bist – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 121 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 2
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Große Bruder! Du bist ein Riss!!
Grande Fratello! Tu sei una crepa!!
Grande irmão! Você é um crack!!
Grote broer! Je bent een crack!!
偉大な兄弟! あなたは、亀裂だ!!
Genial cunyat! Ets un crac!!
Veliki brat! Ti si crack!!
Большой брат! Вы трещины!!
Great anaia! Crack bat zara!!
Gran irmán! É un tipo de crack!!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Sehr gute Story und sehr zeitgemäß Nacho. Gut für Suu Kyi! Wie er sagte Cela, wer widersteht, gewinnt. Dass, wenn, Ich vermisste das Foto des Jungen mit dem T-Shirt von Madrid (Bist du nicht der Editor zensiert werden, keine lol?)
Histoire très bonne et très opportune Nacho. Bon pour Aung San Suu Kyi! Comme il le dit CELA, qui résiste victoires. Que si, J'ai raté la photo de l'enfant avec le maillot de Madrid (N'aimeriez-vous pas être censuré l'éditeur, lol pas?)
Muy buena historia Nacho y muy oportuna. ¡Bien por Suu Kyi! Como solía decir Cela, quien resiste gana. Eso si, he echado de menos la foto del niño con la camiseta del Madrid (¿no te la habrá censurado el editor, no jajaja?)
Storia molto buona e di grande attualità Nacho. Per Suu Kyi! Come ha detto Cela, che resiste vince. Che se, Ho perso la foto del bambino con la maglia di Madrid (Non vi è censurato l'editor, lol no?)
História muito boa e Nacho muito oportuna. Bom para Suu Kyi! Como Solis dizer Cela, que resiste, vence. Isso se, Eu perdi a foto da criança com a camisa do Madrid (Você não vai ter censurado o editor, lol não?)
Zeer goed verhaal en zeer tijdig Nacho. Goed voor Suu Kyi! Zoals Solis zeggen Cell, die zich hiertegen verzet, wint. Dat indien, Ik miste de foto van het kind met het shirt van Madrid (Niet zal u de editor hebben gecensureerd, lol niet?)
非常に良いストーリーと非常に時宜を得たナチョ. スーチー良い! 彼が言ったようにセラ, 抵抗する人は、勝つ. その場合, 私は、マドリッドのシャツを着て少年の写真を逃した (あなたはエディタが検閲されていません, LOLなし?)
Molt bona història Nacho i molt oportuna. Bé per Suu Kyi! Com diuen Solis Cel · lular, qui resisteix guanya. Això si, he trobat a faltar la foto del nen amb la samarreta del Madrid (¿No te la hi haurà censurat l'editor, no jajaja?)
Vrlo dobra priča i vrlo pravovremeno Nacho. Dobro za Suu Kyi! Kako je rekao cela, koji se opire, osvaja. Da, ako, Propustio sam fotografiju dječaka s košuljom u Madridu (Zar ste urednik će biti cenzurirani, ne lol?)
Очень хорошая история, и очень своевременно Nacho. Хорошо для Су Чжи! Как сказал Солис сотовых, кто сопротивляется, выигрывает. Что если, Я пропустил фото ребенка с рубашкой Мадриде (Не у вас будет цензуре редактора, LOL не?)
Oso ona ipuina eta oso puntual Nacho. Suu Kyi Good! Esan zuen Cela, duten aurre garaipen. Bada, Umearen photo Madrid kamiseta galdu dut (Ez litzateke zentsuratu behar duzu editore, lol no?)
Historia moi boa e moi oportuna Nacho. Bo para Suu Kyi! Como el dixo Cela, que resiste, vence. Iso, Eu perdín a foto do neno coa camisa do Madrid (Non vai ter censurado editor, lol non?)
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist der Maßstab, an dem, was ich nach gesehen. Der Film zeigt eine verborgene Wirklichkeit, ein Fahrzeug-Kommunikationsmittel. Es gibt Millionen von Geschichten, wie bist du, in der Ecke, HINÜBERSEIN. Einige nur in Filmen zu sehen.
It is the rule by what I saw after. The film shows a hidden reality, is a communication vehicle. There are millions of stories how are you, corner, across. Some only see in movies.
C'est la règle par ce que j'ai vu après. Le film montre une réalité cachée, est un vecteur de communication. Il ya des millions d'histoires comment vous, coin, dans. Certains ne voient dans les films.
E 'la regola da quello che ho visto dopo. Il film mostra una realtà nascosta, è un veicolo di comunicazione. Ci sono milioni di storie come stai, angolo, attraverso. Alcuni vedono solo nei film.
É a regra pelo que vi depois. O filme mostra uma realidade escondida, é um veículo de comunicação. Existem milhões de histórias como você, canto, em. Alguns só vê em filmes.
Het is de regel door wat ik zag na. De film toont een verborgen werkelijkheid, is een communicatiemiddel. Er zijn miljoenen verhalen how are you, hoek, over. Sommigen zien alleen in films.
No és la regla pel que he vist després. El cinema ensenya una realitat amagada, és un vehicle de comunicació. Hi ha milions d'històries com aquestes, a la cantonada, l'altre costat. Alguns només les veuen en el cinema.
Nije pravilo ono što sam vidio nakon. Film uči skrivenu stvarnost, je komunikacijski vozilu. Postoje milijuni priča kako ste, ugao, preko. Neki vidjeti samo u filmovima.
No es la regla por lo que he visto después. El cine enseña una realidad escondida, es un vehículo de comunicación. Hay millones de historias como estas, en la esquina, через. Algunos sólo las ven en el cine.
Zer ikusi dut ondoren estandar da. Film ezkutuko errealitate bat erakusten du, komunikazio tresna bat da:. Badira milioika ipuin zer moduz, izkinan, zehar. Batzuk bakarrik filmak ikusi.
  Das Reisemagazin mit To...  
Sie sind auch bis zu einem gewissen Leben, Inspiration, die durch den Kanal von unserem Verstand fließt. Ah!, aber denken Sie daran, du bist nicht mein Typ, nicht dazu führen, diese Worte zu verwechseln…jajajja
Daniel. Vous êtes aussi dans une certaine durée de vie, l'inspiration qui traverse le cours de nos esprits. Ah!, mais n'oubliez pas que vous n'êtes pas mon type, pas nous conduire à confondre ces mots…jajajja
Daniel. tú también para algunos eres vida, la inspiración que corre por el cauce de nuestras mentes. Ah!, pero te recuerdo que no eres mi tipo, no nos lleven estas palabras a equivocación…jajajja
Daniel. Tu sei anche un po 'la vita, ispirazione che scorre attraverso il canale della nostra mente. Ah!, ma ricordate che non sei il mio tipo, non ci porta a confondere queste parole…jajajja
Daniel. Está também um pouco de vida, inspiração que atravessa o curso de nossas mentes. Ah!, mas lembre-se você não é meu tipo, essas palavras não nos levar a erro…jajajja
Daniel. U bent ook om wat leven, inspiratie die loopt door het verloop van onze geest. Ah!, maar vergeet niet je bent niet mijn type, deze woorden niet te resulteren in een fout…jajajja
Daniel. tu també per a alguns sou vida, la inspiració que corre per la llera de les nostres ments. Ah!!, però et recordo que no ets el meu tipus, no ens portin aquestes paraules a equivocació…jajajja
Danijel. Vi ste također na neki života, inspiracija koja teče kroz kanal našim mislima. Ah!, ali sjetite se da nisi moj tip, Ne uvedi nas na pogrešku te riječi…jajajja
Даниил. Вы также некоторые жизнь, la inspiración que corre por el cauce de nuestras mentes. Ах!, pero te recuerdo que no eres mi tipo, no nos lleven estas palabras a equivocación…jajajja
Daniel. Bizitza batzuk ere zaude, inspirazio gure adimenak ikastaro zeharkatzen duen. Ah!, baina gogoratu ez bazara nire mota, hitz horiek ez garamatza akats…jajajja
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Guten Weg Ulysses, was du bist!
Good route Ulysses, whatever you are!
Bon itinéraire d'Ulysse, que vous soyez!
Buona rotta Ulisse, qualunque cosa tu sia!
Boa rota Ulysses, o que você está!
Goede route Ulysses, wat je ook bent!
グッドルートユリシーズ, あなたはどのような!
Bona ruta Ulisses, siguis el que siguis!
Dobra ruta Ulysses, god su!
Хороший маршрут Улисса, все, что Вы!
Good ibilbidea Ulysses, duzuna dira!
Boa ruta Ulysses, o que está!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
-Denke, du bist hier, um uns von etwas sparen Sie sehen nur Sie- fuhr die Frau fort- aber wirklich du bist verurteilt. Ill.
-Pensez que vous êtes ici pour nous sauver de quelque chose que vous ne vous voyez- continua la femme- mais vraiment vous condamner. Obtenez malade.
-Crees que estás aquí para salvarnos de algo que sólo ves tú- la mujer continuó- pero realmente estás condenándote. Enfermarás.
-Pensi di essere qui per salvarci da qualcosa che si vede solo tu- la donna ha continuato- ma in realtà si sta condannando. Ill.
-Pense que você está aqui para nos salvar de algo que você só vê-lo- continuou a mulher- mas realmente você está condenando. Doente.
-Denk je dat je hier bent om ons van iets wat je alleen je ziet- de vrouw bleef- maar echt je bent veroordelen. Ziek.
-あなたはあなただけを参照してください何かから私たちを救うためにここにいると思う- 女は続けた- しかし、本当にあなたが非難している. 病気になる.
-Creus que ets aquí per salvar-nos de quelcom que només veus tu- la dona va continuar- però realment estàs condenándote. Malalt.
-Crees que estás aquí para salvarnos de algo que sólo ves tú- la mujer continuó- pero realmente estás condenándote. Enfermarás.
-Подумай, что ты здесь, чтобы спасти нас от чего-то, вы видите только вы- Женщина продолжала- но на самом деле вы осуждающие. Болеют.
-Uste zu hemen gurekin gorde zerbait ikusi besterik ez duzu,- emakumea jarraitu- baina benetan ari zaren gaitzesteko. Gaixo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Du bist großartig, Dani. Vielen Dank für die uns so schöne Dinge.
Vous êtes un grand, Dani. Merci de nous donner de si belles choses.
Tu sei grande, Dani. Grazie per averci dato queste belle cose.
Você é grande, Dani. Obrigado por nos dar coisas tão bonitas.
Je bent geweldig, Dani. Bedankt voor het geven van ons zulke mooie dingen.
あなたは偉大だ, ダニ. 私たちにそのような美しいものを与えてくれてありがとう.
Ets genial, Dani. Gràcies per oferir-nos coses tan boniques.
Ti si velik, Dani. Hvala što ste nam tako lijepe stvari.
Ты великий, Дани. Спасибо, что дали нам такие красивые вещи.
Handia zara, Dani. Gracias por ofrecernos cosas bonitas tan.
É grande, Dani. Grazas por nos dar cousas tan bonitas.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Guten Weg Ulysses, was du bist!
Bon itinéraire d'Ulysse, que vous soyez!
Buona rotta Ulisse, qualunque cosa tu sia!
Boa rota Ulysses, o que você está!
Goede route Ulysses, wat je ook bent!
グッドルートユリシーズ, あなたはどのような!
Bona ruta Ulisses, siguis el que siguis!
Dobra ruta Ulysses, god su!
Хороший маршрут Улисса, все, что Вы!
Good ibilbidea Ulysses, duzuna dira!
Boa ruta Ulysses, o que está!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Zwischen Madrid und Marrakesch ist eine Stunde und eine halbe Flug, und wenn du aussteigen und beachten Sie den Unterschied, nie denken, du bist so nah.
Entre Madrid et Marrakech est à une heure et demie de vol, et quand vous débarquez et observez la différence, ne pensez jamais que vous êtes si près.
Entre Madrid y Marrakech hay una hora y media de vuelo, y cuando desembarcas y observas la diferencia, jamás pensarías que estas a tan poca distancia.
Tra Madrid e Marrakech è un'ora e mezza di volo, e quando sbarcate e osservare la differenza, mai pensare che sei così vicino.
Entre Madrid e Marraquexe é de uma hora e meia de vôo, e quando você desembarcar e observar a diferença, nunca pense que você está tão perto.
Tussen Madrid en Marrakech is een uur en een half vlucht, en wanneer u van boord en observeer het verschil, nooit denken dat je zo dichtbij.
Entre Madrid i Marràqueix hi ha una hora i mitja de vol, i quan desembarques i observes la diferència, mai pensaries que aquestes a tan poca distància.
Između Madrid i Marrakech je sat i pol leta, iskrcati i gledati kao razlika, Ne mislim da bi to tako blizu.
Между Мадридом и Марракеш полтора часа полета, высадку и смотреть, как разница, Вы не думаете, что это так близко.
Madril eta Marrakex arteko ordu eta erdi hegaldi bat da, eta noiz eta disembark duzu behatzeko aldea, inoiz pentsatzen ari zaren itxi.
Entre Madrid e Marrakech é dunha hora e media de voo, e cando desembarcar e observar a diferenza, nunca pense que está tan preto.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
-Denke, du bist hier, um uns von etwas sparen Sie sehen nur Sie- fuhr die Frau fort- aber wirklich du bist verurteilt. Ill.
-Pensez que vous êtes ici pour nous sauver de quelque chose que vous ne vous voyez- continua la femme- mais vraiment vous condamner. Obtenez malade.
-Crees que estás aquí para salvarnos de algo que sólo ves tú- la mujer continuó- pero realmente estás condenándote. Enfermarás.
-Pensi di essere qui per salvarci da qualcosa che si vede solo tu- la donna ha continuato- ma in realtà si sta condannando. Ill.
-Pense que você está aqui para nos salvar de algo que você só vê-lo- continuou a mulher- mas realmente você está condenando. Doente.
