProMix ...  
Możliwość serwisowania w miejscu pracy w czasie krótszym niż 20 minut – bez konieczności wprowadzania kosztownych zmian fabrycznych, jak pompy zębate
Réparable sur place en moins de 20 minutes - adieu aux reconstructions en usine coûteuses comme c'était le cas pour les pompes à engrenage
In weniger als 20 Minuten vor Ort wartbar - keine kostenintensive Werksüberholung wie bei Zahnradpumpen
Mantenimiento en campo en menos de 20 minutos, sin necesidad de reconstrucciones de fábrica costosas como con las bombas de engranaje
Riparabile sul campo in meno di 20 minuti, senza la necessità di costose ricostruzioni in fabbrica come per le pompe a ingranaggi
Manutenção em campo em menos de 20 minutos, sem necessidade de peças recondicionados caras de fábrica como engrenagem de bombas
Klaar om te gebruiken in minder dan 20 minuten - dus geen nood aan dure verbouwingen in de fabriek zoals bij tandwielpompen
Field serviceable in less than 20 minutes - no need for costly factory rebuilds like gear pumps
Field serviceable in less than 20 minutes - no need for costly factory rebuilds like gear pumps
20 dakikadan kısa süre içerisinde saha bakım hizmeti imkanı - Dişli pompaları gibi masraflı fabrika tamirlerine gerek yok
Field serviceable in less than 20 minutes - no need for costly factory rebuilds like gear pumps
20 dakikadan kısa süre içerisinde saha bakım hizmeti imkanı - Dişli pompaları gibi masraflı fabrika tamirlerine gerek yok
  Odpowiednie źródło zasi...  
Malowanie pasów w podziemnym garażu lub centrum logistycznym oraz malowanie pasów wzdłuż dróg na wsi w nocy? Można to robić korzystając z tego samego urządzenia, bez zakłócania otoczenia bezpośredniego i pośredniego.
You can use an electrical line striper both indoors and outdoors, day and night. Llinestriping in an underground garage or a logistics centre and applying lines along roads in a village at night? You can do it all with the same unit, without disturbing your direct and indirect environment.
Vous pouvez utiliser un traceur de lignes électrique à l'intérieur et à l'extérieur, de jour comme de nuit. Tracer des lignes dans un garage souterrain ou un centre logistique et appliquer des lignes sur des routes dans un village de nuit ? Tout cela est possible avec le même équipement, sans perturber votre environnement direct et indirect.
Eine elektrische Markiermaschine kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich bei Tag und Nacht eingesetzt werden. Markierung in einer Tiefgarage oder in einem Logistikzentrum und Auftragen von Streifen auf Straßen innerorts in den Nachtstunden? Sie können dies alles mit derselben Maschine erledigen, ohne Ihre direkte und indirekte Umgebung zu stören.
Un marcador de líneas eléctrico se puede usar en interiores o exteriores y tanto de día como de noche. ¿Necesita pintar líneas en un garaje subterráneo o en un centro de logística y realizar otras líneas en carreteras de un pueblo por la noche? Puede hacerlo todo con la misma unidad y sin molestar a su entorno inmediato ni lejano.
  Produkcja filtrà³w  
Sprzęt firmy Graco przeznaczony do zastosowań związanych z łączeniem filtrów zapewnia dokładne dozowanie z utrzymaniem wyznaczonych proporcji. Prawidłowe dozowanie materiałów oznacza mniejszą ilość odpadów, powtórnej obróbki, wyższy zysk, dłuższy czas pracy bez przestojów, lepszą ogólną wydajność oraz pewniejsze rezultaty końcowe i jakość.
