biso – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      91 Results   20 Domains
  44 Hits ec.jeita.or.jp  
mo in relazione, esprimiamo il nostro biso-
créature. Elles construisent l’enveloppe de
Verhalten der Seele zu werfen und sie von
demás y nos amamos; los límites nos abren
  www.phlu.ch  
La nostra scuola ha le ri- sorse necessarie in perso- nale per conseguire i biso- gni di formazione di tutti gli allievi.
Notre école dispose des ressources en personnel nécessaires pour assurer les besoins éducatifs de tous les élèves.
  17 Hits spartan.metinvestholding.com  
nozze dolce vestire: queste due uccelli amore biso
Sweet Wedding dress up: These two love birds need
Sweet Wedding Dress Up: ces deux oiseaux d'amour o
Sweet Wedding dress up: diese beiden lieben Vögel
  4 Hits www.bimcollab.com  
La casa dispone di 3 camere da letto e tre bagni due garage un barbecue con una grande cucina e un soggiorno. Come io vivo in Patagonia non ho biso...
Das Haus verfügt über drei Schlafzimmer und drei Bäder zwei Garagen einen Grill mit einer großen Küche und ein Wohnzimmer. Wie ich in Patagonien le...
La casa tiene 3 habitaciones y tres baños dos garages un quincho con parrilla una cocina amplia y un living. Cómo vivo en la Patagonia no necesito ...
The house has 3 bedrooms and three bathrooms, two garages, a barbecue area with grill, a large kitchen and a living room. How I live in Patagonia I...
  9 Hits iae-aix.jobteaser.com  
Le distanze brevi. Si decide una cosa diret­tamente con il CEO. Oppure, se ho un problema e ho biso­gno di qual­cosa, posso dirlo e si risolve il problema. Non devo rivol­germi a più di cento persone.
Kurze Wege. Man macht mit dem CEO direkt was ab. Oder wenn ich ein Problem habe und etwas brau­che, dann kann ich das sagen und es wird erle­digt. Da muss ich nicht über hundert Stel­len anlau­fen. Die schnel­len und kurzen Wege ermög­li­chen schnelle Entschei­dun­gen. Das ist wich­tig für unser Geschäft. Und gleich­zei­tig auch unsere Stärke.
  www.bag.admin.ch  
Nonostante al momento non si riscontri un biso-gno urgente di intervenire, è necessario osservare l’evoluzione futura e migliorare le basi di dati, per reagire rapidamente e in modo appropriato ad ogni cambiamento in relazione a questa problematica.
A l’image des addictions à des substances (tabac, alcool, drogues etc.), les addictions comportementales s’identifient par des manifestations extérieures caractéristiques. On peut citer de manière non exhaustive:
  nl.ijs.si  
battesimo. Tu solo, Dio, sai come di questo il biso-
for these enumerated sins and for many others,
bitte ich Dich um Gnade, und die heilige Maria, und alle Heiligen.
necessarium sit. Deus, Domine misericors, a te misericordiam peto
nieprzestrzeganie dnia świętego, i świętej wigilii, i mojego
  www.sounddimensionsmusic.com  
L’intima partecipazione personale al biso-gno e alla sofferenza dell’altro diventa così un partecipargli me stesso: perché il dono non umilii l’altro, devo dargli non soltanto qualcosa di mio ma me stesso, devo essere presente nel dono come persona”.
« Si je distribue tous mes biens et livre mon corps aux flammes, mais sans avoir la charité, cela ne me sert de rien » (Cor 13...) C’est un verset de l’hymne à la charité de S. Paul, qui, selon le pape Benoît, doit être « la Grande Charte de tout le service d’Eglise: l’action pratique reste insuffisante si en elle ne devient perceptible un amour qui se nourrit de la rencontre avec Christ. L’intime participation personnelle au besoin et à la souffrance de l’autre devient ainsi un partage avec lui et moi-même. Pour que le don n’humilie pas l’autre, je dois lui donner non seulement quelque chose de moi, mais moimême; je dois être présent dans le don en tant que personne ».
  mothersforlife.org  
I prodotti tipici di questo territorio si possono definire di nicchia, altrove introvabili; si distinguono per l’attenzione alla coltivazione biologica, per la salvaguardia di antiche tradizioni e di particolari produzioni locali come per esempio il mais bianco perla e il formaggio Morlacco, il formaggio Bastardo e il Biso (pisello) di Borso del Grappa, i fagioli nani di Levada e le mele di Monfumo, la produzione dell’olio della Pedemontana del Grappa che ha qui l’appendice più settentrionale, le ciliegie di Maser e il miele del Grappa.