-Denk je dat je hier bent om ons van iets wat je alleen je ziet- de vrouw bleef- maar echt je bent veroordelen. Ziek.
-あなたはあなただけを参照してください何かから私たちを救うためにここにいると思う- 女は続けた- しかし、本当にあなたが非難している. 病気になる.
-Creus que ets aquí per salvar-nos de quelcom que només veus tu- la dona va continuar- però realment estàs condenándote. Malalt.
-Crees que estás aquí para salvarnos de algo que sólo ves tú- la mujer continuó- pero realmente estás condenándote. Enfermarás.
-Подумай, что ты здесь, чтобы спасти нас от чего-то, вы видите только вы- Женщина продолжала- но на самом деле вы осуждающие. Болеют.
-Uste zu hemen gurekin gorde zerbait ikusi besterik ez duzu,- emakumea jarraitu- baina benetan ari zaren gaitzesteko. Gaixo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Der Ort, wo du bist der Eindringling
El lugar donde tú eres el intruso
Il luogo in cui si è l'intruso
O lugar onde você é o intruso
De plaats waar je bent de indringer
El lloc on tu ets l'intrús
Mjesto gdje ste uljez
Место, где вы находитесь нарушителя
El lugar, non intruder dira
O lugar onde vostede é o intruso
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Der Ort, wo du bist der Eindringling
L'endroit où vous vous trouvez l'intrus
El lugar donde tú eres el intruso
Il luogo in cui si è l'intruso
O lugar onde você é o intruso
De plaats waar je bent de indringer
El lloc on tu ets l'intrús
Mjesto gdje ste uljez
Место, где вы находитесь нарушителя
El lugar, non intruder dira
O lugar onde vostede é o intruso
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Du bist der beste, Sie wissen
Tu es le meilleur, vous savez
Sei il migliore, sai
Você é o melhor, você sabe
Jij bent de beste, je weet
あなたは最高だ, あなたが知っている
Ets el millor, ho saps '
Ti si najbolji, znaš
Ты лучшая, Вы знаете,
Onena zara, badakizu
Vostede é o mellor, vostede sabe
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Patagonien, glücklicherweise, hat buchstäblich Hunderte von Orten abseits der Zivilisation in dem man sich nah an der Natur und kann sogar mit der Phantasie spielen, denken, dass du allein bist in der Weite des Territoriums.
Patagonie, heureusement, a littéralement des centaines d'endroits éloignés de la civilisation dans laquelle on se sent proche de la nature et peut même jouer avec l'imagination, penser que vous êtes seul dans l'immensité du territoire.
La Patagonia, por suerte, tiene literalmente cientos de lugares alejados de la civilización en los que uno se siente cerca de la naturaleza y hasta puede jugar con la imaginación, pensando que se está solo en la inmensidad del territorio.
Patagonia, per fortuna, ha letteralmente centinaia di posti di distanza dalla civiltà in cui ci si sente vicino alla natura e può anche giocare con la fantasia, pensando di essere soli nella vastità del territorio.
Patagônia, felizmente, tem centenas de lugares longe da civilização em que se sente perto da natureza e pode até mesmo jogar com a imaginação, pensar que você está sozinho na imensidão do território.
Patagonië, gelukkig, heeft letterlijk honderden plaatsen die op afstand van de bewoonde wereld, waarin men zich dicht bij de natuur en kan zelfs spelen met de fantasie, denken dat je alleen bent in de uitgestrektheid van het grondgebied.
La Patagònia, per sort, té literalment centenars de llocs allunyats de la civilització en què un se sent prop de la natura i fins i tot pot jugar amb la imaginació, pensant que està sol en la immensitat del territori.
Patagonija, srećom, ima doslovno stotine mjestima daleko od civilizacije u kojoj se osjeća blizak prirodi i može čak i igrati s mašte, misleći da ste sami u prostranstvima području.
Патагония, к счастью, буквально сотни мест вдали от цивилизации, в которой человек чувствует близость к природе и даже играть с воображением, думаю, что вы одни на просторах территории.
Patagonia, zorionez, literalki leku kanpoan zibilizazio naturatik hurbil sentitzen bat ehunka ditu eta irudimena ere jolastu daiteke, zarela bakarrik pentsatzen, lurraldearen vastness en.
Patagonia, Afortunadamente, ten centos de lugares lonxe da civilización na que se sente preto da natureza e pode incluso xogar coa imaxinación, pensar que está só na inmensidade do territorio.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Sherpa der ersten spanischen Frau, die Welt mit dem Motorrad zu umrunden, du bist ein Riss Miguel, Ich sende Ihnen eine Umarmung Kerl.
Sherpa of the first Spanish woman to circumnavigate the world by motorcycle, you're a crack Miguel, I send you a hug guy.
Sherpa espagnol le premier à faire le tour du monde en moto, 'Re une fissure Miguel, vous facturer un oncle hug.
Sherpa spagnolo il primo a circumnavigare il mondo in moto, 'Re una crepa Miguel, addebiterà un abbraccio zio.
Sherpa da primeira mulher espanhola a volta ao mundo de moto, você é um Miguel de crack, te mandado um abraço tio.
Sherpa van de eerste Spaanse vrouw die de wereld rond met de motor, je bent een crack Miguel, Ik stuur je een knuffel kerel.
el xerpa de la primera espanyola a fer la volta al món en moto, ets un crack Miquel, t'envio una abraçada tio.
Šerpa prve španjolske žene da oplovi svijet motocikla, ste crack Miguel, Ja vam poslati čovjeka zagrljaj.
Шерпа испанском первым кругосветным на мотоцикле, 'Повторно трещины Мигель, взимать с вас обнять дядю.
Sherpa Espainiako lehenengo mundu bira moto arabera, 'Berriro crack Miguel bat, kobratzen duzu besarkada osaba bat.
Sherpa español o primeiro en dar a volta ao mundo de moto, 'Re unha rachadura Miguel, Eu enviarlle unha cara abrazo.
  La revista de viajes co...  
Der Mönch wirft das Seil von oben. Ich schaue auf. Mehr 15 Meter senkrechte Wand in separaten. Du bist der einzige Manera up. Ich bin in Ihren Händen.
Le moine jette la corde du haut. Je lève les yeux. Plus 15 paroi verticale de mètre séparé. C'est la seule façon de grimper. Je suis dans vos mains.
El monje lanza la cuerda desde lo alto. Miro hacia arriba. Más de 15 metros de pared vertical nos separan. Es la única manera de subir. Estoy en sus manos.
Il monaco lancia la corda dall'alto. Alzo lo sguardo. Di più 15 meter parete verticale in separato. È l'unico modo per salire. Sono nelle vostre mani.
O monge joga a corda do topo. Eu olho para cima. Mais 15 metros de parede vertical nos separam. É o único caminho a percorrer. Estou em suas mãos.
De monnik gooit het touw van de top. Ik kijk omhoog. Meer 15 meter verticale wand tussen ons. Het is de enige manier om te gaan. Ik ben in uw handen.
僧は、上からロープをスローします. 私が見上げる. より 15 私たちの間にメートル垂直壁. それは行くための唯一の方法です。. 私はあなたの手によ.
El monjo llança la corda des de dalt. Miro cap amunt. Més de 15 metres de paret vertical per separat. És l'única manera de pujar. Estic a les seves mans.
Redovnik baca konop na vrhu. Ja gledati prema gore. Više 15 Mjerač vertikalni zid odvojeni. To je jedini način da se penju. Ja sam u svoje ruke.
Монах бросает веревку с вершины. Я смотрю. Больше 15 метров вертикальной стены между нами. Это единственный путь. Я в ваших руках.
Fraide goitik soka botatzen. Bilatuko dut. Baino gehiago 15 aparteko metroko horma bertikal. Modu bakarra igo da. Zure eskuetan naiz.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich weiß nicht,- sagte lächelnd- aber du bist so lustig, wenn man in Swahili lesen.
Je ne sais pas- dit en souriant- mais vous êtes si drôle quand vous lisez en swahili.
No sé- dijo sonriendo- pero eres muy graciosa cuando lees en swahili.
Non lo so- disse sorridendo- ma sei così divertente quando si legge in Swahili.
Eu não sei- disse sorrindo- mas você é tão engraçado quando você lê em Swahili.
Ik weet niet- zei lachend- maar je bent zo grappig als je leest in het Swahili.
私は知らない- 笑って言った- あなたはスワヒリ語で読むときが、あなたはとても面白いよ.
No sé- va dir somrient- però ets molt graciosa quan llegeixes en suahili.
Ne znam- rekao je smiješeći- ali ti si tako smiješno kada ste pročitali na svahiliju.
Я не знаю,- улыбаясь, сказал- но вы так смешно, когда вы читаете на суахили.
Ez dakit- esan zuen irribarrez- baina oso dibertigarria zaren denean irakurri duzu swahiliz.
  La revista de viajes co...  
Der Mönch wirft das Seil von oben. Ich schaue auf. Mehr 15 Meter senkrechte Wand in separaten. Du bist der einzige Manera up. Ich bin in Ihren Händen.
Le moine jette la corde du haut. Je lève les yeux. Plus 15 paroi verticale de mètre séparé. C'est la seule façon de grimper. Je suis dans vos mains.
El monje lanza la cuerda desde lo alto. Miro hacia arriba. Más de 15 metros de pared vertical nos separan. Es la única manera de subir. Estoy en sus manos.
Il monaco lancia la corda dall'alto. Alzo lo sguardo. Di più 15 meter parete verticale in separato. È l'unico modo per salire. Sono nelle vostre mani.
O monge joga a corda do topo. Eu olho para cima. Mais 15 metros de parede vertical nos separam. É o único caminho a percorrer. Estou em suas mãos.
De monnik gooit het touw van de top. Ik kijk omhoog. Meer 15 meter verticale wand tussen ons. Het is de enige manier om te gaan. Ik ben in uw handen.
僧は、上からロープをスローします. 私が見上げる. より 15 私たちの間にメートル垂直壁. それは行くための唯一の方法です。. 私はあなたの手によ.
El monjo llança la corda des de dalt. Miro cap amunt. Més de 15 metres de paret vertical per separat. És l'única manera de pujar. Estic a les seves mans.
Redovnik baca konop na vrhu. Ja gledati prema gore. Više 15 Mjerač vertikalni zid odvojeni. To je jedini način da se penju. Ja sam u svoje ruke.
Монах бросает веревку с вершины. Я смотрю. Больше 15 метров вертикальной стены между нами. Это единственный путь. Я в ваших руках.
Fraide goitik soka botatzen. Bilatuko dut. Baino gehiago 15 aparteko metroko horma bertikal. Modu bakarra igo da. Zure eskuetan naiz.
O monxe xoga a corda superior. Eu ollo cara arriba. Máis 15 metros de pared vertical nos separan. É a única forma de subir. Estou nas súas mans.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Große Bruder! Du bist ein Riss!!
Great brother! You're a crack!!
Grand frère! Vous êtes une fissure!!
Grande Fratello! Tu sei una crepa!!
Grande irmão! Você é um crack!!
Grote broer! Je bent een crack!!
偉大な兄弟! あなたは、亀裂だ!!
Genial cunyat! Ets un crac!!
Veliki brat! Ti si crack!!
Большой брат! Вы трещины!!
Great anaia! Crack bat zara!!
Gran irmán! É un tipo de crack!!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Eier, SCHÖNEN DANK! Der SR. Montes gerne berühmt geworden Ausdruck haben: Wenn tiki. Eine Erinnerung auch für ihn, wo immer du bist.
Uova, grazie mille! La sr. Montes sarà felice di averlo fatto famosa espressione: stizia credono. Un ricordo anche per lui, ovunque ci si trovi.
Ovos, Muito obrigado! O sr. Montes será feliz ter-se tornado famosa expressão: Tice acreditar. A memória para ele também, onde quer que esteja.
Eieren, heel erg bedankt! De sr. Montes'll blij dat je beroemd expressie gemaakt: tiki tika. Een herinnering voor hem te, waar je ook bent.
卵, どうもありがとうございました! SR. モンテスの有名な表現になっているさせていただきます: 時ティキ. あまりにも彼のためにメモリ, どこにいようと.
Ous, moltes gràcies! El sr. Muntanyes estarà content d'haver fet famosa la seva expressió: tiki tika. Un record per a ell també, allà on estigui.
Jaja, puno hvala! Sr. Montes'll biti drago što ste napravili poznati izraz: tiki tika. Memorija za njega, gdje god se nalazili.
Яйца, Большое спасибо! Ср. Montes'll рады, что Вы сделали известным выражением: tiki tika. Памяти для него слишком, где вы находитесь.
Arrautzak, thank you very much! Sr The. Pozik izango Montes'll adierazpen ospetsua egin duzu: tiki tika. A zion memoria gehiegi, zauden tokian zaudela.
Ovos, Moitas grazas! O sr. Montes estará contento de haber hecho famosa su expresión: tiki tika. Un recuerdo para él también, allá donde esté.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Was passiert, wenn Sie alles, was Sie tragen zu stehlen und du bist tausend Meilen von zu Hause aus?
Qu'est-ce qui se passe quand vous voler tout ce que vous portez et vous êtes un millier de miles de chez eux?
¿Qué pasa cuando te roban todo lo que llevas y estás a miles de kilómetros de casa?
Cosa succede quando si ruba tutto quello che indossi e sei a mille chilometri da casa?
O que acontece quando você rouba tudo o que você usa e você está a milhares de quilômetros de casa?
Wat gebeurt er als je alles wat je draagt ​​te stelen en je bent een duizend mijl van huis?
Què passa quan et roben tot el que portes i estàs a milers de quilòmetres de casa?
Što se događa kad kradu sve što nosite, a vi ste tisuću milja od doma?
Что происходит, когда вы украли все, что вы носите, и вы тысячу миль от дома?
Zer gertatzen da janzten duzun guztia lapurtzen duzu eta etxetik mila mila bat zarela?