L'équipement Graco pour les applications de collage de filtre est conçu pour une distribution précise en fonction des rapports définis.Doser un produit correctement permet de réduire le ponçage, les retouches, améliore le rendement, augmente la production pour une meilleure productivité générale pour une confiance accrue dans les résultats finaux et une meilleure qualité.Téléchargez la documentation
Graco-Geräte für Filterhaftungsanwendungen wurden für das im richtigen Mischverhältnis korrekte Dispensieren entwickelt. Korrekt dosierte Materialien bedeuten weniger Abfall, geringere Nacharbeiten, verbesserte Ergebnisse, gesteigerte Produktionszeiten, bessere Gesamtproduktivität und größeres Vertrauen in die Endergebnisse und Qualität. Broschüre herunterladen
Los equipos de Graco para las aplicaciones de adhesión de filtros están diseñados para una dispensación precisa y en base a la relación.El material adecuadamente proporcionado implica menos desechos, menos re proceso, mejor rendimiento, aumento del tiempo útil de producción, mejor productividad general y mayor confianza en los resultados finales y la calidad.Descargar el folleto
Le apparecchiature Graco per le applicazioni di incollaggio filtri sono progettate per un’erogazione accurata, in base al rapporto. La giusta proporzione di materiale significa meno residui, meno rilavorazioni, un rendimento migliore, durata superiore della produzione, una produttività complessiva maggiore e più fiducia nei risultati finali e nella qualità. Scaricare brochure
O equipamento Graco para aplicações de ligação do filtro foi projetado para distribuição precisa e proporcional.O material distribuído corretamente significa menos desperdícios, menos retrabalho, melhor rendimento, aumento do tempo de produção, melhor produtividade melhor em geral e mais confiança nos resultados finais e na qualidade.Faça download do folheto
Graco-apparatuur voor filterbondingtoepassingen is ontworpen voor nauwkeurige verdeling in de juiste verhoudingen. Correct verstrekt materiaal betekent minder afval, minder herbewerking, verhoogde opbrengst, verhoogde productie-inzetbaarheid, betere algemene productiviteit en meer vertrouwen in de eindresultaten en kwaliteit. Brochure downloaden
Graco oprema za spajanje filtara napravljena je za točno raspršivanje u omjeru. Materijal s pravilnim omjerima znači manje otpada, manje ispravaka, poboljšane rezultate, povećano vrijeme u pogonu, bolju ukupnu učinkovitost te više povjerenja u krajnje rezultate i kvalitetu. Preuzmi brošuru
Gracon laitteet suodattimien liimaussovelluksiin on suunniteltu tarkkaan, suhteelliseen annosteluun. Huolellisesti annosteltu materiaali tarkoittaa vähemmän hylkäyksiä, vähemmän uudelleentyöstämistä, parempaa tuottoa, tehokkaampaa tuotantoaikaa, parempaa yleistä tuottavuutta ja suurempaa luottamusta lopputuotteisiin ja laatuun. Lataa esite
A Graco szűrőragasztásához használt berendezéseit pontos, meghatározott arányú adagolásra terveztük. Az anyag megfelelő adagolása kevesebb hulladékot, kevesebb átdolgozást, nagyobb hozamot, megnövekedett termelési üzemidőt, jobb általános teljesítményt és nagyobb biztonságot jelent a végeredmény és a minőség tekintetében. Brosúra letöltése
„Graco“ įranga filtrų klijavimui yra skirta tiksliam paskirstymui pagal santykį. Tinkamomis proporcijomis padalyta medžiaga reiškia, kad bus mažiau atliekų, reikės mažiau perdarymų, pagerės išeiga, padidės gamybos darbinės būsenos periodas, bus geresnis bendras produktyvumas ir patikimesni galutiniai rezultatai bei kokybė. Atsisiųsti brošiūrą
Graco-utstyr for filterfesteanvendelser er utviklet for svært nøyaktig dispensering. Korrekt proporsjonert material betyr mindre skrap, mindre omarbeid, forbedret resultat, økt nyttbar tid i produksjon, bedre samlet produktivitet og mer fortrolighet i sluttresultat og kvalitet. Last ned brosjyre
Echipamentul Graco pentru aplicaţii de îmbinare a filtrelor este conceput pentru dozare exactă, în proporţia corectă. Proporţionarea corectă a materialului înseamnă mai puţine deşeuri, mai puţine retuşuri, randament îmbunătăţit, timp de funcţionare crescut, productivitate superioară per ansamblu şi mai multă încredere în rezultatele finale şi calitate. Descărcare broşură
Zariadenia Graco na lepenie filtrov je určené na presné dávkovanie v správnom pomere. Správne namiešaný materiál znamená menej odpadu, menej prerábok, zlepšenie výnosu, menej výpadkov, lepšiu celkovú produktivitu a väčšiu dôveru v konečné výsledky a kvalitu. Prevziať brožúru
Graco aprīkojums filtru ielīmēšanai ir paredzēts precīzai, vienmērīgai filtru līmes dozēšanai. Pareizi dozēts materiāls nozīmē mazāk atlieku, mazāk atkārtota darba, lielākus ienākumus, lielāku darbspēju, labāku kopējo ražīgumu un lielāku pārliecību par rezultātiem un kvalitāti. Lejupielādēt brošūru
Oprema za sestavljanje filtrov Graco je zasnovana za natančno nanašanje v pravem razmerju. Če je material pravilno odmerjen, se zmanjšata količina odpadkov in obseg naknadne obdelave, izboljša izkoristek, podaljša čas neprekinjene proizvodnje, izboljša celotna produktivnost ter poveča zaupanje v končne rezultate in kakovost. Prenesi prospekt
Filtre birleştirme uygulamalarına yönelik Graco ekipmanları doğru, orantılı dağıtım sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Doğru oranlanmış malzeme, ürünlerin daha az ıskartaya çıkarılması, daha az yeniden işlenmesi, daha fazla verim, daha fazla üretim için çalışma zamanı, daha iyi genel verimlilik ve ortaya çıkan sonuçlara ve kaliteye daha fazla güven duyulmasını sağlar. Broşürü indirin
تم تصميم معدات شركة Graco لتطبيقات ربط المرشح للصرف الدقيق حسب النسب. المقصود من المادة التي تتناسب بشكل صحيح وجود خردة أقل، وإعادة صياغة أقل، وتحسين الإنتاجية، وزيادة وقت الإنتاج والإنتاجية عمومًا بصورة أفضل وأكثر ثقة في النتائج النهائية والجودة. تحميل الكتيب
Graco equipment for filter bonding applications is designed for accurate, on-ratio dispensing. Properly proportioned material means less scrap, less re-work, improved yield, increased production uptime, better overall productivity and more confidence in end results and quality. Download brochure
  ST Max II 395 PC Pro  
Bez straty czasu i pieniędzy wydanych na naprawę pompy.