Die typischen Produkte des Gebiets können als Nische bezeichnet werden, die nirgendwo sonst zu finden ist. Sie zeichnen sich aus durch die Sorgfalt beim biologischen Anbau, den Schutz der antiken Traditionen und die Besonderheiten der lokalen Produktion wie zum Beispiele den perlweißen Mais und den Morlacco-Käse, den Bastardo-Käse und die Bisi (Erbsen) aus Borso del Grappa, die Zwergbohnen aus Levada und die Äpfel aus Monfumo, die Ölproduktion der Hügel zu Füßen des Grappa, der hier seinen südlichsten Ausläufer hat, die Kirschen aus Maser und den Honig des Grappa..
  www.ofcom.ch  
Originariamente la SMC aveva ottenuto una concessione di radiocomunicazione per la creazione di sette settori regionali. Durante la ripartizione della piattaforma, SMC ha riscontrato un crescente biso-gno, da parte delle emittenti, di settori regionali più grandi.
A l'origine, SMC a obtenu une concession pour créer sept zones. Au moment de la conception de la plateforme, le concessionnaire a constaté que les diffuseurs de programmes avaient besoin de zones régionales plus grandes. Les diffuseurs de la région de Zurich, du nord-ouest de la Suisse et de Suisse centrale, notamment, souhaitaient diffuser dans plusieurs zones, ce qui leur aurait occasionné des coûts plus importants. Par conséquent, le 20 février 2013, l'OFCOM a accepté une modification de concession permettant de fusionner les zones de Zurich, de Suisse centrale et de Bâle en une nouvelle zone appelée Suisse du nord.
Ursprünglich erhielt die SMC eine Funkkonzession für den Aufbau von sieben Teilgebieten. Bei der Belegung der Plattform stellte die Konzessionärin bei den Programmveranstaltern einen steigenden Bedarf an grösseren regionalen Teilgebieten fest. Insbesondere die Veranstalter in den Räumen Zürich, Nordwest- und Innerschweiz wünschten eine Aufschaltung in verschiedenen Teilgebieten, was für sie aber entsprechend höhere Kosten zur Folge gehabt hätte. Deshalb hat das BAKOM am 20. Februar 2013 einer Konzessionsänderung zugestimmt, die eine Zusammenlegung der Teilgebiete Zürich, Innerschweiz und Basel zum neuen Teilgebiet Nordschweiz ermöglichte.
  www.europa.admin.ch  
Il visto Schengen sostituisce il visto svizzero per soggiorni di breve durata (fino ad un massimo di tre mesi, su un periodo di sei mesi). Sono prevalentemente i turisti e gli uomini d'affari ad averne biso-gno.
Le visa Schengen remplace le visa suisse pour les séjours de courte durée (de trois mois au maximum sur une période de six mois), dont ont généralement besoin les touristes et les hommes d'affaires. Ceux-ci peuvent désormais voyager en Suisse et dans le reste de l'espace Schengen avec un seul visa. Les visas pour des séjours de plus de trois mois restent délivrés conformément aux dispositions suisses (visas nationaux). Si, par exemple, un étudiant indien souhaite étudier en Suisse pendant un an, il lui faut un visa national suisse.