Que pasa cando rouba todo o que usa e está a miles de quilómetros da casa?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Was passiert, wenn Sie alles, was Sie tragen zu stehlen und du bist tausend Meilen von zu Hause aus?
Qu'est-ce qui se passe quand vous voler tout ce que vous portez et vous êtes un millier de miles de chez eux?
¿Qué pasa cuando te roban todo lo que llevas y estás a miles de kilómetros de casa?
Cosa succede quando si ruba tutto quello che indossi e sei a mille chilometri da casa?
O que acontece quando você rouba tudo o que você usa e você está a milhares de quilômetros de casa?
Wat gebeurt er als je alles wat je draagt ​​te stelen en je bent een duizend mijl van huis?
Què passa quan et roben tot el que portes i estàs a milers de quilòmetres de casa?
Što se događa kad kradu sve što nosite, a vi ste tisuću milja od doma?
Что происходит, когда вы украли все, что вы носите, и вы тысячу миль от дома?
Zer gertatzen da janzten duzun guztia lapurtzen duzu eta etxetik mila mila bat zarela?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Der Ort, wo du bist der Eindringling
L'endroit où vous vous trouvez l'intrus
Il luogo in cui si è l'intruso
O lugar onde você é o intruso
De plaats waar je bent de indringer
El lloc on tu ets l'intrús
Mjesto gdje ste uljez
Место, где вы находитесь нарушителя
El lugar, non intruder dira
O lugar onde vostede é o intruso
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Eier, SCHÖNEN DANK! Der SR. Montes gerne berühmt geworden Ausdruck haben: Wenn tiki. Eine Erinnerung auch für ihn, wo immer du bist.
Œufs, merci beaucoup! Le sr. Montes estará contento de haber hecho famosa su expresión: tiki tika. Un recuerdo para él también, allá donde esté.
Uova, grazie mille! La sr. Montes sarà felice di averlo fatto famosa espressione: stizia credono. Un ricordo anche per lui, ovunque ci si trovi.
Ovos, Muito obrigado! O sr. Montes será feliz ter-se tornado famosa expressão: Tice acreditar. A memória para ele também, onde quer que esteja.
Eieren, heel erg bedankt! De sr. Montes'll blij dat je beroemd expressie gemaakt: tiki tika. Een herinnering voor hem te, waar je ook bent.
卵, どうもありがとうございました! SR. モンテスの有名な表現になっているさせていただきます: 時ティキ. あまりにも彼のためにメモリ, どこにいようと.
Ous, moltes gràcies! El sr. Muntanyes estarà content d'haver fet famosa la seva expressió: tiki tika. Un record per a ell també, allà on estigui.
Jaja, puno hvala! Sr. Montes'll biti drago što ste napravili poznati izraz: tiki tika. Memorija za njega, gdje god se nalazili.
Яйца, Большое спасибо! Ср. Montes'll рады, что Вы сделали известным выражением: tiki tika. Памяти для него слишком, где вы находитесь.
Arrautzak, thank you very much! Sr The. Pozik izango Montes'll adierazpen ospetsua egin duzu: tiki tika. A zion memoria gehiegi, zauden tokian zaudela.
Ovos, Moitas grazas! O sr. Montes estará contento de haber hecho famosa su expresión: tiki tika. Un recuerdo para él también, allá donde esté.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Afrika ist wie eine schlechte Frau, du bist hoffnungslos verliebt
L'Afrique est comme une femme mauvaise, vous êtes dans l'amour désespérément
África es como una mala mujer de la que estás enamorado sin remedio
L'Africa è come una donna cattiva che si è perdutamente innamorato
África é como uma mulher má que está perdidamente apaixonado
Afrika is als een slechte vrouw die je bent hopeloos verliefd
Àfrica és com una mala dona de la qual estàs enamorat sense remei
Afrika je kao loša žena koje su beznadno zaljubljeni
Африке, как плохая женщина ты безнадежно влюблен
Afrikako emakume bat txarra hopelessly bazara maitasuna bezalakoa da
África é como unha muller mala que está perdidamente namorado
  Die Geschichten Reisema...  
du bist widerlich yenni
Sei disgustoso yenni
Você é nojento yenni
je bent walgelijk Yenni
あなたは嫌yenniだ
que fastigosa Yenni ets
odvratan si yenni
Ты отвратителен Yenni
disgusting yenni bazara
  Die Geschichten Reisema...  
du bist widerlich yenni
vous êtes dégoûtant Yenni
Sei disgustoso yenni
Você é nojento yenni
je bent walgelijk Yenni
あなたは嫌yenniだ
que fastigosa Yenni ets
odvratan si yenni
Ты отвратителен Yenni
disgusting yenni bazara
  Das Reisemagazin mit Ge...  
-Warum bist du traurig?- Fragte ich.
-Pourquoi es-tu triste?- J'ai demandé à.
-¿Por qué estás triste?- le pregunté.
-Perché sei triste?- ha chiesto.
-Por que você está triste?- perguntou.
-Waarom ben je verdrietig?- Ik vroeg.
-なぜあなたは悲しいです?- 私は尋ねた.
-Per què estàs trist?- li vaig preguntar.
-Zašto ste tužni?- pročitati pitanja.
-Почему ты грустишь?- читать вопросы.
-Zergatik zara triste?- irakurri galderak.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Aufregend, lástima que a Bafana Bafana, mit TEMO, passt eine Nachricht in der Welt, außer Karambolage last minute… Ich hoffe, dass, wenn ich ermutigen entfernen Spanien, fehlt in der va hacer (Ich nehme an, du bist Missionierung La Roja zwischen Schilf und Schilf)
Passionnant, lástima que a Bafana Bafana, Temo moi, le quede un telediario en el Mundial salvo carambola de ultima hora… Espero que cuando les eliminen animen a España, que falta nos va a hacer (supongo que estarás haciendo proselitismo de La Roja entre caña y caña)
Emozionante, peccato che Bafana Bafana, Ho paura, lui è una novità assoluta nel mondo ad eccezione di un colpo di fortuna all'ultimo minuto… Spero che quando hanno tolto incoraggiare Spagna, manca lo faremo (Credo che sarò fare proselitismo tra i giunchi e canne da Red)
Emocionante, Bafana Bafana pena que, Estou com medo, cabe um noticiário na Copa do Mundo, mas de última hora fluke… Espero que quando eu remover animações para a Espanha, falta faremos (Eu acho que você está fazendo proselitismo da Red entre cana e cana-de-)
Opwindend, lástima que a Bafana Bafana, Ik Temo, past een nieuws in wereld carambole behalve last minute… Ik hoop dat wanneer ik verwijder aanmoedigen Spanje, ontbreekt in de va hacer (Ik veronderstel dat je bekeren La Roja tussen riet en riet)
エキサイティング, lástima que a Bafana Bafana, 私temo, 最後の分を除いて世界キャロムでニュースに適合… 私が削除したときにスペインを促すことを願って, VA hacerで行方不明 (私はあなたがリードとリードの間にラ·ロハを布教していると仮定)
Emocionant, lástima que a Bafana Bafana, Temo que, li quedi un telenotícies al Mundial excepte carambola d'última hora… Espero que quan els eliminin animin a Espanya, falta al va FER (suposo que estaràs fent proselitisme de la Roja entre canya i canya)
Uzbudljiv, Šteta što Bafana Bafana, moj topic, će biti u vijestima carambola svjetskog osim zadnje minute… Nadam se da kada su uklonjene potaknuti Španjolsku, nedostaje mi ćemo učiniti (Mislim da ste potucanja od Red između trske i trske)
Захватывающий, lástima que a Bafana Bafana, Мне Темо, подходит новости в мире карамболь исключением последней минуты… Я надеюсь, что, когда я удаляю поощрять Испании, отсутствует в ва Хаджер (Я полагаю, вы прозелитизм La Roja между тростника и)
Exciting, lástima que a Bafana Bafana, Susmoa daukat ez ote, Munduko carom albiste bat egokitzen azken orduko ezik… Nuenean kendu bultzatzen duten Espainiako espero dut, va hacer en falta (La Reed eta Reed arteko Roja zaren proselytizing suposatzen dut)
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Teil einer organisierten Gruppe, dass die Vollendung einer Tour durch China. Bist du überrascht, dass wir unsere Luft und unsere Pläne gehen zum Everest Base Camp zu erreichen, und Rongbuk. Auf jeder Reise, und je nachdem, wer Sie begegnen, Raisin abenteuerliche Touristen aus INSERSO, und umgekehrt, Basierend auf den Erfahrungen, die Sie haben, aber nicht schmälern Ihre oder Polieren, wie.
Avant d'arriver, et pour tenir compte que le monde est une boîte d'allumettes, nous avons rencontré un couple de Madrid qui se déplace avec sa fille. L'échange d'expériences est inévitable. Partie d'un groupe organisé qui achève une tournée en Chine. Sont surpris de voir que nous allons à notre air et nos plans pour atteindre l'Everest Base Camp, et Rongbuk. Sur tout voyage, et selon la personne qui vous rencontrez, Raisin touriste aventureux de Inserso, et vice versa, sur la base des expériences que vous avez, mais ne sous-estime pas le vôtre ou de polissage, comme.
Prima di arrivare, e per riflettere che il mondo è una scatola di fiammiferi, abbiamo incontrato una coppia che viaggia da Madrid con la figlia. Lo scambio di esperienze è inevitabile. Parte di un gruppo organizzato che sta compiendo un tour della Cina. Sono sorpreso del fatto che andiamo a nostra aria e la nostra intenzione di raggiungere il Campo Base Everest, e Rongbuk. Su qualsiasi viaggio, e seconda di chi si incontra, Raisin turista avventuroso da Inserso, e viceversa, sulla base delle esperienze che avete, ma non sminuire il vostro o la lucidatura, come.
Antes de chegar, e refletir que o mundo é uma caixa de fósforos, encontramos um casal de Madrid, que viaja com a filha. A troca de experiências é inevitável. Parte de um grupo organizado, que está completando um tour da China. São surpreendidos que nós vamos para o nosso ar e nossos planos para alcançar o acampamento base do Everest, e Rongbuk. Em qualquer viagem, e dependendo do que você encontrar, Passa turista aventureiro de Inserso, e vice-versa, com base nas experiências que você tem, mas não menosprezar o seu polimento ou, como.
Voor aankomst, en na te denken dat de wereld een luciferdoosje, ontmoetten we een echtpaar uit Madrid die reist met haar dochter. De uitwisseling van ervaringen is onvermijdelijk. Onderdeel van een georganiseerde groep die het invullen van een tour van China. Verbaasd zijn dat wij naar onze lucht en onze plannen om de Everest Base Camp te bereiken, en Rongbuk. Op elke reis, en afhankelijk van wie je tegenkomt, Raisin avontuurlijke toerist uit Inserso, en vice versa, gebaseerd op de ervaringen die u hebt, maar niet kleineren jou of polijsten, als.
Abans d'arribar, i per deixar constància que el món és una caixa de llumins, ens trobem amb un matrimoni de madrilenys que viatja amb la seva filla. L'intercanvi d'experiències és inevitable. Formen part d'un grup organitzat que està acabant un tour per la Xina. Es sorprenen que viatgem pel nostre compte i dels nostres plans d'arribar al campament base de l'Everest, i Rongbuk. En qualsevol viatge, i segons amb qui et límits, panses de aventurer a turista del Inserso, i al revés, en funció de les vivències que et conten, que no fan sinó enllustrar o empetitir les teves, segons.
Prije dolaska, i, da bi odražavala da je svijet je kutija šibica, smo upoznali par iz Madrida, koji putuje sa svojom kćerkom. Razmjena iskustava je neizbježan. Dio organizirane skupine koja se završava turneju u Kini. Jesu li iznenađen da idemo na naš zrak i naše planove do Everest Base Camp, i Rongbuk. Na bilo putovanje, i ovisno o tome tko naiđete, Grožđica avanturistički turista iz Inserso, i obrnuto, na temelju iskustava koje imate, ali ne omalovažavati tvoje ili poliranje, kao.
До прибытия, и с учетом того, что мир спичек, мы находим пару местных жителей, кто путешествует с дочерью. Обмен опытом является неизбежным. Они являются частью организованной группы, которая завершает турне по Китаю. Они удивлены, что мы едем в наш воздух и наши планы для достижения базового лагеря Эвереста, с Ронгбук. В любой поездке, и в зависимости от того, кто вы сталкиваетесь, Изюм туристических авантюрист INSERSO, и наоборот, на основе опыта, что у вас есть, , но не умаляет вашей собственной кухне или, по.
Iristen aurretik, eta argi egiteko mundua partiduak kutxa bat da, Madrilgo bikote nor bere alaba batekin bidaiatzen ezagutu genuen. Esperientzia trukea saihestezina. Antolatuan taldearen barruan dagoela Txinako bira bat amaitu dira. Gurekin harritu da gure airea eta gure planak bidaiatzeko Everest Base Camp iristeko, eta Rongbuk. Edozein bidaia On, eta nor zaren erliebe arabera, mahaspasekin INSERSO abenturazale turismo, eta alderantziz,, esperientziak duzula oinarritutako, hori ez dute ezer egiten, baina distira edo zurea txikitu, arabera.
Antes de chegar, e para deixar claro que o mundo é unha caixa de mistos, atopamos unha parella de Madrid, que viaxa coa súa filla. O intercambio de experiencia é inevitable. Forman parte de un grupo organizado que está terminando un tour por China. Sorprendeu-nos a viaxar para o noso aire e os nosos plans para acadar Everest Base Camp, e Rongbuk. En calquera viaxe, e dependendo de quen topar, pasas Inserso turista aventureiro, e, inversamente, baseado nas experiencias que ten, que non fan nada, pero diminuír brillo ou a súa, por.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Und sie lehrt sie zu entlassen currades Körper im Fitnessraum oder im OP-Saal und arbeitete auf der Basis von South Beach Diät. Die Tanten sind gut oder künstlich gut, Als der Onkel und die Gläser sind teuer in der Hölle aber es lohnt fieston, besonders, Sie sind Single und du bist auch ein guter Distanz und Nähe am besten.