Verlieren Sie keine Zeit oder Geld durch Pumpenreparaturen.
2) Abra la puerta y retire la bomba
Di’ addio allo spreco di tempo e al denaro speso per le riparazioni delle pompe.
Verlies geen tijd of geld meer aan arbeidskosten voor pompreparaties.
  UrzÄ…dzenie natryskowe ...  
Układ odłączania pompy ProConnect 2 — umożliwia szybką wymianę pompy bez narzędzi i natychmiastowy powrót do pracy.
Pumpenentnahmesystem ProConnect 2 – Pumpe werkzeugfrei und sekundenschnell wechseln und schneller weiterarbeiten
Sistema de extracción de la bomba ProConnect 2 – Cambie la bomba en segundos sin tener que usar herramientas, lo cual le permitirá volver al trabajo rápidamente
Sistema di rimozione della pompa ProConnect 2 – Il cambio della pompa senza utilizzare alcuno strumento e in pochi secondi consente una rapida ripresa del lavoro
Sistema de remoção da bomba ProConnect 2 – Troque a bomba sem usar ferramentas e em segundos, resultando em um retorno rápido ao trabalho
ProConnect 2-verwijdersysteem voor de pomp: vervang de pomp in een handomdraai zonder gereedschap waardoor u snel terug aan de slag kunt
Система за изваждане на помпата ProConnect 2 – Сменете помпата без инструменти за секунди и се върнете бързо към работа
313772B Check Valve Retro Fit Kit 258649 (English, French, Spanish, Italian, German, Dutch) [autres langues]
Sustav za uklanjanje crpke ProConnect 2 – zamjena crpke bez alata traje nekoliko sekundi, nakon čega se odmah možete vratiti na posao
ProConnect 2 -pumpunirrotusjärjestelmä – Vaihda pumppu ilman työkaluja sekunneissa ja palaa nopeasti takaisin työhön
ProConnect 2 szivattyúleválasztó-rendszer – A szivattyú cseréje szerszám nélkül, másodpercek alatt elvégezhető, így a munka gyorsan folytatható
Pompos atjungimo sistema „ProConnect 2“ – pakeiskite pompą per kelias sekundes ir be įrankių, kad darbas nevėluotų
ProConnect 2 system for fjerning av pumpe – Skift ut pumpen på sekunder uten verktøy, og kom raskt i gang igjen med arbeidet
Sistem de demontare al pompei ProConnect 2 – Schimbaţi pompa fără a utiliza scule în câteva secunde, pentru a putea reveni rapid la lucru
Systém odstraňovania čerpadla ProConnect 2 – výmena čerpadla za pár sekúnd bez použitia náradia, vďaka čomu sa môžete rýchlo vrátiť k svojej práci
ProConnect 2 Pompa Çıkarma Sistemi – Birkaç saniye içinde, hiçbir araç kullanmadan pompayı değiştirin ve hemen işinize dönün
Sūkņu noņemšanas sistēma ProConnect 2 – dažās sekundēs nodrošina sūkņa maiņu bez instrumentu izmantošanas un ātru darba atsākšanu.
sistem za odstranjevanje črpalke ProConnect 2 – brez orodja zamenjajte črpalko v le nekaj sekundah, da lahko hitro nadaljujete z delom;
نظام فك المضخة ProConnect 2 - لتغيير المضخة بدون استخدام أدوات خلال ثوانٍ مما يؤدي إلى العودة بسرعة إلى العمل
On-Board Toolbox – End frustration and save time by never again searching for tips, filters, and tools
  UrzÄ…dzenie natryskowe ...  
QuikReel — szybkie rozwijanie i zwijanie węża o długości 90 m (300 stóp) bez skręcania i zapętlania.