Das Schengen-Visum ersetzt das schweizerische Visum für kurzfristige Aufenthalte (Aufenthalte von max. 3 Monaten innert 6 Monaten), welches in der Regel von Touristen und Geschäftsreisenden benötigt wird. Diese können nun mit einem einzigen Visum die Schweiz und den übrigen Schengen-Raum bereisen. Visa für Aufenthalte von mehr als drei Monaten werden weiterhin nach Schweizer Bestimmungen vergeben (nationale Visa). Möchte bspw. ein indischer Student ein Studienjahr absolvieren, so benötigt er dafür ein nationales Schweizer Visum.
  www.ofcom.admin.ch  
Originariamente la SMC aveva ottenuto una concessione di radiocomunicazione per la creazione di sette settori regionali. Durante la ripartizione della piattaforma, SMC ha riscontrato un crescente biso-gno, da parte delle emittenti, di settori regionali più grandi.
A l'origine, SMC a obtenu une concession pour créer sept zones. Au moment de la conception de la plateforme, le concessionnaire a constaté que les diffuseurs de programmes avaient besoin de zones régionales plus grandes. Les diffuseurs de la région de Zurich, du nord-ouest de la Suisse et de Suisse centrale, notamment, souhaitaient diffuser dans plusieurs zones, ce qui leur aurait occasionné des coûts plus importants. Par conséquent, le 20 février 2013, l'OFCOM a accepté une modification de concession permettant de fusionner les zones de Zurich, de Suisse centrale et de Bâle en une nouvelle zone appelée Suisse du nord.
Ursprünglich erhielt die SMC eine Funkkonzession für den Aufbau von sieben Teilgebieten. Bei der Belegung der Plattform stellte die Konzessionärin bei den Programmveranstaltern einen steigenden Bedarf an grösseren regionalen Teilgebieten fest. Insbesondere die Veranstalter in den Räumen Zürich, Nordwest- und Innerschweiz wünschten eine Aufschaltung in verschiedenen Teilgebieten, was für sie aber entsprechend höhere Kosten zur Folge gehabt hätte. Deshalb hat das BAKOM am 20. Februar 2013 einer Konzessionsänderung zugestimmt, die eine Zusammenlegung der Teilgebiete Zürich, Innerschweiz und Basel zum neuen Teilgebiet Nordschweiz ermöglichte.
  www.cantalamessa.org  
Anche qui, come agli inizi, egli crea “dal nulla”, cioè dal vuoto delle possibilità umane, senza biso¬gno di alcun concorso e di alcun appoggio. E questo “nulla”, questo vuoto, questa assenza di spiegazio¬ni e di cause naturali, si chiama, nel nostro caso, la verginità di Maria: “Come è possibile? Non cono¬sco uomo… Lo Spirito Santo scenderà su di te” (Le 1,34-35).
When she gave her consent to him, the Holy Spirit came upon her like a divine fire inflaming her soul and sanctifying her flesh in perfect purity. But the power of the Most High overshadowed her (Luke 1:35) so that she could endure such a fire. . . . Oh, if you could feel in some way the quality and intensity of that fire sent from heaven, the refreshing coolness that accompanied it, the consolation it imparted; if you could realize the great exaltation of the Virgin Mother, the ennobling of the human race, the condescension of the divine majesty, . . . then I am sure you would sing in sweet tones with the Blessed Virgin that sacred hymn: My soul magnifies the Lord .
Ici aussi, comme au début, il crée « du néant » des possibilités humaines, sans avoir besoin du concours ou de l’appui de quiconque. Et ce « néant », ce vide, cette absence d’explications et de causes naturelles, s’appelle, dans notre cas, la virginité de Marie: « Comment cela va-t-il se faire puisque je ne connais pas d’homme ? … L’Esprit Saint viendra sur toi » (Lc 1,34-35). La virginité, ici, est un signe grandiose que l’on ne peut nier ou minimiser, sans bouleverser toute la trame du récit évangélique et sa signification.
El Espíritu que baja sobre María es, por lo tanto, el Espíritu creador que milagrosamente forma de la Virgen la carne de Cristo; pero también más, además que el “Creator Spiritus”. Él es para María, también “fons vivus, ignis, caritas, et spiritalis unctio” o sea: agua viva, fuego, amor y unción espiritual. Se empobrece enormemente el misterio si se lo reduce solamente a su dimensión objetiva, o sea a sus implicaciones dogmáticas (dualidad de las naturalezas, unidad de la persona), descuidando sus aspectos subjetivos y existenciales.