Ellos y ella Ensenada currados un Saco en el cuerpo Gimnasio y o en el quirofano trabajados une base de Dieta South Beach. Tías estan las buenas o artificialmente buenas, Tio Igual los y las caras de Copas fils cojones pero la pena el fieston merece, en particulier, o si eres soltero solter y también estás de buen lejos y mejor de cerca.
Ellos y ella enseñan cuerpos currados a saco en el gimnasio o en el quirofano y trabajados a base de dieta South Beach. Las tías están buenas o artificialmente buenas, los tío igual y las copas son caras de cojones pero el fieston merece la pena, sobre todo, si eres soltero o soltera y también estás de buen lejos y de mejor cerca.
E lei insegna loro ad organismi sacco currades in palestra o in sala operatoria e ha lavorato sulla base di South Beach Diet. Le zie sono buone o artificialmente bene, Come lo zio e gli occhiali sono costosi da fieston inferno, ma vale la pena, in particolare, Se sei single e sei anche una buona distanza e vicino ai migliori.
E ela ensina-os aos órgãos saco currades no ginásio ou na sala de cirurgia e trabalhou com base em dieta de South Beach. As tias são boas ou artificialmente boa, Como o tio e os óculos são caros para o inferno, mas vale a pena fieston, especialmente, Se você é único e você também é uma boa distância e melhor perto.
En ze leerde hen te ontslaan currados lichamen in de fitnessruimte of in de operatiekamer en werkte op basis van de South Beach dieet. De tantes zijn goed of goed kunstlicht, Als de oom en de glazen zijn duur als de hel, maar de moeite waard bash, vooral, als u alleenstaand bent en je bent een goede afstand en in de buurt de beste.
Ells i ella ensenyen cossos currats a sac al gimnàs o al quirofano i treballats a base de dieta South Beach. Les ties estan bones o artificialment bones, els oncle igual i les copes són cares de collons però el festassa val la pena, sobretot, si ets solter o soltera i també estàs de bon lluny i de millor prop.
A ona ih uči da vreća currades tijela u teretanu ili u operacijskoj sali i radio na temelju South Beach dijeta. Tete su dobre ili umjetno dobro, Kao što je stric i naočale su skupe u pakao, ali vrijedi fieston, osobito, ako ste single i ti si također dobar udaljenost i blizu najbolje.
И она научила их уволить currados органов в тренажерном зале или в операционной комнате и работает на основе South Beach Diet. Теть хороши или хорошем искусственном, Как дядя и очки дорого, как ад, но стоит Баш, прежде всего, если вы одиноки, и вы хорошо вдаль и вблизи лучших.
Eta horiek irakatsi zuen zaku currados erakunde gimnasioa edo gela eragilearen eta South Beach Diet oinarria lan egin. Izebak artifiziala ona edo ona, Osaba eta betaurreko garestiak dira infernuan bezala, baina merezi bash bezala, guztien gainetik, zara bakarra bada eta distantzia ona bazara, eta onena gertu.
E ela ensina-os aos órganos saco currades no ximnasio ou na sala de cirurxía e traballou en base a dieta de South Beach. As tías son boas ou artificialmente boa, Como o tío e os lentes son caros para o inferno, pero paga a pena fieston, especialmente, Se é único e tamén é unha boa distancia e mellor preto.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wir sind in Madrid und bisher, erreicht hat, den Geruch von Afrika, für Sie Afrika, das Afrika der verschiedenen Farben und Geschmacksrichtungen. Despeinada sagt, du bist gut im Sende-Gerüche. Wir teilen ihre Worte.
We are in Madrid and here, now is the smell of Africa, your africa, the Africa of different colors and flavors. Despeinada says you're good at transmitting odors. We share his words. We now have touched with your story smell. Besos.
Nous sommes à Madrid et jusqu'ici, odeur atteint l'Afrique, pour vous afrique, l'Afrique de différentes couleurs et saveurs. Despeinada dit que vous êtes bons odeurs de transmission. Partager leurs mots. Aujourd'hui, nous avons touché l'odeur à votre compte. Besos.
Siamo a Madrid e finora, odore raggiunto Africa, per voi africa, l'Africa di diversi colori e sapori. Despeinada dice che sei buoni odori di trasmissione. Condividere le loro parole. Noi oggi abbiamo toccato l'odore con il tuo account. Besos.
Estamos em Madrid e até agora, atingiu o cheiro da África, para você africa, a África de diferentes cores e sabores. Despeinada diz que você é bom em transmitir odores. Partilhamos as suas palavras. Nós agora temos tocado o cheiro com sua conta. Besos.
Estamos en Madrid y hasta aquí, ha llegado el olor de Africa, de tu africa, de la Africa de diferentes colores y sabores. Dice Despeinada que eres bueno transmitiendo olores. Compartimos sus palabras. Nosotros hoy hemos tocado el olor con tu relato. Kisses.
Estem a Madrid i fins aquí, ha arribat l'olor d'Àfrica, per a vostè africa, de l'Africa de diferents colors i sabors. Diu Despentinada que ets bo transmetent olors. Compartim les seves paraules. Nosaltres avui hem tocat l'olor amb el teu relat. Petons.
Mi smo u Madridu, a dosad, Miris dosegao Afriku, za vas Africi, Afrika različitih boja i okusa. Despeinada kaže da ste dobri prijenosa mirisa. Podijelite svoje riječi. Danas smo dotaknuo miris sa svojim računom. Besos.
Мы находимся в Мадриде и до сих пор, Запах распространилась на Африку, для вас Африке, Африке разных цветов и вкусов. Despeinada говорит, что ты хорошая передача запахов. Делиться своими словами. Мы сегодня коснулись запах с вашим аккаунтом. Поцелуи.
Madrilgo dugu eta hain urrun, Afrikako usaina erdietsi da, Zure africa, kolore eta zapore ezberdinetako Afrika. Despeinada dio usainak transmititzen onak. Beren hitz partekatzen dugu. Dugu orain ukitu usaina zure kontua. Musu.
Estamos en Madrid e ata o momento, cheiro chegou á África, para a súa áfrica, a África de cores e sabores diferentes. Despeinada di que somos bos cheiros transmisión. Comparte as súas palabras. Nós hoxe tocar o cheiro coa túa conta. Besos.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dies ist die erste aller besten Tage sind in Afrika, die noch nicht wissen, links. Bleiben wird, um Hunderte von Geruch quetschen. Du bist gut Streaming. Ich versichere Ihnen, dass diese Bürostuhl Pescao riecht, BÜRSCHCHEN.
This first of all the best days you have left in Africa that still do not know. You still have to squeeze hundreds of scents. 're Good streaming. I assure you that this office chair smells pescao, boy. Keep looking around and enjoying. Besos. Hello
Ce premier de tous les meilleurs jours que vous avez laissés dans l'Afrique ne sais toujours pas. Vous êtes à serrer des centaines d'odeurs. Vous êtes bon à transmettre. Je vous assure que cette chaise de bureau sent pescao, garçon. Continuer à naviguer et profiter. Besos. Bonjour
Questo il primo di tutti i giorni che avete lasciato in Africa che ancora non si sa. Siete a spremere centinaia di odori. Sei bravo a trasmettere. Vi assicuro che questa sedia da ufficio puzza Pescao, ragazzo. Proseguire la consultazione e godendo. Besos. Ciao
Este primeiro de todos os melhores dias são deixados na África, que ainda não sei. Se ficam por exprimir centenas de odores. Você está streaming de boas. Garanto-vos que esta cadeira de escritório cheira pescao, menino. Continue olhando ao redor e desfrutar. Besos. Olá
Este el primero de todos los mejores días que te quedan en esa África que aún no conoces. Te quedan por exprimir centenares de olores. Eres bueno transmitiéndolos. Te aseguro que en esta silla de despacho huele a pescao, chaval. Sigue curioseando y disfrutando. Kisses. Ciao
Aquest el primer de tots els millors dies que et queden en aquesta Àfrica que encara no coneixes. Vostè ha esprémer centenars d'olors. Ets bo transmetent. T'asseguro que en aquesta cadira de despatx fa olor de pescao, xaval. Segueix tafanejant i gaudint. Petons. Hola
Ovo je prva od svih najboljih dana koje ste ostavili u toj Africi još uvijek ne znam. Vi ste ugurati stotine mirisa. Ti si dobra prijenos. Ja vas uvjeravam da je ova uredska stolica smrdi pescao, dječak. Držite pregledavanja i uživanje. Besos. Bok
Это в первую очередь лучших дней у вас осталось в Африке, что все еще не знаю. Вы втиснуть сотни запахов. Ты хорошо передающий. Уверяю вас, что это офисное кресло пахнет pescao, мальчик. Для дальнейшей навигации и наслаждаться. Поцелуи. Привет
Onena egun guztia lehen Afrika oraindik ez dakite geratzen dira. Egongo da, usain, ehunka estutu nahi. Ona streaming zara. Bulegoko aulki hau ziurtatzen dut usaina pescao, boy. Mantendu berritsu "" inguruan bila eta gozatuz. Musu. Kaixo
Este é o primeiro de todos os mellores días que deixou en que a África aínda non sei. Centos aperto permanecerá olor. Vostede é bo en transmitir. Asegura-vos que esta materia de oficina cheira Pescao, neno. Continúe navegando e gozar. Besos. Ciao
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich entdeckte diesen Ort und noch viel Neid producís. Borneo ist einer der Orte, die ich cool wäre, zu gehen, aber du bist nach unten und sehen Patagonien, Südafrika, New York, Mexiko… Muschi, Haben Sie noch Zeit, um all diesen Orten gehen?
I just discovered this site and much envy producís. Borneo is one of the places that I would be cool to go, but you go down and see Patagonia, South Africa, New York, Mexico… Pussy, Do you have time to go to all these places? I content myself with read and wait for my turn the early. Jajaja.
Je viens de découvrir ce site et beaucoup d'envie producís. Bornéo est l'un des endroits que je serait cool d'aller, mais vous êtes en bas et de voir la Patagonie, Afrique du Sud, New York, Mexique… Chatte, Avez-vous le temps d'aller à tous ces endroits? Je viens de lire et d'attendre mon tour au début des années. Jajaja.
Ho appena trovato questo sito e produrre di più invidia. Borneo è uno dei posti che sarebbe bello andare, ma sei giù e vedere Patagonia, Sudafrica, New York, Messico… Pussy, Hai tempo di andare in tutti quei luoghi? Mi accontento di leggere e aspetto per me di toccare il primitivo. Jajaja.
Acabei de descobrir este site e producís muita inveja. Bornéu é um dos lugares que eu seria legal ir, mas você está para baixo e ver Patagônia, África do Sul, Nova Iorque, México… Bichano, Você tem tempo para ir a todos esses lugares? Vou apenas ler e esperar pela minha vez no início. Jajaja.
Ik vond deze pagina en produceren van veel afgunst. Borneo is een van de plaatsen waar ik zou wel gaaf zijn om te gaan, maar je bent en zie neer Patagonië, Zuid-Afrika, New York, Mexico… Kut, Heeft u tijd om naar al die plaatsen hebben? Ik mezelf tevreden met lezen en wachten tot ik de primitieve raken. Jajaja.
私はこのサイトと多くの羨望のproducísを発見しました. ボルネオ島は、私が行く涼しいだろうと場所の一つです。, しかし、あなたはダウンしていて、パタゴニアを参照してください。, 南アフリカ, ニューヨーク州, メキシコ… プッシー, あなたは、これらすべての場所に行く時間がない? 私はちょうど私の順番を早く読んで、待たなければならない. LOL.
Acabo de descobrir aquesta pàgina i produïu molta enveja. Borneo és un dels llocs que em molaria anar, però segueixes baixant i veus Patagònia, Sud-àfrica, Nova York, Mèxic… Cony, ¿Teniu temps per anar a tots aquests llocs? Jo em limitaré amb llegir i esperar que em toqui la primitiva. Jajaja.
Upravo sam otkrio ovu stranicu i puno zavist producís. Borneo je jedno od mjesta koje bih biti cool ići, ali vi ste dolje i vidjeti Patagoniji, Južna Afrika, New York, Meksiko… Maca, Imate li vremena za odlazak na svim tim mjestima? Upravo sam se čitati i čekati moj red rano. Jajaja.
Я только что узнал об этом сайте и многое producís зависть. Борнео является одним из мест, которые я бы здорово пойти, но ты вниз и посмотреть, Патагония, ЮАР, Нью-Йорк, Мексика… Киска, У вас есть время, чтобы пойти на все эти места? Я только что прочитал и ждать своей очереди рано. Lol.
Web gune hau eta askoz ere inbidia producís aurkitu dut. Borneo leku bat da, cool litzateke joan, baina behera bazara eta Patagonia ikusi, South Africa, New York, Mexikon… Pussy, Ez denbora, leku horiek guztiak joan behar duzu? Irakurri ditut eta itxaron nire piztu hasieran. Jajaja.
Acaba de descubrir esta web e producís moita envexa. Borneo é un dos lugares que eu sería legal ir, pero xa está para abaixo e ver Patagonia, África do Sur, Nova York, México… Bichano, Ten tempo para ir a todos eses lugares? Vou só ler e esperar pola miña banda a principios. Jajaja.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wenn wir zum Mittagessen hielten wir fanden eine Gruppe von spanischen. Und dies mag irrelevant, aber wenn du weg bist ist toll, andere, die all Ihre Codes zu teilen. Und wenn die Feuerwehrleute grupete betroffenen, vorstellen.
We stop for lunch we met with a group of Spanish. And this may seem irrelevant, but when you're away is great to find others who share all your code. And if the firefighters are concerned grupete, imagine. The first thing I thought was: "I have to make friends with them to reassure my mother".