QuikReel – bis zu 90 m Schlauch sekundenschnell ohne Knoten oder Verdrehungen auf- und abwickeln
QuikReel – Extienda y rebobine hasta 300 pies de manguera en segundos sin doblarla ni enredarla
QuikReel – Dispiega e riavvolge fino a 91,4 m (300 piedi) di flessibile in pochi secondi senza attorcigliamenti
QuikReel – Libera e rebobina até 90 m de mangueira em segundos, sem torções ou espirais
QuikReel: u kunt in enkele seconden de slang tot 91,5 m (300 ft) uit- en oprollen zonder kinken of hulp van spoelen
Макара за маркуч QuikReel – Развива и навива маркуч до 91,4 m (300 ft) за секунди без усуквания или намотавания
QuikReel – odmotavanje i namotavanje do 90 m (300 ft) crijeva u roku od nekoliko sekundi, bez uvrtanja i premotavanja
QuikReel-kelaus – Ottaa käyttöön ja kelaa takaisin sekunneissa jopa yli 90 metriä letkua ilman kiertymiä tai mutkia
QuikReel – Akár 91 m (300 láb) hosszú tömlő le- és feltekerése másodpercek alatt, csavarodás és tekeredés nélkül
„QuikReel“ – per kelias sekundes ištieskite ir vėl suvyniokite iki 90 m (300 pėd.) ilgio žarną be mazgų ar kilpų
QuikReel – Distribuere og spole tilbake opptil 91 m (300 fot) slange på sekunder, uten vridninger eller sløyfer
QuikReel – Derulaţi şi rulaţi până la 91 m de furtun în câteva secunde, fără a vă face griji pentru zonele răsucite sau îndoite
QuikReel – rozvinutie a zvinutie hadice až do 90 m (300’) za pár sekúnd bez stáčania alebo slučiek
QuikReel – Birkaç saniye içinde, bükülme veya kıvrılma olmadan 300 ft uzunluğa kadar hortumu kullanıma alın ve geri sarın
QuikReel – izritina un uztin līdz pat 300 pēdu garu šļūteni, to nesavijot un nesavērpjot.
QuikReel – odvijanje in navijanje do 90 m (300 čevljev) cevi brez zvijanja v le nekaj sekundah;
Conectado a uma tomada padrão de 220-240 Volts L6-30 (3 fios) na maioria das caixas de distribuição ou geradores.
QuikReel – لفرد وضم خرطوم يصل طوله إلى 300 قدم في ثوانٍ وبدون التواءات أو ثنيات
LED Display – Bright easy-to-read LED display shows pressure readout, job/lifetime/gallon counter and self diagnostics.
  Elektryczne, hydrodynam...  
QuikReel — szybkie rozwijanie i zwijanie węża o długości do 90 m (300 stóp) bez skręcania i zapętlania.
Die Spritzgeräte der ProContractor-Baureihe verfügen über alle Funktionen der Standard-Baureihe und zusätzlich über folgende Funktionen:
QuikReel – Extienda y rebobine hasta 300 pies de manguera en segundos sin doblarla ni enredarla.
QuikReel – Dispiega e riavvolge fino a 91,4 m (300 piedi) di flessibile in pochi secondi senza attorcigliamenti.
QuikReel - Libera e rebobina até 90 m de mangueira em segundos, sem torções ou espirais.
QuikReel: u kunt in enkele seconden de slang tot 91,5 m (300 ft) uit- en oprollen zonder kinken of hulp van spoelen.
Макара за маркуч QuikReel – Развива и навива маркуч до 91,4 m (300 ft) за секунди без усуквания или намотавания.
Pneus anti-crevaison – Possibilité de rouler sur les débris les plus récalcitrants du chantier sans jamais entraîner de crevaison.
QuikReel – odmotavanje i namotavanje do 90 m (300 ft) crijeva u roku od nekoliko sekundi, bez uvrtanja i premotavanja.
QuikReel-kelaus – Ottaa käyttöön ja kelaa takaisin sekunneissa jopa yli 90 metriä letkua ilman kiertymiä tai mutkia.
QuikReel – Akár 91 m (300 láb) hosszú tömlő le- és feltekerése másodpercek alatt, csavarodás és tekeredés nélkül.
„QuikReel“ – per kelias sekundes ištieskite ir vėl suvyniokite iki 90 m (300 pėd.) ilgio žarną be mazgų ar kilpų.
QuikReel – Distribuere og spole tilbake opptil 91 m (300 fot) slange på sekunder, uten vridninger eller sløyfer.
QuikReel – Derulaţi şi rulaţi până la 91 m de furtun în câteva secunde, fără a vă face griji pentru zonele răsucite sau îndoite
QuikReel – rozvinutie a zvinutie hadice až do 90 m (300') za pár sekúnd bez stáčania alebo slučiek
QuikReel – Birkaç saniye içinde, bükülme veya kıvrılma olmadan 300 ft uzunluğa kadar hortumu kullanıma alın ve geri sarın.
