|
|
The GGC/CCC has responsibility for matters considered as bi-personal, the personal matters for which the Communities do not have competence on the bilingual territory of the Brussels-Capital Region.
|
|
|
La COCOM est responsable pour les matières qualifiées de " bipersonnalisables ", les matières personnalisables pour lesquelles les Communautés ne sont pas compétentes sur le territoire bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale. Ces matières concernent, d'une part, les mesures qui s'appliquent directement aux personnes, et d'autre part, aux institutions qui, en raison de leur organisation, ne se rattachent pas exclusivement à l'une des Communautés. Ces institutions bilingues sont soit les institutions publiques qui sont bilingues par définition, comme les CPAS et les hôpitaux publics, soit les institutions privées qui n'ont pas fait de choix en faveur de l'une ou de l'autre communauté.
|
|
|
De GGC werd bevoegd voor de zogenaamde bi-persoonsgebonden aangelegenheden: de persoonsgebonden aangelegenheden waarvoor de Gemeenschappen niet bevoegd zijn in het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit heeft enerzijds betrekking op maatregelen die rechtstreeks op personen toepasselijk zijn, en anderzijds op de instellingen, die wegens hun organisatie niet uitsluitend tot een van de Gemeenschappen behoort. Deze tweetalige instellingen zijn ofwel de publieke instellingen die per definitie tweetalig zijn, zoals de OCMW's en de openbare ziekenhuizen, ofwel en de privé-instellingen die geen keuze hebben gemaakt tussen beide gemeenschappen.
|