Quand nous nous sommes arrêtés pour le déjeuner, nous avons trouvé un groupe d'espagnol. Et cela peut paraître sans importance, mais quand vous êtes absent est grande de trouver des personnes qui partagent vos codes. Et si les pompiers sont concernés grupete, imaginer. La première chose que j'ai pensé était: «Je dois faire des amis avec eux pour rassurer ma mère".
Ci fermiamo per il pranzo ci siamo incontrati con un gruppo di spagnolo. E questo può sembrare irrilevante, ma quando sei lontano 'bello trovare altre persone che condividono tutto il codice. E se i vigili del fuoco sono preoccupati grupete, immaginare. La prima cosa che ho pensato è stata: "Devo fare amicizia con loro per rassicurare mia madre".
Nós paramos para o almoço nos encontramos com um grupo de espanhóis. E isso pode parecer irrelevante, mas quando você está longe é ótimo para encontrar pessoas que compartilham todo o seu código. E se os bombeiros estão preocupados grupete, imaginar. A primeira coisa que pensei foi: "Eu tenho que fazer amizade com eles para tranquilizar a minha mãe".
Toen we stopten voor de lunch vonden we een groep van Spaanse. En dit zou niet relevant lijken, maar als je weg bent is het geweldig om anderen die al uw codes te delen vinden. En als de brandweer betreft grupete, zich voorstellen. Het eerste wat ik dacht was: "Ik heb om vrienden te maken met hen om mijn moeder gerust te stellen".
我々は昼食のため停止したとき我々はスペイン語のグループを発見した. そして、これは無関係に思えるかもしれません, しかし、あなたが離れているときに、すべてのコードを共有する人を見つけるのは素晴らしいです。. と消防士はgrupeteを懸念している場合, 想像する. 私が思った最初のもの: "私は母を安心させるために彼らと友達をしなければならない".
En aturar-nos per dinar ens hem trobat amb un grup d'espanyols. I això podria semblar irrellevant, però quan estàs lluny és fantàstic trobar altres que comparteixen tots els teus codis. I si els del grupet en qüestió són bombers, imagineu. Jo el primer que vaig pensar va ser: «He de fer-me amic d'ells per tranquil a la meva mare».
Zaustavit ćemo za ručak smo se susreli sa skupinom španjolskih. A to se može činiti nevažno, ali kad si daleko je velika pronaći drugima koji dijele sve svoj kod. A ako su u pitanju vatrogasaca grupete, zamisliti. Prva stvar koju sam mislila da je: "Ja moram sprijateljiti sa njima kako bi zajamčio moje majke".
Когда мы остановились на обед мы нашли группу испанских. И это могло бы показаться неуместным, но когда вы находитесь далеко это здорово, чтобы найти других, кто разделяет все ваши коды. И если пожарные обеспокоены grupete, вообразить. Первое, что я думал, было: "Я должен подружиться с ними, чтобы успокоить маму".
Noiz gelditu lunch dugu Espainiako talde bat aurkitu dugu. Eta hau garrantzirik dirudi, baina urrun zaudenean handia duten beste batzuekin partekatzeko kodeak guztiak aurkitzeko. Eta suhiltzaileen dagokienez bada grupete, imajinatu. Lehenik eta behin, pentsatu izan da: "Haiekin lagunak nire ama lasaitu egin behar dut".
Cando paramos para o xantar, atopou un grupo de Español. E isto pode parecer irrelevante, pero cando está lonxe é óptimo para atopar outras persoas que comparten as súas claves. E se os bombeiros están preocupados grupete, imaxinar. O primeiro que pensei foi: "Teño que facer amizade con eles para tranquilizar a miña nai".
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich hatte vor leben mit einer gewissen Intensität gehört das "Böse von Afrika", einer angeblichen medizinischen Zustand, dass der Kontinent macht Sie in das Herz und drücke wenn du weg bist
J'avais entendu dire avant de vivre avec une certaine intensité du «mal de l'Afrique", une prétendue condition médicale qui rend le continent que vous dans le cœur et presser lorsque vous êtes loin
Avevo sentito parlare prima di vivere con una certa intensità del "male d'Africa", una condizione di presunto medico che fa il continente che nel cuore e spremere quando sei lontano
Eu tinha ouvido falar antes de viver com uma certa intensidade do "mal da África", uma suposta condição médica que faz com que o continente lo para o coração e aperta quando está longe
Ik had gehoord leven met een bepaalde intensiteit van de "kwade van Afrika", een vermeende medische conditie die het continent maakt u in het hart en knijp wanneer u weg bent
Havia sentit parlar abans de viure-ho amb una certa intensitat de l'anomenat "mal d'Àfrica", una suposada malaltia que fa que el continent se't fiqui al cor i estrenyi quan estàs lluny
Imao sam čuo prije nego živjeti s određenim intenzitetom "zla Afrike", navodni medicinsko stanje koje čini kontinent vas u srce i stisak kada ste daleko
Я слышал, прежде чем жить с определенной интенсивностью "зло Африки", Предполагается условии, что делает континент вас в сердце и сжать, когда вы находитесь далеко
Entzun izan dut "Afrika gaiztoak" zenbait intentsitate batekin aurretik bizi, Kexa alegatu kontinentean egiten duzu bihotzean sartu eta estutu denean kanpoan bazara
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Sherpa der ersten spanischen Frau, die Welt mit dem Motorrad zu umrunden, du bist ein Riss Miguel, Ich sende Ihnen eine Umarmung Kerl.
Sherpa spagnolo il primo a circumnavigare il mondo in moto, 'Re una crepa Miguel, addebiterà un abbraccio zio.
Sherpa da primeira mulher espanhola a volta ao mundo de moto, você é um Miguel de crack, te mandado um abraço tio.
Sherpa van de eerste Spaanse vrouw die de wereld rond met de motor, je bent een crack Miguel, Ik stuur je een knuffel kerel.
el xerpa de la primera espanyola a fer la volta al món en moto, ets un crack Miquel, t'envio una abraçada tio.
Šerpa prve španjolske žene da oplovi svijet motocikla, ste crack Miguel, Ja vam poslati čovjeka zagrljaj.
Шерпа испанском первым кругосветным на мотоцикле, 'Повторно трещины Мигель, взимать с вас обнять дядю.
Sherpa Espainiako lehenengo mundu bira moto arabera, 'Berriro crack Miguel bat, kobratzen duzu besarkada osaba bat.
Sherpa español o primeiro en dar a volta ao mundo de moto, 'Re unha rachadura Miguel, Eu enviarlle unha cara abrazo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Javier, könnte die gleichen Worte geschrieben mit verschiedenen chronischen und weniger Gnade haben (Du bist ein Genie). Equal. Da Armut scheint…
Xavier, could have written the same words with different chronic and less grace (you're a genius). Like. As poverty seems…
Javier, aurait pu écrire les mêmes mots avec grâce chronique et moins différente (tu es un génie). Comme. La pauvreté comme il semble…
Xavier, avrebbe potuto scrivere le stesse parole con diversi grazia cronica e meno (sei un genio). Come. La povertà come sembra…
Javier, poderia ter escrito as mesmas palavras com a graça de crónica e menos diferente (você é um gênio). Como. Pobreza como parece…
Xavier, geschreven zou kunnen hebben dezelfde woorden met verschillende chronische en minder genade (je bent een genie). Als. Armoede lijkt…
Xavier, mogao pisati iste riječi s različitim kroničnim i manje milosti (ti si genije). Kao. Siromaštvo kao što se čini…
Xavier, hitz berberak idatzi izan da, kronikoa eta gutxiago beste grazia (jenio bat bazara). Atsegin dut. Pobrezia dirudiena…
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich hatte vor leben mit einer gewissen Intensität gehört das "Böse von Afrika", einer angeblichen medizinischen Zustand, dass der Kontinent macht Sie in das Herz und drücke wenn du weg bist
Avevo sentito parlare prima di vivere con una certa intensità del "male d'Africa", una condizione di presunto medico che fa il continente che nel cuore e spremere quando sei lontano
Eu tinha ouvido falar antes de viver com uma certa intensidade do "mal da África", uma suposta condição médica que faz com que o continente lo para o coração e aperta quando está longe
Ik had gehoord leven met een bepaalde intensiteit van de "kwade van Afrika", een vermeende medische conditie die het continent maakt u in het hart en knijp wanneer u weg bent
Havia sentit parlar abans de viure-ho amb una certa intensitat de l'anomenat "mal d'Àfrica", una suposada malaltia que fa que el continent se't fiqui al cor i estrenyi quan estàs lluny
Imao sam čuo prije nego živjeti s određenim intenzitetom "zla Afrike", navodni medicinsko stanje koje čini kontinent vas u srce i stisak kada ste daleko
Я слышал, прежде чем жить с определенной интенсивностью "зло Африки", Предполагается условии, что делает континент вас в сердце и сжать, когда вы находитесь далеко
Entzun izan dut "Afrika gaiztoak" zenbait intentsitate batekin aurretik bizi, Kexa alegatu kontinentean egiten duzu bihotzean sartu eta estutu denean kanpoan bazara
  Das Reisemagazin mit Ge...  
¡Magnificent!,Sie nur durch Ihre Vorstellungskraft gehen und du bist da,”Verteidigung”? City.
¡Magnificent!,you just go with your imagination and you are there,”defending”? City.
¡Magnifique!,vous venez de passer par votre imagination et vous y êtes,”défendre”? Ville.
¡Magnificent!,é só ir pela sua imaginação e você está lá,”defesa”? Cidade.
Super-duper!,ga je gewoon met je fantasie en je bent er,”verdedigen”? Stad.
¡マグニフィ!,あなたは自分の想像で行くと、そこにいる,”ディフェンディング”? シティ.
Magnífic!,et deixes portar per la imaginació i et trobes allà,”defensant”? la ciutat.
¡magnifico!,te dejas llevar por la imaginación y te encuentras allí,”braneći”? Grad.
¡Великолепного!,вы просто идете с вашим воображением, и вы там,”защита”? Город.
¡Magnificent!,irudimena besterik ez duzu joan eta ez bazaude,”Defentsan ari den”? Udala.
¡Magnificent!,é só ir pola súa imaxinación e está alí,”defensa”? Cidade.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
¡Magnificent!,Sie nur durch Ihre Vorstellungskraft gehen und du bist da,”Verteidigung”? City.
¡Magnificent!,you just go with your imagination and you are there,”defending”? City.
¡Magnifique!,vous venez de passer par votre imagination et vous y êtes,”défendre”? Ville.
¡magnifico!,basta andare con la vostra immaginazione e siete arrivati,”difendere”? Città.
¡Magnificent!,é só ir pela sua imaginação e você está lá,”defesa”? Cidade.
Super-duper!,ga je gewoon met je fantasie en je bent er,”verdedigen”? Stad.
¡マグニフィ!,あなたは自分の想像で行くと、そこにいる,”ディフェンディング”? シティ.
Magnífic!,et deixes portar per la imaginació i et trobes allà,”defensant”? la ciutat.
¡magnifico!,te dejas llevar por la imaginación y te encuentras allí,”braneći”? Grad.
¡Великолепного!,вы просто идете с вашим воображением, и вы там,”защита”? Город.
¡Magnificent!,irudimena besterik ez duzu joan eta ez bazaude,”Defentsan ari den”? Udala.
¡Magnificent!,é só ir pola súa imaxinación e está alí,”defensa”? Cidade.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich bin froh, dass du interessiert bist. Strictly der höchste Gipfel in Tierra del Fuego ist die unheimliche Mount Darwin, noch schwieriger zu sehen, dass die Sarmiento.
Je suis heureux qui vous intéresse. Strictement le plus haut sommet de la Terre de Feu est le mystérieux Mount Darwin, encore plus difficile de voir que le Sarmiento.
Me alegro que te interese. Estrictamente el pico más alto de Tierra del Fuego es el fantasmagórico Monte Darwin, aún más dificil de ver que el Sarmiento.
Sono contento che ti interessa. Rigorosamente il picco più alto nella Terra del Fuoco è il misterioso Mount Darwin, ancora di più per vedere che Sarmiento.
Me alegro que te interesse. Estritamente o pico mais alto em Tierra del Fuego é a estranha Mount Darwin, ainda mais difícil de ver que o Sarmiento.
Ik ben blij dat je geïnteresseerd bent. Strikt de hoogste piek in Tierra del Fuego is de griezelige Mount Darwin, nog moeilijker om te zien dat de Sarmiento.
M'alegro que t'interessi. Estrictament el pic més alt de Terra del Foc és el fantasmagòric Muntanya Darwin, encara més difícil de veure que el Sarmiento.
Drago mi je što vas zanima. Strogo najviši vrh u Tierra del Fuego je jeziv Planina Darwin, još teže vidjeti da Sarmiento.
Я рад, что интересным. Строго самый высокий пик на Огненной Земле является жутким Маунт Дарвин, еще более трудно понять, что Сармьенто.
Pozik nago, nahi. Strictly Tierra del Fuego tontor garaiena Mount Darwin eerie da, are gehiago ikustea zaila Sarmiento duen.
Me alegro que te interese. Estrictamente o pico máis alto en Tierra del Fuego é a estraña Mount Darwin, aínda máis difícil de ver que o Sarmiento.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Eine andere Geschichte Cojon… Du bist ein Riss, Ich liebe es, Ihre Reisen zu leben. Ich folge dir, und ich liebe deine Geschichten. Über, 'S Buch Million Steine ​​ist das Zuckerrohr.
Une autre histoire Cojon… Vous êtes une fissure, J'aime à vivre votre voyage. Je suis et j'aime vos histoires. Le but, Le livre est une canne millions de pierres.
Otra historia cojon… Eres un crack, me encantaría vivir tus viajes. Te sigo y me encantan tus historias. A propósito, el libro de Un Millón de Piedras es la caña.
Un'altra storia Cojon… Tu sei una crepa, Mi piace vivere il vostro viaggio. Seguo e amo le vostre storie. Informazioni su, il libro è A Million canna Stones.