QuikReel – izritina un uztin līdz pat 300 pēdu garu šļūteni, to nesavijot un nesavērpjot.
QuikReel – odvijanje in navijanje do 90 m (300 čevljev) cevi brez zvijanja v le nekaj sekundah;
QuikReel – Birkaç saniye içinde, bükülme veya kıvrılma olmadan 300 ft uzunluğa kadar hortumu kullanıma alın ve geri sarın.
QuikReel – لفرد وضم خرطوم يصل طوله إلى 300 قدم في ثوانٍ وبدون التواءات أو ثنيات.
QuikReel – Deploy and rewind up to 300 ft of hose in seconds without twists or coils.
  Elektryczne, hydrodynam...  
Opony odporne na przebicie — umożliwiają przejazd nawet po najtrudniejszym podłożu roboczym bez ryzyka przebicia.
Pannensichere Reifen – selbst im schlimmsten Baustellenschutt pannenfreie Fahrt
Neumáticos antipinchaduras – Circule a través de los peores desechos que pueda encontrar en un lugar de trabajo sin nunca sufrir una pinchadura.
Pneumatici antiforatura – Scorrono anche sui peggiori detriti di cantiere senza mai forarsi.
Pneus à prova de esvaziamento - Rolagem até mesmo sobre os piores detritos no local de trabalho, sem nunca esvaziar.
Lekbestendige banden: rollen zelfs over de ergste brokstukken op het bouwterrein zonder ooit lek te raken.
Непукаеми гуми – Можете да минавате дори през най-грубите строителни отпадъци, без гумите да се спукат.
332918H, 695/795/1095/1595/Mark IV/Mark V/Mark X Electric Sprayers, Parts, English (Anglais uniquement)
Gume koje se ne mogu probušiti – krećite se preko oštrih otpadaka materijala bez bojazni da ćete probušiti gume.
Puhkeamattomat renkaat – Kulkevat pahimpienkin työmaajätteiden läpi puhkeamatta.
Defektmentes abroncsok – Még a legdurvább építési törmeléken is átgurítható anélkül, hogy a gumi defektet kapna.
Neišsileidžiančios padangos – padangos neišsileis netgi riedant per aštriausias statybvietės šiukšles.
Punkteringssikre hjul – Trille gjennom selv det mest utfordrende avfallet på arbeidsplassen uten å noensinne punktere.
Pneuri protejate contra penelor – Treceţi chiar şi peste cele mai dificile resturi de pe şantiere fără pene.
Pneumatiky odolné voči splošteniu – môžu prechádzať po akomkoľvek zvyškovom materiáli na pracovisku bez toho, aby sa pneumatiky sploštili
Patlamaya Karşı Korumalı Lastikler – En kötü şantiye atıkları üzerinden dahi geçebilecek ve asla lastik patlaması sorunuyla karşılaşmayacaksınız.
Gaisu necaurlaidīgas riepas – darba vietā pārvar pat visnetīrākos būvgružus un nekļūst mīkstas.
pnevmatike proti predrtju – omogočajo prenašanje po najslabšem terenu brez predrtja;
Patlamaya Karşı Korumalı Lastikler – En kötü şantiye atıkları üzerinden dahi geçebilecek ve asla lastik patlaması sorunuyla karşılaşmayacaksınız.
إطارات مقاومة للتفريغ من الهواء – قم بالدحرجة حتى عبر مواقع العمل التي تشتمل على أسوأ المخلفات بدون أن يفرغ الهواء من الإطارات.
Flat-Proof Tires – Roll through even the worst jobsite debris without ever going flat.
  Elektryczne, hydrodynam...  
Układ odłączania pompy ProConnect 2 — umożliwia szybką wymianę pompy bez narzędzi i natychmiastowy powrót do pracy.
Pumpenentnahmesystem ProConnect 2 – Pumpe werkzeugfrei und sekundenschnell wechseln und schneller weiterarbeiten
Sistema de extracción de la bomba ProConnect 2 – Cambie la bomba en segundos sin tener que usar herramientas, lo cual le permitirá volver al trabajo rápidamente.
Sistema di rimozione della pompa ProConnect 2 – Il cambio della pompa senza utilizzare alcuno strumento e in pochi secondi consente una rapida ripresa del lavoro.
Sistema de remoção de bomba ProConnect 2 - Troque a bomba sem usar ferramentas e em segundos, resultando em um retorno rápido ao trabalho.
ProConnect 2-verwijdersysteem voor de pomp: vervang de pomp in een handomdraai zonder gereedschap waardoor u snel terug aan de slag kunt.
Система за изваждане на помпата ProConnect 2 – Сменете помпата без инструменти за секунди и се върнете бързо към работа.
15,3 mètres (50 pi.) de flexible supplémentaires – Vous donne la possibilité de travailler à distance du pulvérisateur.
Sustav za uklanjanje crpke ProConnect 2 – zamjena crpke bez alata traje nekoliko sekundi, nakon čega se odmah možete vratiti na posao.
ProConnect 2 -pumpunirrotusjärjestelmä – Vaihda pumppu ilman työkaluja sekunneissa ja palaa nopeasti takaisin työhön.
ProConnect 2 szivattyúleválasztó-rendszer – A szivattyú cseréje szerszám nélkül, másodpercek alatt elvégezhető, így a munka gyorsan folytatható.
Pompos atjungimo sistema „ProConnect 2“ – pakeiskite pompą per kelias sekundes ir be įrankių, kad darbas nevėluotų.
ProConnect 2 system for fjerning av pumpe – Skifte ut pumpen på sekunder uten verktøy, og kom raskt i gang igjen med arbeidet.
Sistem de demontare al pompei ProConnect 2 – Schimbaţi pompa fără a utiliza scule în câteva secunde, pentru a putea reveni rapid la lucru.
Systém odstraňovania čerpadla ProConnect 2 – výmena čerpadla za pár sekúnd bez použitia náradia, vďaka čomu sa môžete rýchlo vrátiť k svojej práci
ProConnect 2 Pompa Çıkarma Sistemi – Birkaç saniye içinde, hiçbir araç kullanmadan pompayı değiştirin ve hemen işinize dönün.
Sūkņu noņemšanas sistēma ProConnect 2 – dažās sekundēs nodrošina sūkņa maiņu bez instrumentu izmantošanas un ātru darba atsākšanu.
sistem za odstranjevanje črpalke ProConnect 2 – brez orodja zamenjajte črpalko v le nekaj sekundah, da lahko hitro nadaljujete z delom;
ProConnect 2 Pompa Çıkarma Sistemi – Birkaç saniye içinde, hiçbir araç kullanmadan pompayı değiştirin ve hemen işinize dönün.
نظام فك المضخة ProConnect 2 - لتغيير المضخة بدون استخدام أدوات خلال ثوانٍ مما يؤدي إلى العودة بسرعة إلى العمل.
ProConnect 2 Pump Removal System – Change out the pump using no tools in seconds resulting in quickly getting back to work.
  Elektryczne, hydrodynam...  
ProConnect 2 — umożliwia szybką wymianę pompy bez narzędzi i natychmiastowy powrót do pracy.
ProConnect 2 – Pumpe werkzeugfrei und sekundenschnell wechseln und schneller weiterarbeiten
ProConnect 2 – Cambie la bomba en segundos sin tener que usar herramientas, lo cual le permitirá volver al trabajo rápidamente.
ProConnect 2 – Il cambio della pompa senza utilizzare alcuno strumento e in pochi secondi consente una rapida ripresa del lavoro.
ProConnect 2 - Troque a bomba sem usar ferramentas e em segundos, resultando em um retorno rápido ao trabalho.
ProConnect 2: vervang de pomp in een handomdraai zonder gereedschap waardoor u snel terug aan de slag kunt.
ProConnect 2 – Сменете помпата без инструменти за секунди и се върнете бързо към работа.
ProConnect 2 – zamjena crpke bez alata traje nekoliko sekundi, nakon čega se odmah možete vratiti na posao.
ProConnect 2 – Vaihda pumppu ilman työkaluja sekunneissa ja palaa nopeasti takaisin työhön.
ProConnect 2 – A szivattyú cseréje szerszám nélkül, másodpercek alatt elvégezhető, így a munka gyorsan folytatható.
„ProConnect 2“ – pakeiskite pompą per kelias sekundes ir be įrankių, kad darbas nevėluotų.
ProConnect 2 – Skift ut pumpen på sekunder uten verktøy, og kom raskt i gang igjen med arbeidet.
ProConnect 2 – Schimbaţi pompa fără a folosi scule în câteva secunde, pentru a putea reveni rapid la lucru.
ProConnect 2 –výmena čerpadla za pár sekúnd bez použitia náradia, vďaka čomu sa môžete rýchlo vrátiť k svojej práci
ProConnect 2 – Birkaç saniye içinde, hiçbir araç kullanmadan pompayı değiştirin ve hemen işinize dönün.
ProConnect 2 – dažās sekundēs nodrošina sūkņa maiņu bez instrumentu izmantošanas un ātru darba atsākšanu.
ProConnect 2 – brez orodja zamenjajte črpalko v le nekaj sekundah, da lahko hitro nadaljujete z delom;
ProConnect 2 – Birkaç saniye içinde, hiçbir araç kullanmadan pompayı değiştirin ve hemen işinize dönün.
ProConnect 2 - لتغيير المضخة بدون استخدام أدوات خلال ثوانٍ مما يؤدي إلى العودة بسرعة إلى العمل.
ProConnect 2 – Change out the pump using no tools in seconds resulting in quickly getting back to work.
  ST Max II 595 PC Pro  
Bez straty czasu i pieniędzy wydanych na naprawę pompy.
Verlieren Sie keine Zeit oder Geld durch Pumpenreparaturen.
2) Abra la puerta y retire la bomba
Di’ addio allo spreco di tempo e al denaro speso per le riparazioni delle pompe.
Verlies geen tijd of geld meer aan arbeidskosten voor pompreparaties.
  Elektryczne, hydrodynam...  
Zestawy kulek ceramicznych i ze stali nierdzewnej — gwarantują maksymalną elastyczność bez względu na natryskiwany materiał.
Widerstandsfähiges Fahrgestell – durch verchromten Stahl hält das langlebige Fahrgestell jahrelang
Conjuntos de bolas de cerámica y acero inoxidable – Proporcionan máxima versatilidad sin importar qué esté pulverizando.
Serie di sfere in acciaio inossidabile e ceramica – Offre massima versatilità su qualsiasi superficie di spruzzo.
Conjuntos de esfera de cerâmica e aço inoxidável - Fornecem versatilidade máxima não importa o que você está pulverizando.
Keramische en roestvrijstalen kogelsets: zorgen voor een maximale wendbaarheid wat u ook spuit.
Сферични комплекти от керамика и неръждаема стомана – Осигуряват максимална гъвкавост, без значение какъв материал се пръска.
Pompe MaxLife Extreme Duty – Vous permet de continuer à travailler plus longtemps entre chaque repositionnement.
Kuglični ležajevi, keramički i od nehrđajućeg čelika – za raznovrsnost primjene, bez obzira na to što raspršujete.
Sekä keraamiset että ruostumattomasta teräksestä valmistetut kuulasetit – Monipuoliset käyttömahdollisuudet mitä ikinä ruiskutatkin.
Kerámia és rozsdamentes acél golyókészletek – A lehető legsokoldalúbb használatot biztosítják bármilyen anyag szórásához.
Keraminių ir nerūdijančiojo plieno rutuliukų komplektai – užtikrina didžiausią pritaikomumą, kad ir ką purkštumėte.
Kulesett i keramikk og rustfritt stål – Gir maksimal allsidighet uansett hva du sprøyter.
Seturi de bile din ceramică şi oţel inoxidabil – Asigură versatilitate maximă, indiferent de materialul pulverizat.
Súpravy guľôčok z keramiky a nehrdzavejúcej ocele – zabezpečujú maximálnu univerzálnosť bez ohľadu na to, čo striekate
Seramik ve Paslanmaz Çelik Bilye Setleri – Püskürtme uygulamanız ne olursa olsun maksimum çok yönlülük sağlar.
Keramikas un nerūsošā tērauda lodīšu komplekti – nodrošina maksimālu pielāgojamību neatkarīgi no smidzināmā materiāla.
Kompleti kroglic iz keramike in nerjavnega jekla – najboljša vsestranskost, ne glede na podlago;
Seramik ve Paslanmaz Çelik Bilye Setleri – Püskürtme uygulamanız ne olursa olsun maksimum çok yönlülük sağlar.
مجموعات كروية من الخزف والفولاذ المقاوم للصدأ - توفر أقصى مستوى من تعدد الاستخدامات مهما كان ما تقوم برشه
Ceramic and Stainless Steel Ball Sets – Provides maximum versatility no matter what you’re spraying.
  Hydrodynamiczne, elektr...  
QuikReel — szybkie rozwijanie i zwijanie węża o długości do 90 m (300 stóp) bez skręcania i zapętlania.
QuikReel – bis zu 90 m Schlauch sekundenschnell ohne Knoten oder Verdrehungen auf- und abwickeln.
Sistema de protección de la bomba WatchDog – Protege a la bomba cuando se acaba la pintura o se rompe una manguera.
Display a LED – Il display a LED luminoso e di semplice lettura visualizza la lettura della pressione, il contatore di lavoro/durata/galloni e l’autodiagnosi.
QuikReel - Libera e rebobina até 90 m de mangueira em segundos, sem torções ou espirais.
ProConnect 2-verwijdersysteem voor de pomp: vervang de pomp in een handomdraai zonder gereedschap waardoor u snel terug aan de slag kunt.
Макара за маркуч QuikReel – Развива и навива маркуч до 91,4 m (300 ft) за секунди без усуквания или намотавания.
Non disponible en 240 V pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique.
QuikReel – odmotavanje i namotavanje do 90 m (300 ft) crijeva u roku od nekoliko sekundi, bez uvrtanja i premotavanja.
QuikReel-kelaus – Ottaa käyttöön ja kelaa takaisin sekunneissa jopa yli 90 metriä letkua ilman kiertymiä tai mutkia.
ProConnect 2 szivattyúleválasztó-rendszer – A szivattyú cseréje szerszám nélkül, másodpercek alatt elvégezhető, így a munka gyorsan folytatható.
„QuikReel“ – per kelias sekundes ištieskite ir vėl suvyniokite iki 90 m (300 pėd.) ilgio žarną be mazgų ar kilpų.
QuikReel – Distribuere og spole tilbake opptil 91 m (300 fot) slange på sekunder, uten vridninger eller sløyfer.
Afişaj LED – Afişajul LED luminos, uşor de citit indică valoarea presiunii, contorul pentru lucrare/durata de viaţă/galoane şi diagnosticarea automată.
QuikReel – rozvinutie a zvinutie hadice až do 90 m (300') za pár sekúnd bez stáčania alebo slučiek
QuikReel – Birkaç saniye içinde, bükülme veya kıvrılma olmadan 300 ft uzunluğa kadar hortumu kullanıma alın ve geri sarın.
QuikReel – izritina un uztin līdz pat 300 pēdu garu šļūteni, to nesavijot un nesavērpjot.
QuikReel – odvijanje in navijanje do 90 m (300 čevljev) cevi brez zvijanja v le nekaj sekundah;
QuikReel – Birkaç saniye içinde, bükülme veya kıvrılma olmadan 300 ft uzunluğa kadar hortumu kullanıma alın ve geri sarın.
QuikReel – لفرد وضم خرطوم يصل طوله إلى 300 قدم في ثوانٍ وبدون التواءات أو ثنيات.
  KoÅ„cà³wki SwitchTips G...  
Bez nadmiernego rozpylania
Conflict Minerals
Weniger Overspray
Menos exceso de pulverización.
Reduces prep & cleanup time
Minder spuitnevel
CEO Letter to Employees on Ethics
Reduces prep & cleanup time
Durée de vie deux fois plus longue
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
Mindre oversprøyting
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
Reduces prep & cleanup time
  UrzÄ…dzenie natryskowe ...  
Zestawy kulek ceramicznych i ze stali nierdzewnej — gwarantują maksymalną elastyczność bez względu na natryskiwany materiał.
Keramikkugel-/Edelstahlkugelsets – maximale Vielseitigkeit, egal, was gespritzt werden soll
Conjuntos de bolas de cerámica y acero inoxidable – Proporcionan máxima versatilidad sin importar qué esté pulverizando
Serie di sfere in acciaio inossidabile e ceramica – Offre massima versatilità su qualsiasi superficie di spruzzo
Conjuntos de esfera de cerâmica e aço inoxidável – Fornece versatilidade máxima independentemente do que você esteja pulverizando
Keramische en roestvrijstalen kogelsets: zorgen voor een maximale wendbaarheid wat u ook spuit
Сферични комплекти от керамика и неръждаема стомана – Осигуряват максимална гъвкавост, без значение какъв материал се пръска
Kuglični ležajevi, keramički i od nehrđajućeg čelika – za raznovrsnost primjene, bez obzira na to što raspršujete
Sekä keraamiset että ruostumattomasta teräksestä valmistetut kuulasetit – Monipuoliset käyttömahdollisuudet mitä tahansa ruiskutatkin
Kerámia és rozsdamentes acél golyókészletek – A lehető legsokoldalúbb használatot biztosítják bármilyen anyag szórásához
Keraminių ir nerūdijančiojo plieno rutuliukų komplektai – užtikrina didžiausią pritaikomumą, kad ir ką purkštumėte
Kulesett i keramikk og rustfritt stål – Gir maksimal allsidighet uansett hva du sprøyter
Seturi de bile din ceramică şi oţel inoxidabil – Asigură versatilitate maximă, indiferent de materialul pulverizat
Súpravy guľôčok z keramiky a nehrdzavejúcej ocele – zabezpečujú maximálnu univerzálnosť bez ohľadu na to, čo striekate
Seramik ve Paslanmaz Çelik Bilye Setleri – Püskürtme uygulamanız ne olursa olsun maksimum çok yönlülük sağlar
Keramikas un nerūsošā tērauda lodīšu komplekti – nodrošina maksimālu pielāgojamību neatkarīgi no smidzināmā materiāla.
kompleti kroglic iz keramike in nerjavnega jekla – najboljša vsestranskost, ne glede na podlago;
مجموعات كروية من الخزف والفولاذ المقاوم للصدأ - توفر أقصى مستوى من تعدد الاستخدامات مهما كان ما تقوم برشه
MaxPower Brushless DC Motor – Never change brushes with this maintenance-free, totally enclosed, high torque motor
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10