Outra Cojon história… Você é um crack, Gosto de viver a sua viagem. Eu sigo e eu amo suas histórias. Sobre, O livro é um milhão de cana-de-Pedras.
Een ander verhaal Cojon… Je bent een crack, Ik hou ervan om uw reis te leven. Ik volg en ik hou van je verhalen. Over, Het boek is een miljoen stenen stok.
アナザーストーリーcojon… あなたは、亀裂だ, 私があなたの旅を生きるのが大好き. 私はあなたに従うと、私はあなたの話が大好き. 目的, の本ミリオンストーンズはサトウキビです.
Una altra història colló… Ets un crac, m'encantaria viure els teus viatges. Et segueixo i m'encanten les teves històries. A propòsit, el llibre d'Un Milió de Pedres és la canya.
Druga priča cojon… Ti si crack, Volim živjeti svoja putovanja. Ja vas pratiti i volim svoje priče. O, knjizi "A Million Stones je trske.
Другая история Cojon… Вы трещины, Я люблю жить своей поездки. Я следую, и я люблю ваши рассказы. Цель, Книга миллионов камней тростника.
Istorioa cojon beste… Crack bat zara, Zure bidaietan bizi, maite dut. Jarraituko dut, eta zure ipuinak maite dut. Helburua, 'S liburua Million Stones A kanabera da.
Outra Cojon historia… É un tipo de crack, Gústame vivir a súa viaxe. Eu sigo e eu amo súas historias. Sobre, O libro é dun millón de cana de Pedras.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Du bist großartig, Enrique. Sie haben mich sprachlos mit einem Lächeln… jajaaja
You're great, Enrique. You've left me speechless with smile… jajaaja
Vous êtes un grand, Enrique. Vous avez m'a laissé sans voix avec le sourire… jajaaja
Tu sei grande, Enrique. Hai lasciato senza parole con il sorriso… jajaaja
Você é grande, Enrique. Você me deixou sem palavras com sorriso… jajaaja
Je bent geweldig, Enrique. Je laat me sprakeloos met een glimlach… jajaaja
あなたは偉大だ, エンリケ. Me has dejado con sonrisa y sin palabras… jajaaja
Ets genial, Enrique. M'has deixat amb somriure i sense paraules… jajaaja
Ti si velik, Enrique. Ti si me ostavio s osmijehom i bez riječi… jajaaja
Ты великий, Энрике. Ты оставил меня дара речи с улыбкой… jajaaja
Handia zara, Enrique. Me has dejado con sonrisa y sin palabras… jajaaja
É grande, Enrique. Vostede me deixou sen palabras con sorriso… jajaaja
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie groß Juancho!! Mini Treffen Gatwick 11 Woche der 21 Juni in Madrid, sag mir bist du, brauchen wir die wahre Führer! Ein starker Kuss
How great Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Week of 21 June in Madrid, tell me you're, we need the true leader! A strong kiss
Comment une grande Juancho!! Mini réunion de Gatwick 11 Semaine du 21 Juin à Madrid, dites-moi que vous êtes, nous avons besoin du vrai leader! Un baiser fort
Quanto grande Juancho!! Mini riunione de Gatwick 11 la settimana 21 Giugno a Madrid, Dimmi quello che sei, bisogno del vero leader! Un forte bacio
Como Juancho grande!! Mini Reunião de Gatwick 11 Semana de 21 De Junho, em Madrid, diz-me que estará, precisamos de um verdadeiro líder! Um beijo forte
Hoe groot Juancho!! Mini reunión de Gatwick 11 de week 21 Juni in Madrid, Vertel me wat je bent, moet de ware leider! Een sterke kus
どのように偉大なJUANCHO!! ミニREUNIONデガトウィック 11 週 21 マドリードで6月, あなたがしているものを教えてください, 真のリーダーが必要! 強いキス
Que gran Juancho!! Mini reunió de Gatwick 11 la setmana del 21 de juny a Madrid, Digues el que ets, necessitem al veritable líder! Un petó fort
Kako je velika Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Tjedan 21 Lipnja u Madridu, recite mi da ste, trebamo pravi vođa! Jaka poljubac
Как здорово Juancho!! Мини-де-Реюньон Гатвик 11 неделю 21 Июне в Мадриде, Скажи мне, что ты, нужно настоящим лидером! Сильный поцелуй
Nola handia Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Asteko 21 Madrilen ekainaren, Esadazu zer zaren, behar benetako liderra! Sendo musu bat
Como Juancho gran!! Reunión Mini Gatwick 11 Semana de 21 De xuño, en Madrid, me diga que está, necesitamos un verdadeiro líder! Un bico forte
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Nach der Veröffentlichung in 2002 das dritte Buch meiner Trilogie von Afrika, “Fehlende Straßen Afrikas”, Ich hatte versprochen, nicht an den schwarzen Kontinent zurück. Aber Afrika ist wie eine schlechte Frau, du bist hoffnungslos verliebt.
Suite à la publication dans 2002 le troisième livre de ma trilogie de l'Afrique, “Routes manquants de l'Afrique”, J'avais promis de ne pas retourner sur le continent noir. Mais l'Afrique est comme une mauvaise femme, vous êtes dans l'amour désespérément. Et de retour à 2008 et 2009. Ne vise pas à écrire à ce sujet, mais Africaine vous oblige à écrire à ce sujet: est comme un patron méchant qui impose toujours des obligations.
Tras la publicación en 2002 del tercer libro de mi trilogía de África, “Los caminos perdidos de África”, me había prometido no volver al continente negro. Pero África es como una mala mujer de la que estás enamorado sin remedio. Y regresé en 2008 y 2009. No pensaba escribir sobre el asunto, pero África te obliga a escribir sobre ella: es como un jefe maligno que siempre te impone obligaciones.
A seguito della pubblicazione in 2002 il terzo libro della mia trilogia di Africa, “Africa Strade mancanti”, Avevo promesso di non tornare al continente nero. Ma l'Africa è come una donna cattiva che si è perdutamente innamorato. E indietro nel 2008 e 2009. Non ho pensato di scrivere su di esso, ma African ti obbliga a scrivere su di esso: è come un boss cattivo che impone obblighi di sempre.
Após a publicação no 2002 o terceiro livro da trilogia da África, “Estradas ausentes da África”, Eu tinha prometido não voltar para o continente negro. Mas a África é como uma mulher má que está perdidamente apaixonado. E de volta em 2008 e 2009. Eu não acho que escrever sobre ele, mas Africano obriga você a escrever sobre ele: é como um patrão mal que sempre impõe obrigações.
Na de publicatie in 2002 het derde boek van mijn trilogie van Afrika, “Missing Wegen Afrika”, Ik had beloofd niet terug te keren naar het zwarte continent. Maar Afrika is als een slechte vrouw die je bent hopeloos verliefd. En terug in 2008 en 2009. Niet bedoeld om erover te schrijven, maar Afrikaanse dwingt je om erover te schrijven: is als een boze baas die altijd verplichtingen oplegt.
Després de la publicació en 2002 del tercer llibre de la meva trilogia d'Àfrica, “Els camins perduts d'Àfrica”, m'havia promès no tornar al continent negre. Però Àfrica és com una mala dona de la qual estàs enamorat sense remei. I vaig tornar a 2008 i 2009. No pensava escriure sobre l'assumpte, però Àfrica t'obliga a escriure sobre ella: és com un cap maligne que sempre et imposa obligacions.
Nakon objave u 2002 Treća knjiga u mojoj trilogiji Afrike, “Afrika nestale ceste”, Ja sam obećao da neće vratiti na crnom kontinentu. Ali Afrika je kao loša žena koje su beznadno zaljubljeni. I natrag u 2008 i 2009. Ja ne mislim pisati o tome, ali Afrička prisiljava da pisati o tome: je kao zlog šefa koji je uvijek nameće obveze.
После публикации в 2002 Третья книга моей трилогии Африке, “Африка Отсутствие дорог”, Я обещал не возвращаться на Черный континент. Но Африке, как плохая женщина ты безнадежно влюблен. И еще в 2008 и 2009. Не хотел писать об этом, но Африканские заставляет вас писать об этом: как злой босс, который всегда налагает обязательства.
Argitalpenaren ondoren 2002 nire Afrikako trilogia liburua hirugarren, “Afrikako falta Errepideak”, Zin egin nuen ez beltz kontinente itzultzeko. Baina Afrikako emakume bat txarra hopelessly bazara maitasuna bezalakoa da. Eta berriro 2008 eta 2009. Ondorioz, ez da buruz idazteko, baina Afrikako behartzen buruz idatzi behar duzu: boss bat gaiztoak beti inposatzen betebeharrak bezalakoa da.
Tras a publicación no 2002 o terceiro libro da miña triloxía de África, “Estradas perdidos en África”, Eu prometera non volver para o continente negro. Pero a África é como unha muller mala que está perdidamente namorado. E de volta 2008 e 2009. Non pretendía escribir sobre iso, pero Africano obriga a escribir sobre el: é como un xefe mal que sempre impón obrigas.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Aber nicht so höre ich auf Reisen und Schreiben. Es wäre, das Leben zu genießen nicht die Gewissheit, dass Sie sterben müssen. Aber ich glaube, du bist jung…¿Keine? Nutzen und genießen Sie die Schönheit der Welt, ist ein Privileg
-Well, I am somewhat fatalistic. And I have assumed that life is short and the world over. What you would produce weariness, produces me melancholy. But that does not stop I will travel and write. It would be like not to enjoy life by having the certainty that you will die. But I think you are young…¿no? Take advantage and enjoy the beauty of the world, is a privilege
-Eh bien, Je suis un peu fataliste. Et j'ai supposé que la vie est courte et le monde entier. Que vous produire l'ennui, A mi me produire Melancolía. Mais pas si je vais arrêter de voyager et de l'écriture. Ce serait comme de profiter de la vie de ne pas avoir la certitude que vous allez mourir. Mais je pense que vous êtes jeune…¿No? Profitez-en pour admirer la beauté du monde, est un privilège
-Bene, Sono un po 'fatalista. E ho assunto che la vita è breve e in tutto il mondo. Quello che si produrrebbe noia, a mi me produrre Melancolía. Ma non per questo lascio a viaggiare e scrivere. Sarebbe come a non godersi la vita per avere la certezza che si muore. Ma penso che sei giovane…¿No? Approfitta e godere della bellezza del mondo, è un privilegio
-Bom, Eu sou um pouco fatalista. E eu assumi que a vida é curta e em todo o mundo. O que você iria produzir o tédio, a mi me produzir Melancolía. Mas nem por isso vou parar de viajar e escrever. Seria como se não aproveitar a vida para ter a certeza de que você vai morrer. Mas eu acho que você é jovem…¿Não? Aproveite e desfrute a beleza do mundo, é um privilégio
-Goed, Ik ben een beetje fatalistisch. En ik heb verondersteld dat het leven kort is en over de hele wereld. Wat je zou produceren verveling, a mi me te produceren melancolía. Maar niet dus ik zal stoppen met reizen en schrijven. Het zou hetzelfde zijn als niet te genieten van het leven voor de zekerheid hebben dat je zal sterven. Maar ik denk dat je jong bent…¿Geen? Profiteer en geniet van de schoonheid van de wereld, is een voorrecht
-Bé, sóc una mica fatalista. I tinc assumit que la vida és curta i el món llarg. El que a vostè li produeix fàstic, A mi em produeix malenconia. Però no per això deixaré de viatjar i escriure. Seria com no gaudir la vida per tenir la certesa que vas a morir. Però em sembla que és vostè jove…No? Aprofiti i gaudi de la bellesa del món, és un privilegi
-Dobro, Ja sam pomalo fatalistički. I ja sam pretpostaviti da je život kratak i svijeta. Ono što će proizvesti dosade, mi mi proizvodimo melancolía. Ali ne tako da ću prestati putovati i pisati. To bi bilo kao da ne uživati ​​u životu imati sigurnost da ćete umrijeti. Ali mislim da si mlad…¿Ni? Iskoristite i uživati ​​u ljepoti svijeta, je privilegija
-Хорошо, Я несколько фаталистических. И я предположил, что жизнь коротка, и во всем мире. То, что вы будет производить усталость, IM дает мне грусть. Но это не мешает я буду путешествовать и писать. Это походило бы не наслаждаться жизнью, чтобы иметь уверенность, что вы умрете. Но я думаю, вы молоды…Не? Воспользуйтесь и насладиться красотой мира, это привилегия
-Ona, , Zertxobait fatalistic naiz. Eta bere gain hartu izan dut bizitza laburra da, eta mundu osoko. Zer boredom ekoizteko izango duzu, eragiten dit tristura. Baina ez da hain gelditzeko idazteko bidaiatu eta egingo dut. Dira nahi litzateke bizitza gozatzeko ez dute, hiltzen duzula ziurtasun. Baina uste dut gazte ari…Ez? Aprobetxatu eta munduaren edertasunaz gozatzeko, pribilegio bat da
-Bo, Eu son un pouco fatalista. E eu asumir que a vida é curta e en todo o mundo. O que ía producir o aburrimento, a mi me producir Melancolía. Pero non por iso vou deixar de viaxar e escribir. Sería como se non aproveitar a vida para ter a certeza de que vai morrer. Pero eu creo que é novo…¿Non? Disfruta e goce a beleza do mundo, é un privilexio
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Herzlichen Glückwunsch zu dieser Geschichte Goyo. Du bist ein Riss!!!
Félicitations pour cette histoire Goyo. Vous êtes une fissure!!!
Felicidades por esta historia Goyo. Eres un crack!!!
Congratulazioni per questa storia Goyo. Tu sei una crepa!!!
Parabéns por este Goyo história. Você é um crack!!!
Gefeliciteerd met dit verhaal Goyo. Je bent een crack!!!
Felicitats per aquesta història Goyo. Ets un crac!!!
Čestitamo na ovoj priči Goyo. Ti si crack!!!
Поздравляем вас с этим историю Goyo. Вы трещины!!!
Zorionak istorioa Goyo honetan. Crack bat zara!!!
Parabéns por este Goyo historia. É un tipo de crack!!!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Zwischen Madrid und Marrakesch ist eine Stunde und eine halbe Flug, Und wenn Du und Aussteigen beachten Sie den Unterschied zwischen der Hauptstadt von Spanien und wo Sie sind, nie denken, du bist so nah.
Beaucoup pensent que, depuis l'Espagne à destination exotique le plus proche doit voler au moins quatre heures. C'est peut-être vrai dans certains cas, mais jamais au Maroc. Entre Madrid et Marrakech est à une heure et demie de vol, et quand vous débarquez et observez la différence entre la capitale de l'Espagne et où vous êtes, ne pensez jamais que vous êtes si près. Une mauvaise embouteillage sur la route de La Corogne (N-VI) au pic et accident, et vous êtes dans un autre monde!
Muchos piensan que desde España al lugar exótico más cercano al menos debes volar cuatro horas. Eso puede ser cierto en algunos casos, pero nunca en el de Marruecos. Entre Madrid y Marrakech hay una hora y media de vuelo, y cuando desembarcas y observas la diferencia que hay entre la capital de España y el lugar en el que estás, jamás pensarías que estas a tan poca distancia. ¡Un mal atasco en la carretera de La Coruña (N-VI) en hora punta y con accidente, y estás en otro mundo!
Molti pensano che, poiché la Spagna al posto esotico più vicino si deve volare almeno quattro ore. Questo può essere vero in alcuni casi,, ma mai in Marocco. Tra Madrid e Marrakech è un'ora e mezza di volo, e quando sbarcate e osservare la differenza tra la capitale della Spagna e di dove sei, Non pensi di essere così vicino. Un ingorgo male, sulla strada per La Coruna (N-VI) a picco e crash, e ci si trova in un altro mondo!
Muitos pensam que, desde a Espanha a localização exótica mais próxima de você deve voar pelo menos quatro horas. Isso pode ser verdade em alguns casos, mas nunca em Marrocos. Entre Madrid e Marraquexe é de uma hora e meia de vôo, e quando você desembarcar e observar a diferença entre a capital da Espanha e onde você está, nunca acha que está tão perto. Uma má engarrafamento na estrada para La Coruna (N-VI) no pico e queda, e você está em outro mundo!
Velen denken dat omdat Spanje naar exotische dichtstbijzijnde vestiging ten minste vier uur moeten vliegen. Dat kan waar zijn in sommige gevallen, maar nooit in Marokko. Tussen Madrid en Marrakech is een uur en een half vlucht, en wanneer u van boord en observeer het verschil tussen de hoofdstad van Spanje en waar je bent, nooit denken dat je zo dichtbij. Een slechte file op de weg naar La Coruna (N-VI) bij piek en crash, en je bent in een andere wereld!
Molts pensen que des d'Espanya al lloc exòtic més proper almenys has volar quatre hores. Això pot ser cert en alguns casos, però mai en el del Marroc. Entre Madrid i Marràqueix hi ha una hora i mitja de vol, i quan desembarques i observes la diferència que hi ha entre la capital d'Espanya i el lloc en què estàs, mai pensaries que aquestes a tan poca distància. Un mal embús a la carretera de La Corunya (NVI) en hora punta i amb accident, i estàs en un altre món!
Mnogi misle da je iz Španjolske u egzotičnom mjestu gdje vas mora letjeti najmanje četiri sata. To može biti istina, u nekim slučajevima, ali nikada u Maroku. Između Madrid i Marrakech je sat i pol leta, kao što iskrcati i gledati na razliku između kapitala Španjolske i gdje ste, Ne mislim da bi to tako blizu. Loša prometna gužva na cesti za La Coruna (N-VI) Rush Hour nesreću i, i vi ste u nekom drugom svijetu!
Многие думают, что из Испании в экзотическом месте ближайшего к вам должен летать не менее четырех часов. Это может быть верно в некоторых случаях, но никогда в Марокко. Между Мадридом и Марракеш полтора часа полета, как они высадиться и посмотреть на разницу между столицей Испании и где вы находитесь, Вы не думаете, что это так близко. Плохо пробке по дороге в Ла-Корунье (N-VI) час пик аварий и, и вы находитесь в другом мире!
Askok uste geroztik duten hurbilen duzun kokapena exotikoak Espainian gutxienez lau ordu hegan egin behar dute. Egia izan daiteke kasu batzuetan, baina sekula Marokon. Madril eta Marrakex arteko ordu eta erdi hegaldi bat da, eta noiz eta disembark duzu Espainiako hiriburua arteko aldea behatu eta non zauden, inoiz uste hurbil zauden. A Coruña errepidean trafiko jam txarra (N-VI) gailurra eta crash at, dira, eta beste mundu bat egiten duzun!
Moitos pensan que, desde España a localización exóticas máis próxima de ti debe voar polo menos catro horas. Isto pode ser verdade nalgúns casos, pero nunca en Marrocos. Entre Madrid e Marrakech é dunha hora e media de voo, e cando desembarcar e observar a diferenza entre a capital de España e onde está, nunca pensa que está tan preto. Unha mala engarrafamento na estrada para La Coruna (N-VI) no cumio e caída, e está noutro mundo!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Es gibt keine Busse und bekommen es kostet eine Menge". "Claro, Esau ist fragen Sie den Fahrer ", antworten. "Er sagt, du bist der Boss". "Dann wird dein Bruder kommt mit uns". Schwester, es kommt auch begann mich zu fragen tausend Bögen, während die Art, Wer kann nicht sprechen und hat gelbe Haut, bekommt in den Sitzen sitzen.
Finally, while I was hanging around the area, Barbara and I again said that his brother is very sick and if we can bring to hospital Serenje. "There is no bus and get there costs a lot". “Claro, Esau ask is the driver ", answer. "He said that you send". "Then your brother is coming with us". Sister, is also beginning to make me a thousand bows, while the type, that can not speak and has yellow skin, get to sit in the seats. We leave, 90 minutes after, next to hospital
Enfin, alors que je retenais autour de la zone, Barbara et moi encore une fois dit que son frère est très malade et si nous pouvons apporter à l'hôpital Serenje. "Il n'ya pas de bus et vous y coûte beaucoup". "Claro, Esaü se poser est le pilote ", répondre. "Il a dit que vous envoyez". "Ensuite, votre frère est à venir avec nous". Sœur, commence aussi à me faire un mille arcs, tandis que le type, qui ne peuvent pas parler et a la peau jaune, apprendre à s'asseoir dans les sièges. Nous quittons, 90 minutes après, côté de l'hôpital
Infine, mentre ero in giro la zona, Barbara e ho di nuovo detto che suo fratello è molto malato e se riusciamo a portare in ospedale Serenje. "Non ci sono autobus e arrivare costa molto". "Claro, Esaù chiedo è il driver ", rispondere. "Ha detto che mando voi". "Allora tuo fratello viene con noi". Sorella, sta iniziando a farmi mille inchini, mentre il tipo, che non possono parlare e ha la pelle gialla, arriva a sedersi nei sedili. Partiamo, 90 minuti dopo, accanto all'ospedale
Passado, enquanto eu estava pendurado em torno da área, Barbara e eu disse novamente que seu irmão está muito doente e se nós pudermos trazer para o hospital Serenje. "Não há ônibus e chegar lá custa muito". "Claro, Esaú perguntar é o driver ", responder. "Ele disse para eu enviar". "Então seu irmão está vindo com a gente". Irmã, também está começando a me fazer mil arcos, enquanto o tipo, que não pode falar e tem a pele amarela, se senta nos bancos. Deixamos, 90 minutos após, junto ao hospital
Tot slot, terwijl ik opknoping rond het gebied, Barbara terug en vertelt me ​​dat zijn broer is erg ziek is en dat als wij u kunt nemen naar het ziekenhuis in Serenje. "Er zijn geen bussen en krijgen daar kost veel". "Natuurlijk, Esau is vraag de chauffeur ", antwoorden. "Hij zegt dat je bent de baas". "Dan is je broer komt bij ons". Zus, komt het ook begon te vragen me duizend strikken, terwijl het type, die niet kunnen spreken en heeft gele huid, komt te zitten in de stoelen. We vertrekken, 90 minuten na, Naast het ziekenhuis
Finalment, mentre jo caminava rondant per la zona, torna Barbara i em diu que el seu cunyat està molt malalt i que si li podem portar a l'hospital de Serenje. "No hi ha autobusos i arribar-hi costa molt". "És clar, pregunta-li a Esau que és el conductor ", responc. "Ell diu que vostè mana". "Llavors el teu cunyat es ve amb nosaltres". La germana, que també ve comença a fer-me mil reverències, mentre el tipus, que no pot ni parlar i té la pell groga, aconsegueix seure en els seients. Els deixem, 90 minuts després, costat de l'hospital
Napokon, dok sam bio visi oko područja, Barbara vraća i kaže mi da je njegov brat je jako bolestan i da ako mi može vas odvesti u bolnicu u Serenje. "Nema autobusi i uzimajući postoji puno košta". "Naravno, Ezav je pitati vozača ", odgovoriti. "On kaže da si gazda". "Onda tvoj brat je s nama". Sestra, ona također dolazi počeo postavljati mi tisuću lukove, dok putovanja, koji ne mogu govoriti i ima žutu kožu, dobiva sjediti u sjedištima. Napuštamo, 90 zapisnik, Pokraj bolnice
Последний, а я висел в районе, Барбара возвращается и говорит мне, что его брат очень болен и что, если мы можем принести в больницу Serenje. "Есть нет автобусов, чтобы получить там стоит много". «Конечно,, Исав, попросить водителя ", ответ. "Он сказал, что вы посылаете". "Тогда ваш брат идет с нами". Сестра, также начинают делать мне тысячу луков, в то время как тип, что не может говорить и есть желтая кожа, получает сидеть на сиденьях. Мы оставляем, 90 минут после, в больнице
Azken, I inguruan, berriz, zintzilik, Barbara itzultzen du, eta kontatzen zidan bere anaia oso gaixo dagoela eta dezakegu Serenje ospitale ekarri. "Ez autobusak ez dira asko kostatzen lortzeko". "Jakina, Esau da eskatu driver ", erantzun. "Bidali zuen". "Orduan, zure anaia da gurekin etorrerarekin". Arreba, Era berean, me mila arku bat egiten hasi da, mota bitartean, ezin dela hitz egin eta horia azala du, lortzen to eserlekuak eseri. Dugu utzi, 90 minutuan, ospitaleko
Finalmente, mentres eu estaba colgado en torno á área, Barbara volve e di-me que o seu irmán está moi doente e que se pode traer para o hospital de Serenje. "Non hai autobuses para chegar alí custa moito". "Por suposto, Esaú é pedir ao condutor ", responder. "El dixo para eu enviar". "Entón o seu irmán está a benvida coa xente". A irmá, tamén está comezando a facer-me mil arcos, mentres que o tipo, que non pode falar e ten a pel amarela, comeza a sentar nos bancos. Deixamos, 90 minutos despois, polo hospital
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich entdeckte diesen Ort und noch viel Neid producís. Borneo ist einer der Orte, die ich cool wäre, zu gehen, aber du bist nach unten und sehen Patagonien, Südafrika, New York, Mexiko… Muschi, Haben Sie noch Zeit, um all diesen Orten gehen?
Je viens de découvrir ce site et beaucoup d'envie producís. Bornéo est l'un des endroits que je serait cool d'aller, mais vous êtes en bas et de voir la Patagonie, Afrique du Sud, New York, Mexique… Chatte, Avez-vous le temps d'aller à tous ces endroits? Je viens de lire et d'attendre mon tour au début des années. Jajaja.
Ho appena trovato questo sito e produrre di più invidia. Borneo è uno dei posti che sarebbe bello andare, ma sei giù e vedere Patagonia, Sudafrica, New York, Messico… Pussy, Hai tempo di andare in tutti quei luoghi? Mi accontento di leggere e aspetto per me di toccare il primitivo. Jajaja.
Acabei de descobrir este site e producís muita inveja. Bornéu é um dos lugares que eu seria legal ir, mas você está para baixo e ver Patagônia, África do Sul, Nova Iorque, México… Bichano, Você tem tempo para ir a todos esses lugares? Vou apenas ler e esperar pela minha vez no início. Jajaja.
Ik vond deze pagina en produceren van veel afgunst. Borneo is een van de plaatsen waar ik zou wel gaaf zijn om te gaan, maar je bent en zie neer Patagonië, Zuid-Afrika, New York, Mexico… Kut, Heeft u tijd om naar al die plaatsen hebben? Ik mezelf tevreden met lezen en wachten tot ik de primitieve raken. Jajaja.
私はこのサイトと多くの羨望のproducísを発見しました. ボルネオ島は、私が行く涼しいだろうと場所の一つです。, しかし、あなたはダウンしていて、パタゴニアを参照してください。, 南アフリカ, ニューヨーク州, メキシコ… プッシー, あなたは、これらすべての場所に行く時間がない? 私はちょうど私の順番を早く読んで、待たなければならない. LOL.
Acabo de descobrir aquesta pàgina i produïu molta enveja. Borneo és un dels llocs que em molaria anar, però segueixes baixant i veus Patagònia, Sud-àfrica, Nova York, Mèxic… Cony, ¿Teniu temps per anar a tots aquests llocs? Jo em limitaré amb llegir i esperar que em toqui la primitiva. Jajaja.
Upravo sam otkrio ovu stranicu i puno zavist producís. Borneo je jedno od mjesta koje bih biti cool ići, ali vi ste dolje i vidjeti Patagoniji, Južna Afrika, New York, Meksiko… Maca, Imate li vremena za odlazak na svim tim mjestima? Upravo sam se čitati i čekati moj red rano. Jajaja.
Я только что узнал об этом сайте и многое producís зависть. Борнео является одним из мест, которые я бы здорово пойти, но ты вниз и посмотреть, Патагония, ЮАР, Нью-Йорк, Мексика… Киска, У вас есть время, чтобы пойти на все эти места? Я только что прочитал и ждать своей очереди рано. Lol.
Web gune hau eta askoz ere inbidia producís aurkitu dut. Borneo leku bat da, cool litzateke joan, baina behera bazara eta Patagonia ikusi, South Africa, New York, Mexikon… Pussy, Ez denbora, leku horiek guztiak joan behar duzu? Irakurri ditut eta itxaron nire piztu hasieran. Jajaja.
Acaba de descubrir esta web e producís moita envexa. Borneo é un dos lugares que eu sería legal ir, pero xa está para abaixo e ver Patagonia, África do Sur, Nova York, México… Bichano, Ten tempo para ir a todos eses lugares? Vou só ler e esperar pola miña banda a principios. Jajaja.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dank, Eduardo, dass du bist, wer schrieb den Bericht
Thanks, Eduardo, that you are who wrote the report
Merci, Eduardo, que vous êtes qui a rédigé le rapport
Grazie, Eduardo, che tu sia chi ha redatto il rapporto
Graças, Eduardo, que você é quem escreveu o relatório
Bedankt, Eduardo, dat u bent wie schreef het rapport
感謝, エドゥアルド, あなたは誰がレポートを書いていること
Gràcies, Eduardo, que ets qui ha escrit el reportatge
Hvala, Eduardo, da ste koji je napisao izvješće
Спасибо, Эдуардо, что вы, кто написал отчет
Eskerrik asko, Eduardo, zarela, nork idatzi dituen txostena
  Die Revista de Viajes c...  
Du bist großartig, Ricardo
You're great, Ricardo
Vous êtes un grand, Ricardo
Tu sei grande, Ricardo
Você é grande, Ricardo
Je bent geweldig, Ricardo
あなたは偉大だ, リカルド
Ets genial, Ricardo
Ti si velik, Ricardo
Ты великий, Рикардо
Handia zara, Ricardo
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Du bist die zweite, du bist der Größte ", Messner sagte Jerzy Kukuczka nachdem er das Rennen von achttausend
"Vous êtes la deuxième, vous êtes le plus grand ", Messner a déclaré Jerzy Kukuczka après avoir remporté la course de huit mille
"Tu sei il secondo, sei il più grande ", Messner ha detto Jerzy Kukuczka dopo aver vinto la gara di ottomila
"Você é o segundo, você é o maior ", Messner disse Jerzy Kukuczka depois de vencer a corrida de oito mil
"Jij bent de tweede, u de grootste 'bent, Messner zei Jerzy Kukuczka na het winnen van de race van achtduizend
"あなたは第二だ, あなたは "偉​​大だ, メスナーは8000のレースを勝った後イェジーKukuczka言った
"No ets el segon, ets el més gran ", li va dir Messner a Jerzy Kukuczka després de guanyar la cursa dels vuit mils
"Vi ste druga, ti si najveći ", Messner rekao je Jerzy Kukuczka nakon pobjede u utrci za osam tisuća
"Ты второй, Вы наибольший ", Месснер сказал Ежи Кукучка после победы в гонке восьми тысяч
"Bigarren zara, handiena haiz ", Messner esan zuen Jerzy Kukuczka zortzi mila lasterketa irabazi ondoren
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Du bist die zweite, du bist der Größte ", Messner sagte Jerzy Kukuczka nachdem er das Rennen von achttausend
"Vous êtes la deuxième, vous êtes le plus grand ", Messner a déclaré Jerzy Kukuczka après avoir remporté la course de huit mille
"Tu sei il secondo, sei il più grande ", Messner ha detto Jerzy Kukuczka dopo aver vinto la gara di ottomila
"Você é o segundo, você é o maior ", Messner disse Jerzy Kukuczka depois de vencer a corrida de oito mil
"Jij bent de tweede, u de grootste 'bent, Messner zei Jerzy Kukuczka na het winnen van de race van achtduizend
"あなたは第二だ, あなたは "偉​​大だ, メスナーは8000のレースを勝った後イェジーKukuczka言った
"No ets el segon, ets el més gran ", li va dir Messner a Jerzy Kukuczka després de guanyar la cursa dels vuit mils
"Vi ste druga, ti si najveći ", Messner rekao je Jerzy Kukuczka nakon pobjede u utrci za osam tisuća
"Ты второй, Вы наибольший ", Месснер сказал Ежи Кукучка после победы в гонке восьми тысяч
"Bigarren zara, handiena haiz ", Messner esan zuen Jerzy Kukuczka zortzi mila lasterketa irabazi ondoren
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich bin froh, dass du interessiert bist. Strictly der höchste Gipfel in Tierra del Fuego ist die unheimliche Mount Darwin, noch schwieriger zu sehen, dass die Sarmiento.
Me alegro que te interese. Estrictamente el pico más alto de Tierra del Fuego es el fantasmagórico Monte Darwin, aún más dificil de ver que el Sarmiento.
Sono contento che ti interessa. Rigorosamente il picco più alto nella Terra del Fuoco è il misterioso Mount Darwin, ancora di più per vedere che Sarmiento.
Me alegro que te interesse. Estritamente o pico mais alto em Tierra del Fuego é a estranha Mount Darwin, ainda mais difícil de ver que o Sarmiento.
Ik ben blij dat je geïnteresseerd bent. Strikt de hoogste piek in Tierra del Fuego is de griezelige Mount Darwin, nog moeilijker om te zien dat de Sarmiento.
M'alegro que t'interessi. Estrictament el pic més alt de Terra del Foc és el fantasmagòric Muntanya Darwin, encara més difícil de veure que el Sarmiento.
Drago mi je što vas zanima. Strogo najviši vrh u Tierra del Fuego je jeziv Planina Darwin, još teže vidjeti da Sarmiento.
Я рад, что интересным. Строго самый высокий пик на Огненной Земле является жутким Маунт Дарвин, еще более трудно понять, что Сармьенто.
Pozik nago, nahi. Strictly Tierra del Fuego tontor garaiena Mount Darwin eerie da, are gehiago ikustea zaila Sarmiento duen.
Me alegro que te interese. Estrictamente o pico máis alto en Tierra del Fuego é a estraña Mount Darwin, aínda máis difícil de ver que o Sarmiento.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Kann wiederholt werden, wenn das wirtschaftliche Wachstum der Stadt ist nicht konkret ertrinkt seine kleine Welt werden. Und ein anderes Mal bist du weg, WEITAB, gerade weniger als zehn Meter bis zum Sambesi Wäscherinnen Wäsche waschen und trocknen in der Sonne.
Le lendemain matin, répéter la scène. Il semble calqué sur la veille. Chorégraphie de plus que les femmes qui secouent les vêtements contre les rochers, frottant leur corps dans l'eau trouble. Alors vous comprenez que l'image est à la fois passé et futur. Peut être répété si la croissance économique de la ville n'est pas noie son petit monde de béton. Et une autre fois que vous êtes loin, loin, regarder au moins dix mètres au Zambèze blanchisseuses lavage et de séchage du linge dans le soleil.
A la mañana siguiente se repite la  escena. Pareciera calcada del día anterior. Otra vez aquella coreografía de mujeres que sacuden las ropas contra las piedras, que frotan sus cuerpos en aguas turbias. Entonces entiendes que la imagen posee tanto pasado como futuro. Que se repetirá si el crecimiento económico de la ciudad no anega de hormigón su pequeño mundo. Y otra vez que te sientes lejos, muy lejos, contemplando a menos de diez metros a las lavanderas del Zambeze lavar y secar la ropa al sol.
La mattina seguente ripetere la scena. Sembra che sul modello del giorno precedente. Coreografia ancora una volta che le donne che scuotono i vestiti contro gli scogli, strofinando i loro corpi in acqua torbida. Allora si capisce che l'immagine ha passato e futuro. Può essere ripetuto se la crescita economica della città non è annega concreti suo piccolo mondo. E un'altra volta sei lontano, lontano, guardare meno di dieci metri per lo Zambesi lavandaie lavaggio e l'asciugatura degli indumenti al sole.
Na manhã seguinte repetir a cena. Parece modelada no dia anterior. Coreografia de novo que as mulheres que sacodem as roupas contra as rochas, esfregando seus corpos em águas turvas. Então você entende que a imagem tem o passado eo futuro. Pode ser repetida se o crescimento econômico da cidade não é afoga concretos seu pequeno mundo. E mais uma vez, você se sente muito, longe, assistindo menos de dez metros para o rio Zambeze lavadeiras de lavar e secar roupa ao sol.
De volgende ochtend herhaalt de scène. Het lijkt erop dat het model van de vorige dag. Choreografie weer dat vrouwen die de kleding te schudden tegen de rotsen, wrijven hun lichaam in troebel water. Dan moet je begrijpen dat het beeld is zowel in het verleden en de toekomst. Kan herhaald worden als de economische groei van de stad is niet concreet verdrinkt zijn kleine wereld. En nog een keer dat je weg bent, ver, het kijken naar minder dan tien meter van de Zambezi wasvrouwen wassen en drogen van kleding in de zon.
L'endemà es repeteix l'escena. Sembla calcada del dia anterior. Una altra vegada aquella coreografia de dones que sacsegen la roba contra les pedres, que freguen els seus cossos en aigües tèrboles. Llavors entens que la imatge té tant passat com a futur. Que es repetirà si el creixement econòmic de la ciutat no nega de formigó seu petit món. I una altra vegada que et sents lluny, molt lluny, contemplant a menys de deu metres a les bugaderes del Zambeze rentar i assecar la roba al sol.
Sljedeće jutro ponoviti scenu. Čini se, po uzoru na prethodni dan. Koreografija opet da žene koje potresti odjeću protiv stijenama, trljajući svoja tijela u taman vode. Tada ćete shvatiti da slika ima i prošlost i budućnost. Može ponoviti ako gospodarski rast grada nije konkretni utapa njegov mali svijet. I drugi put ste daleko, daleko, gleda manje od deset metara na Zambezi laundresses za pranje i sušenje odjeće na suncu.
A la mañana siguiente se repite la  escena. Pareciera calcada del día anterior. Otra vez aquella coreografía de mujeres que sacuden las ropas contra las piedras, que frotan sus cuerpos en aguas turbias. Entonces entiendes que la imagen posee tanto pasado como futuro. Que se repetirá si el crecimiento económico de la ciudad no anega de hormigón su pequeño mundo. Y otra vez que te sientes lejos, muy lejos, contemplando a menos de diez metros a las lavanderas del Zambeze lavar y secar la ropa al sol.
Biharamunean eszena errepikatzen da. Dirudienez, aurreko egunean moldatu. Berriro ere arropa dardarka arroka emakumeen aurkako koreografia duten, gorputza igurtziz ur murky en. Gero, irudi hori du bai iragana eta etorkizuna ulertzen. Errepika daitezke hiriko hazkunde ekonomiko hormigoizko ez bere mundu txiki bada drowns. Eta berriro urrun sentitzen duzu, urrun, hamar metro behaketa du Zambezi washerwomen garbiketa eta arropa eguzkitan.
Na mañá seguinte repetir a escena. Parece modelada o día anterior. Coreografía de novo que as mulleres que sacoden a roupa contra as rochas, fregando os seus corpos en augas turvas. Entón enténdese que a imaxe ten o pasado eo futuro. Pódese repetir o crecemento económico da cidade non é afoga concretos seu pequeno mundo. E outra vez está lonxe, lonxe, asistir menos de dez metros cara ao río Zambeze lavadeiras de lavar e secar roupa ao sol.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie gut Sie beschrieben, wie Sie das Gefühl,, was du gesehen! Sie erhalten uns vorstellen Heraustreten Ihre Erfahrungen. Du bist ein großartiger Geschichtenerzähler.
Comment bien vous décrit comment vous vous êtes senti, ce que vous avez vu! Vous obtenez d'imaginer pas à pas votre expérience. Vous êtes un grand conteur.
¡Qué bien has descrito lo que sentiste, lo que viste! Consigues que nos imaginemos paso a paso tu experiencia. Eres un gran narrador.
Come ben si descrive come ti sei sentito, quello che hai visto! Si arriva ad immaginare un passo la tua esperienza. Sei un grande narratore.
Como bem você descreveu como se sentiu, o que você viu! Você nos levar a imaginar pisar a sua experiência. Você é um grande contador de histórias.
Hoe goed je beschreef hoe je je voelde, wat je zag! Je krijgt ons voor te stellen stappen uw ervaring. Je bent een geweldige verteller.
Que bé has descrit el que vas sentir, el que vesteix! Aconsegueixes que ens imaginem pas a pas la teva experiència. Ets un gran narrador.
Koliko dobro ste opisali kako ste se osjećali, ono što ste vidjeli! Ti bi nas zamisliti koračni svoje iskustvo. Ti si veliki pripovjedač.
Насколько хорошо вы описали, как вы чувствовали, что вы видели! Вы получаете нам Представьте себе выход своим опытом. Ты великий сказочник.
Nola sentitu nola deskribatu duzun, zer ikusi duzun! Imajinatu zure esperientzia zapaltzeko digu lortuko duzu. Ipuin kontalaria handi bat zara.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Du bist eine juristische Unternehmer in Mosambik!
Vous êtes un entrepreneur juridique au Mozambique!
Ya eres un empresario legal en Mozambique!
Sei un imprenditore legale in Mozambico!
Já um empregador legal em Moçambique!
Je bent een wettelijke ondernemer in Mozambique!
Ja ets un empresari legal a Moçambic!
Ti si Pravni poduzetnik u Mozambiku!
Ya eres un empresario legal en Mozambique!
Ya eres un empresario legal en Mozambique!
Vostede é un empresario legal en Mozambique!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow