bist – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 121 Results  www.sitesakamoto.com  Page 4
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Teil einer organisierten Gruppe, dass die Vollendung einer Tour durch China. Bist du überrascht, dass wir unsere Luft und unsere Pläne gehen zum Everest Base Camp zu erreichen, und Rongbuk. Auf jeder Reise, und je nachdem, wer Sie begegnen, Raisin abenteuerliche Touristen aus INSERSO, und umgekehrt, Basierend auf den Erfahrungen, die Sie haben, aber nicht schmälern Ihre oder Polieren, wie.
Avant d'arriver, et pour tenir compte que le monde est une boîte d'allumettes, nous avons rencontré un couple de Madrid qui se déplace avec sa fille. L'échange d'expériences est inévitable. Partie d'un groupe organisé qui achève une tournée en Chine. Sont surpris de voir que nous allons à notre air et nos plans pour atteindre l'Everest Base Camp, et Rongbuk. Sur tout voyage, et selon la personne qui vous rencontrez, Raisin touriste aventureux de Inserso, et vice versa, sur la base des expériences que vous avez, mais ne sous-estime pas le vôtre ou de polissage, comme.
Prima di arrivare, e per riflettere che il mondo è una scatola di fiammiferi, abbiamo incontrato una coppia che viaggia da Madrid con la figlia. Lo scambio di esperienze è inevitabile. Parte di un gruppo organizzato che sta compiendo un tour della Cina. Sono sorpreso del fatto che andiamo a nostra aria e la nostra intenzione di raggiungere il Campo Base Everest, e Rongbuk. Su qualsiasi viaggio, e seconda di chi si incontra, Raisin turista avventuroso da Inserso, e viceversa, sulla base delle esperienze che avete, ma non sminuire il vostro o la lucidatura, come.
Antes de chegar, e refletir que o mundo é uma caixa de fósforos, encontramos um casal de Madrid, que viaja com a filha. A troca de experiências é inevitável. Parte de um grupo organizado, que está completando um tour da China. São surpreendidos que nós vamos para o nosso ar e nossos planos para alcançar o acampamento base do Everest, e Rongbuk. Em qualquer viagem, e dependendo do que você encontrar, Passa turista aventureiro de Inserso, e vice-versa, com base nas experiências que você tem, mas não menosprezar o seu polimento ou, como.
Voor aankomst, en na te denken dat de wereld een luciferdoosje, ontmoetten we een echtpaar uit Madrid die reist met haar dochter. De uitwisseling van ervaringen is onvermijdelijk. Onderdeel van een georganiseerde groep die het invullen van een tour van China. Verbaasd zijn dat wij naar onze lucht en onze plannen om de Everest Base Camp te bereiken, en Rongbuk. Op elke reis, en afhankelijk van wie je tegenkomt, Raisin avontuurlijke toerist uit Inserso, en vice versa, gebaseerd op de ervaringen die u hebt, maar niet kleineren jou of polijsten, als.
Abans d'arribar, i per deixar constància que el món és una caixa de llumins, ens trobem amb un matrimoni de madrilenys que viatja amb la seva filla. L'intercanvi d'experiències és inevitable. Formen part d'un grup organitzat que està acabant un tour per la Xina. Es sorprenen que viatgem pel nostre compte i dels nostres plans d'arribar al campament base de l'Everest, i Rongbuk. En qualsevol viatge, i segons amb qui et límits, panses de aventurer a turista del Inserso, i al revés, en funció de les vivències que et conten, que no fan sinó enllustrar o empetitir les teves, segons.
Prije dolaska, i, da bi odražavala da je svijet je kutija šibica, smo upoznali par iz Madrida, koji putuje sa svojom kćerkom. Razmjena iskustava je neizbježan. Dio organizirane skupine koja se završava turneju u Kini. Jesu li iznenađen da idemo na naš zrak i naše planove do Everest Base Camp, i Rongbuk. Na bilo putovanje, i ovisno o tome tko naiđete, Grožđica avanturistički turista iz Inserso, i obrnuto, na temelju iskustava koje imate, ali ne omalovažavati tvoje ili poliranje, kao.
До прибытия, и с учетом того, что мир спичек, мы находим пару местных жителей, кто путешествует с дочерью. Обмен опытом является неизбежным. Они являются частью организованной группы, которая завершает турне по Китаю. Они удивлены, что мы едем в наш воздух и наши планы для достижения базового лагеря Эвереста, с Ронгбук. В любой поездке, и в зависимости от того, кто вы сталкиваетесь, Изюм туристических авантюрист INSERSO, и наоборот, на основе опыта, что у вас есть, , но не умаляет вашей собственной кухне или, по.
Iristen aurretik, eta argi egiteko mundua partiduak kutxa bat da, Madrilgo bikote nor bere alaba batekin bidaiatzen ezagutu genuen. Esperientzia trukea saihestezina. Antolatuan taldearen barruan dagoela Txinako bira bat amaitu dira. Gurekin harritu da gure airea eta gure planak bidaiatzeko Everest Base Camp iristeko, eta Rongbuk. Edozein bidaia On, eta nor zaren erliebe arabera, mahaspasekin INSERSO abenturazale turismo, eta alderantziz,, esperientziak duzula oinarritutako, hori ez dute ezer egiten, baina distira edo zurea txikitu, arabera.
Antes de chegar, e para deixar claro que o mundo é unha caixa de mistos, atopamos unha parella de Madrid, que viaxa coa súa filla. O intercambio de experiencia é inevitable. Forman parte de un grupo organizado que está terminando un tour por China. Sorprendeu-nos a viaxar para o noso aire e os nosos plans para acadar Everest Base Camp, e Rongbuk. En calquera viaxe, e dependendo de quen topar, pasas Inserso turista aventureiro, e, inversamente, baseado nas experiencias que ten, que non fan nada, pero diminuír brillo ou a súa, por.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dies ist die erste aller besten Tage sind in Afrika, die noch nicht wissen, links. Bleiben wird, um Hunderte von Geruch quetschen. Du bist gut Streaming. Ich versichere Ihnen, dass diese Bürostuhl Pescao riecht, BÜRSCHCHEN.
This first of all the best days you have left in Africa that still do not know. You still have to squeeze hundreds of scents. 're Good streaming. I assure you that this office chair smells pescao, boy. Keep looking around and enjoying. Besos. Hello
Ce premier de tous les meilleurs jours que vous avez laissés dans l'Afrique ne sais toujours pas. Vous êtes à serrer des centaines d'odeurs. Vous êtes bon à transmettre. Je vous assure que cette chaise de bureau sent pescao, garçon. Continuer à naviguer et profiter. Besos. Bonjour
Questo il primo di tutti i giorni che avete lasciato in Africa che ancora non si sa. Siete a spremere centinaia di odori. Sei bravo a trasmettere. Vi assicuro che questa sedia da ufficio puzza Pescao, ragazzo. Proseguire la consultazione e godendo. Besos. Ciao
Este primeiro de todos os melhores dias são deixados na África, que ainda não sei. Se ficam por exprimir centenas de odores. Você está streaming de boas. Garanto-vos que esta cadeira de escritório cheira pescao, menino. Continue olhando ao redor e desfrutar. Besos. Olá
Este el primero de todos los mejores días que te quedan en esa África que aún no conoces. Te quedan por exprimir centenares de olores. Eres bueno transmitiéndolos. Te aseguro que en esta silla de despacho huele a pescao, chaval. Sigue curioseando y disfrutando. Kisses. Ciao
Aquest el primer de tots els millors dies que et queden en aquesta Àfrica que encara no coneixes. Vostè ha esprémer centenars d'olors. Ets bo transmetent. T'asseguro que en aquesta cadira de despatx fa olor de pescao, xaval. Segueix tafanejant i gaudint. Petons. Hola
Ovo je prva od svih najboljih dana koje ste ostavili u toj Africi još uvijek ne znam. Vi ste ugurati stotine mirisa. Ti si dobra prijenos. Ja vas uvjeravam da je ova uredska stolica smrdi pescao, dječak. Držite pregledavanja i uživanje. Besos. Bok
Это в первую очередь лучших дней у вас осталось в Африке, что все еще не знаю. Вы втиснуть сотни запахов. Ты хорошо передающий. Уверяю вас, что это офисное кресло пахнет pescao, мальчик. Для дальнейшей навигации и наслаждаться. Поцелуи. Привет
Onena egun guztia lehen Afrika oraindik ez dakite geratzen dira. Egongo da, usain, ehunka estutu nahi. Ona streaming zara. Bulegoko aulki hau ziurtatzen dut usaina pescao, boy. Mantendu berritsu "" inguruan bila eta gozatuz. Musu. Kaixo
Este é o primeiro de todos os mellores días que deixou en que a África aínda non sei. Centos aperto permanecerá olor. Vostede é bo en transmitir. Asegura-vos que esta materia de oficina cheira Pescao, neno. Continúe navegando e gozar. Besos. Ciao
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Und sie lehrt sie zu entlassen currades Körper im Fitnessraum oder im OP-Saal und arbeitete auf der Basis von South Beach Diät. Die Tanten sind gut oder künstlich gut, Als der Onkel und die Gläser sind teuer in der Hölle aber es lohnt fieston, besonders, Sie sind Single und du bist auch ein guter Distanz und Nähe am besten.
Ellos y ella Ensenada currados un Saco en el cuerpo Gimnasio y o en el quirofano trabajados une base de Dieta South Beach. Tías estan las buenas o artificialmente buenas, Tio Igual los y las caras de Copas fils cojones pero la pena el fieston merece, en particulier, o si eres soltero solter y también estás de buen lejos y mejor de cerca.
Ellos y ella enseñan cuerpos currados a saco en el gimnasio o en el quirofano y trabajados a base de dieta South Beach. Las tías están buenas o artificialmente buenas, los tío igual y las copas son caras de cojones pero el fieston merece la pena, sobre todo, si eres soltero o soltera y también estás de buen lejos y de mejor cerca.
E lei insegna loro ad organismi sacco currades in palestra o in sala operatoria e ha lavorato sulla base di South Beach Diet. Le zie sono buone o artificialmente bene, Come lo zio e gli occhiali sono costosi da fieston inferno, ma vale la pena, in particolare, Se sei single e sei anche una buona distanza e vicino ai migliori.
E ela ensina-os aos órgãos saco currades no ginásio ou na sala de cirurgia e trabalhou com base em dieta de South Beach. As tias são boas ou artificialmente boa, Como o tio e os óculos são caros para o inferno, mas vale a pena fieston, especialmente, Se você é único e você também é uma boa distância e melhor perto.
En ze leerde hen te ontslaan currados lichamen in de fitnessruimte of in de operatiekamer en werkte op basis van de South Beach dieet. De tantes zijn goed of goed kunstlicht, Als de oom en de glazen zijn duur als de hel, maar de moeite waard bash, vooral, als u alleenstaand bent en je bent een goede afstand en in de buurt de beste.
Ells i ella ensenyen cossos currats a sac al gimnàs o al quirofano i treballats a base de dieta South Beach. Les ties estan bones o artificialment bones, els oncle igual i les copes són cares de collons però el festassa val la pena, sobretot, si ets solter o soltera i també estàs de bon lluny i de millor prop.
A ona ih uči da vreća currades tijela u teretanu ili u operacijskoj sali i radio na temelju South Beach dijeta. Tete su dobre ili umjetno dobro, Kao što je stric i naočale su skupe u pakao, ali vrijedi fieston, osobito, ako ste single i ti si također dobar udaljenost i blizu najbolje.
И она научила их уволить currados органов в тренажерном зале или в операционной комнате и работает на основе South Beach Diet. Теть хороши или хорошем искусственном, Как дядя и очки дорого, как ад, но стоит Баш, прежде всего, если вы одиноки, и вы хорошо вдаль и вблизи лучших.
Eta horiek irakatsi zuen zaku currados erakunde gimnasioa edo gela eragilearen eta South Beach Diet oinarria lan egin. Izebak artifiziala ona edo ona, Osaba eta betaurreko garestiak dira infernuan bezala, baina merezi bash bezala, guztien gainetik, zara bakarra bada eta distantzia ona bazara, eta onena gertu.
E ela ensina-os aos órganos saco currades no ximnasio ou na sala de cirurxía e traballou en base a dieta de South Beach. As tías son boas ou artificialmente boa, Como o tío e os lentes son caros para o inferno, pero paga a pena fieston, especialmente, Se é único e tamén é unha boa distancia e mellor preto.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich entdeckte diesen Ort und noch viel Neid producís. Borneo ist einer der Orte, die ich cool wäre, zu gehen, aber du bist nach unten und sehen Patagonien, Südafrika, New York, Mexiko… Muschi, Haben Sie noch Zeit, um all diesen Orten gehen?
I just discovered this site and much envy producís. Borneo is one of the places that I would be cool to go, but you go down and see Patagonia, South Africa, New York, Mexico… Pussy, Do you have time to go to all these places? I content myself with read and wait for my turn the early. Jajaja.
Je viens de découvrir ce site et beaucoup d'envie producís. Bornéo est l'un des endroits que je serait cool d'aller, mais vous êtes en bas et de voir la Patagonie, Afrique du Sud, New York, Mexique… Chatte, Avez-vous le temps d'aller à tous ces endroits? Je viens de lire et d'attendre mon tour au début des années. Jajaja.
Ho appena trovato questo sito e produrre di più invidia. Borneo è uno dei posti che sarebbe bello andare, ma sei giù e vedere Patagonia, Sudafrica, New York, Messico… Pussy, Hai tempo di andare in tutti quei luoghi? Mi accontento di leggere e aspetto per me di toccare il primitivo. Jajaja.
Acabei de descobrir este site e producís muita inveja. Bornéu é um dos lugares que eu seria legal ir, mas você está para baixo e ver Patagônia, África do Sul, Nova Iorque, México… Bichano, Você tem tempo para ir a todos esses lugares? Vou apenas ler e esperar pela minha vez no início. Jajaja.
Ik vond deze pagina en produceren van veel afgunst. Borneo is een van de plaatsen waar ik zou wel gaaf zijn om te gaan, maar je bent en zie neer Patagonië, Zuid-Afrika, New York, Mexico… Kut, Heeft u tijd om naar al die plaatsen hebben? Ik mezelf tevreden met lezen en wachten tot ik de primitieve raken. Jajaja.
私はこのサイトと多くの羨望のproducísを発見しました. ボルネオ島は、私が行く涼しいだろうと場所の一つです。, しかし、あなたはダウンしていて、パタゴニアを参照してください。, 南アフリカ, ニューヨーク州, メキシコ… プッシー, あなたは、これらすべての場所に行く時間がない? 私はちょうど私の順番を早く読んで、待たなければならない. LOL.
Acabo de descobrir aquesta pàgina i produïu molta enveja. Borneo és un dels llocs que em molaria anar, però segueixes baixant i veus Patagònia, Sud-àfrica, Nova York, Mèxic… Cony, ¿Teniu temps per anar a tots aquests llocs? Jo em limitaré amb llegir i esperar que em toqui la primitiva. Jajaja.
Upravo sam otkrio ovu stranicu i puno zavist producís. Borneo je jedno od mjesta koje bih biti cool ići, ali vi ste dolje i vidjeti Patagoniji, Južna Afrika, New York, Meksiko… Maca, Imate li vremena za odlazak na svim tim mjestima? Upravo sam se čitati i čekati moj red rano. Jajaja.
Я только что узнал об этом сайте и многое producís зависть. Борнео является одним из мест, которые я бы здорово пойти, но ты вниз и посмотреть, Патагония, ЮАР, Нью-Йорк, Мексика… Киска, У вас есть время, чтобы пойти на все эти места? Я только что прочитал и ждать своей очереди рано. Lol.
Web gune hau eta askoz ere inbidia producís aurkitu dut. Borneo leku bat da, cool litzateke joan, baina behera bazara eta Patagonia ikusi, South Africa, New York, Mexikon… Pussy, Ez denbora, leku horiek guztiak joan behar duzu? Irakurri ditut eta itxaron nire piztu hasieran. Jajaja.
Acaba de descubrir esta web e producís moita envexa. Borneo é un dos lugares que eu sería legal ir, pero xa está para abaixo e ver Patagonia, África do Sur, Nova York, México… Bichano, Ten tempo para ir a todos eses lugares? Vou só ler e esperar pola miña banda a principios. Jajaja.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Zwischen Madrid und Marrakesch ist eine Stunde und eine halbe Flug, Und wenn Du und Aussteigen beachten Sie den Unterschied zwischen der Hauptstadt von Spanien und wo Sie sind, nie denken, du bist so nah.
Beaucoup pensent que, depuis l'Espagne à destination exotique le plus proche doit voler au moins quatre heures. C'est peut-être vrai dans certains cas, mais jamais au Maroc. Entre Madrid et Marrakech est à une heure et demie de vol, et quand vous débarquez et observez la différence entre la capitale de l'Espagne et où vous êtes, ne pensez jamais que vous êtes si près. Une mauvaise embouteillage sur la route de La Corogne (N-VI) au pic et accident, et vous êtes dans un autre monde!
Muchos piensan que desde España al lugar exótico más cercano al menos debes volar cuatro horas. Eso puede ser cierto en algunos casos, pero nunca en el de Marruecos. Entre Madrid y Marrakech hay una hora y media de vuelo, y cuando desembarcas y observas la diferencia que hay entre la capital de España y el lugar en el que estás, jamás pensarías que estas a tan poca distancia. ¡Un mal atasco en la carretera de La Coruña (N-VI) en hora punta y con accidente, y estás en otro mundo!
Molti pensano che, poiché la Spagna al posto esotico più vicino si deve volare almeno quattro ore. Questo può essere vero in alcuni casi,, ma mai in Marocco. Tra Madrid e Marrakech è un'ora e mezza di volo, e quando sbarcate e osservare la differenza tra la capitale della Spagna e di dove sei, Non pensi di essere così vicino. Un ingorgo male, sulla strada per La Coruna (N-VI) a picco e crash, e ci si trova in un altro mondo!
Muitos pensam que, desde a Espanha a localização exótica mais próxima de você deve voar pelo menos quatro horas. Isso pode ser verdade em alguns casos, mas nunca em Marrocos. Entre Madrid e Marraquexe é de uma hora e meia de vôo, e quando você desembarcar e observar a diferença entre a capital da Espanha e onde você está, nunca acha que está tão perto. Uma má engarrafamento na estrada para La Coruna (N-VI) no pico e queda, e você está em outro mundo!
Velen denken dat omdat Spanje naar exotische dichtstbijzijnde vestiging ten minste vier uur moeten vliegen. Dat kan waar zijn in sommige gevallen, maar nooit in Marokko. Tussen Madrid en Marrakech is een uur en een half vlucht, en wanneer u van boord en observeer het verschil tussen de hoofdstad van Spanje en waar je bent, nooit denken dat je zo dichtbij. Een slechte file op de weg naar La Coruna (N-VI) bij piek en crash, en je bent in een andere wereld!
Molts pensen que des d'Espanya al lloc exòtic més proper almenys has volar quatre hores. Això pot ser cert en alguns casos, però mai en el del Marroc. Entre Madrid i Marràqueix hi ha una hora i mitja de vol, i quan desembarques i observes la diferència que hi ha entre la capital d'Espanya i el lloc en què estàs, mai pensaries que aquestes a tan poca distància. Un mal embús a la carretera de La Corunya (NVI) en hora punta i amb accident, i estàs en un altre món!
Mnogi misle da je iz Španjolske u egzotičnom mjestu gdje vas mora letjeti najmanje četiri sata. To može biti istina, u nekim slučajevima, ali nikada u Maroku. Između Madrid i Marrakech je sat i pol leta, kao što iskrcati i gledati na razliku između kapitala Španjolske i gdje ste, Ne mislim da bi to tako blizu. Loša prometna gužva na cesti za La Coruna (N-VI) Rush Hour nesreću i, i vi ste u nekom drugom svijetu!
Многие думают, что из Испании в экзотическом месте ближайшего к вам должен летать не менее четырех часов. Это может быть верно в некоторых случаях, но никогда в Марокко. Между Мадридом и Марракеш полтора часа полета, как они высадиться и посмотреть на разницу между столицей Испании и где вы находитесь, Вы не думаете, что это так близко. Плохо пробке по дороге в Ла-Корунье (N-VI) час пик аварий и, и вы находитесь в другом мире!
Askok uste geroztik duten hurbilen duzun kokapena exotikoak Espainian gutxienez lau ordu hegan egin behar dute. Egia izan daiteke kasu batzuetan, baina sekula Marokon. Madril eta Marrakex arteko ordu eta erdi hegaldi bat da, eta noiz eta disembark duzu Espainiako hiriburua arteko aldea behatu eta non zauden, inoiz uste hurbil zauden. A Coruña errepidean trafiko jam txarra (N-VI) gailurra eta crash at, dira, eta beste mundu bat egiten duzun!
Moitos pensan que, desde España a localización exóticas máis próxima de ti debe voar polo menos catro horas. Isto pode ser verdade nalgúns casos, pero nunca en Marrocos. Entre Madrid e Marrakech é dunha hora e media de voo, e cando desembarcar e observar a diferenza entre a capital de España e onde está, nunca pensa que está tan preto. Unha mala engarrafamento na estrada para La Coruna (N-VI) no cumio e caída, e está noutro mundo!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Nach der Veröffentlichung in 2002 das dritte Buch meiner Trilogie von Afrika, “Fehlende Straßen Afrikas”, Ich hatte versprochen, nicht an den schwarzen Kontinent zurück. Aber Afrika ist wie eine schlechte Frau, du bist hoffnungslos verliebt.
Suite à la publication dans 2002 le troisième livre de ma trilogie de l'Afrique, “Routes manquants de l'Afrique”, J'avais promis de ne pas retourner sur le continent noir. Mais l'Afrique est comme une mauvaise femme, vous êtes dans l'amour désespérément. Et de retour à 2008 et 2009. Ne vise pas à écrire à ce sujet, mais Africaine vous oblige à écrire à ce sujet: est comme un patron méchant qui impose toujours des obligations.
Tras la publicación en 2002 del tercer libro de mi trilogía de África, “Los caminos perdidos de África”, me había prometido no volver al continente negro. Pero África es como una mala mujer de la que estás enamorado sin remedio. Y regresé en 2008 y 2009. No pensaba escribir sobre el asunto, pero África te obliga a escribir sobre ella: es como un jefe maligno que siempre te impone obligaciones.
A seguito della pubblicazione in 2002 il terzo libro della mia trilogia di Africa, “Africa Strade mancanti”, Avevo promesso di non tornare al continente nero. Ma l'Africa è come una donna cattiva che si è perdutamente innamorato. E indietro nel 2008 e 2009. Non ho pensato di scrivere su di esso, ma African ti obbliga a scrivere su di esso: è come un boss cattivo che impone obblighi di sempre.
Após a publicação no 2002 o terceiro livro da trilogia da África, “Estradas ausentes da África”, Eu tinha prometido não voltar para o continente negro. Mas a África é como uma mulher má que está perdidamente apaixonado. E de volta em 2008 e 2009. Eu não acho que escrever sobre ele, mas Africano obriga você a escrever sobre ele: é como um patrão mal que sempre impõe obrigações.
Na de publicatie in 2002 het derde boek van mijn trilogie van Afrika, “Missing Wegen Afrika”, Ik had beloofd niet terug te keren naar het zwarte continent. Maar Afrika is als een slechte vrouw die je bent hopeloos verliefd. En terug in 2008 en 2009. Niet bedoeld om erover te schrijven, maar Afrikaanse dwingt je om erover te schrijven: is als een boze baas die altijd verplichtingen oplegt.
Després de la publicació en 2002 del tercer llibre de la meva trilogia d'Àfrica, “Els camins perduts d'Àfrica”, m'havia promès no tornar al continent negre. Però Àfrica és com una mala dona de la qual estàs enamorat sense remei. I vaig tornar a 2008 i 2009. No pensava escriure sobre l'assumpte, però Àfrica t'obliga a escriure sobre ella: és com un cap maligne que sempre et imposa obligacions.
Nakon objave u 2002 Treća knjiga u mojoj trilogiji Afrike, “Afrika nestale ceste”, Ja sam obećao da neće vratiti na crnom kontinentu. Ali Afrika je kao loša žena koje su beznadno zaljubljeni. I natrag u 2008 i 2009. Ja ne mislim pisati o tome, ali Afrička prisiljava da pisati o tome: je kao zlog šefa koji je uvijek nameće obveze.
После публикации в 2002 Третья книга моей трилогии Африке, “Африка Отсутствие дорог”, Я обещал не возвращаться на Черный континент. Но Африке, как плохая женщина ты безнадежно влюблен. И еще в 2008 и 2009. Не хотел писать об этом, но Африканские заставляет вас писать об этом: как злой босс, который всегда налагает обязательства.
Argitalpenaren ondoren 2002 nire Afrikako trilogia liburua hirugarren, “Afrikako falta Errepideak”, Zin egin nuen ez beltz kontinente itzultzeko. Baina Afrikako emakume bat txarra hopelessly bazara maitasuna bezalakoa da. Eta berriro 2008 eta 2009. Ondorioz, ez da buruz idazteko, baina Afrikako behartzen buruz idatzi behar duzu: boss bat gaiztoak beti inposatzen betebeharrak bezalakoa da.
Tras a publicación no 2002 o terceiro libro da miña triloxía de África, “Estradas perdidos en África”, Eu prometera non volver para o continente negro. Pero a África é como unha muller mala que está perdidamente namorado. E de volta 2008 e 2009. Non pretendía escribir sobre iso, pero Africano obriga a escribir sobre el: é como un xefe mal que sempre impón obrigas.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Aber nicht so höre ich auf Reisen und Schreiben. Es wäre, das Leben zu genießen nicht die Gewissheit, dass Sie sterben müssen. Aber ich glaube, du bist jung…¿Keine? Nutzen und genießen Sie die Schönheit der Welt, ist ein Privileg
-Well, I am somewhat fatalistic. And I have assumed that life is short and the world over. What you would produce weariness, produces me melancholy. But that does not stop I will travel and write. It would be like not to enjoy life by having the certainty that you will die. But I think you are young…¿no? Take advantage and enjoy the beauty of the world, is a privilege
-Eh bien, Je suis un peu fataliste. Et j'ai supposé que la vie est courte et le monde entier. Que vous produire l'ennui, A mi me produire Melancolía. Mais pas si je vais arrêter de voyager et de l'écriture. Ce serait comme de profiter de la vie de ne pas avoir la certitude que vous allez mourir. Mais je pense que vous êtes jeune…¿No? Profitez-en pour admirer la beauté du monde, est un privilège
-Bene, Sono un po 'fatalista. E ho assunto che la vita è breve e in tutto il mondo. Quello che si produrrebbe noia, a mi me produrre Melancolía. Ma non per questo lascio a viaggiare e scrivere. Sarebbe come a non godersi la vita per avere la certezza che si muore. Ma penso che sei giovane…¿No? Approfitta e godere della bellezza del mondo, è un privilegio
-Bom, Eu sou um pouco fatalista. E eu assumi que a vida é curta e em todo o mundo. O que você iria produzir o tédio, a mi me produzir Melancolía. Mas nem por isso vou parar de viajar e escrever. Seria como se não aproveitar a vida para ter a certeza de que você vai morrer. Mas eu acho que você é jovem…¿Não? Aproveite e desfrute a beleza do mundo, é um privilégio
-Goed, Ik ben een beetje fatalistisch. En ik heb verondersteld dat het leven kort is en over de hele wereld. Wat je zou produceren verveling, a mi me te produceren melancolía. Maar niet dus ik zal stoppen met reizen en schrijven. Het zou hetzelfde zijn als niet te genieten van het leven voor de zekerheid hebben dat je zal sterven. Maar ik denk dat je jong bent…¿Geen? Profiteer en geniet van de schoonheid van de wereld, is een voorrecht
-Bé, sóc una mica fatalista. I tinc assumit que la vida és curta i el món llarg. El que a vostè li produeix fàstic, A mi em produeix malenconia. Però no per això deixaré de viatjar i escriure. Seria com no gaudir la vida per tenir la certesa que vas a morir. Però em sembla que és vostè jove…No? Aprofiti i gaudi de la bellesa del món, és un privilegi
-Dobro, Ja sam pomalo fatalistički. I ja sam pretpostaviti da je život kratak i svijeta. Ono što će proizvesti dosade, mi mi proizvodimo melancolía. Ali ne tako da ću prestati putovati i pisati. To bi bilo kao da ne uživati ​​u životu imati sigurnost da ćete umrijeti. Ali mislim da si mlad…¿Ni? Iskoristite i uživati ​​u ljepoti svijeta, je privilegija
-Хорошо, Я несколько фаталистических. И я предположил, что жизнь коротка, и во всем мире. То, что вы будет производить усталость, IM дает мне грусть. Но это не мешает я буду путешествовать и писать. Это походило бы не наслаждаться жизнью, чтобы иметь уверенность, что вы умрете. Но я думаю, вы молоды…Не? Воспользуйтесь и насладиться красотой мира, это привилегия
-Ona, , Zertxobait fatalistic naiz. Eta bere gain hartu izan dut bizitza laburra da, eta mundu osoko. Zer boredom ekoizteko izango duzu, eragiten dit tristura. Baina ez da hain gelditzeko idazteko bidaiatu eta egingo dut. Dira nahi litzateke bizitza gozatzeko ez dute, hiltzen duzula ziurtasun. Baina uste dut gazte ari…Ez? Aprobetxatu eta munduaren edertasunaz gozatzeko, pribilegio bat da
-Bo, Eu son un pouco fatalista. E eu asumir que a vida é curta e en todo o mundo. O que ía producir o aburrimento, a mi me producir Melancolía. Pero non por iso vou deixar de viaxar e escribir. Sería como se non aproveitar a vida para ter a certeza de que vai morrer. Pero eu creo que é novo…¿Non? Disfruta e goce a beleza do mundo, é un privilexio
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wenn wir zum Mittagessen hielten wir fanden eine Gruppe von spanischen. Und dies mag irrelevant, aber wenn du weg bist ist toll, andere, die all Ihre Codes zu teilen. Und wenn die Feuerwehrleute grupete betroffenen, vorstellen.
We stop for lunch we met with a group of Spanish. And this may seem irrelevant, but when you're away is great to find others who share all your code. And if the firefighters are concerned grupete, imagine. The first thing I thought was: "I have to make friends with them to reassure my mother".
Quand nous nous sommes arrêtés pour le déjeuner, nous avons trouvé un groupe d'espagnol. Et cela peut paraître sans importance, mais quand vous êtes absent est grande de trouver des personnes qui partagent vos codes. Et si les pompiers sont concernés grupete, imaginer. La première chose que j'ai pensé était: «Je dois faire des amis avec eux pour rassurer ma mère".
Ci fermiamo per il pranzo ci siamo incontrati con un gruppo di spagnolo. E questo può sembrare irrilevante, ma quando sei lontano 'bello trovare altre persone che condividono tutto il codice. E se i vigili del fuoco sono preoccupati grupete, immaginare. La prima cosa che ho pensato è stata: "Devo fare amicizia con loro per rassicurare mia madre".
Nós paramos para o almoço nos encontramos com um grupo de espanhóis. E isso pode parecer irrelevante, mas quando você está longe é ótimo para encontrar pessoas que compartilham todo o seu código. E se os bombeiros estão preocupados grupete, imaginar. A primeira coisa que pensei foi: "Eu tenho que fazer amizade com eles para tranquilizar a minha mãe".
Toen we stopten voor de lunch vonden we een groep van Spaanse. En dit zou niet relevant lijken, maar als je weg bent is het geweldig om anderen die al uw codes te delen vinden. En als de brandweer betreft grupete, zich voorstellen. Het eerste wat ik dacht was: "Ik heb om vrienden te maken met hen om mijn moeder gerust te stellen".
我々は昼食のため停止したとき我々はスペイン語のグループを発見した. そして、これは無関係に思えるかもしれません, しかし、あなたが離れているときに、すべてのコードを共有する人を見つけるのは素晴らしいです。. と消防士はgrupeteを懸念している場合, 想像する. 私が思った最初のもの: "私は母を安心させるために彼らと友達をしなければならない".
En aturar-nos per dinar ens hem trobat amb un grup d'espanyols. I això podria semblar irrellevant, però quan estàs lluny és fantàstic trobar altres que comparteixen tots els teus codis. I si els del grupet en qüestió són bombers, imagineu. Jo el primer que vaig pensar va ser: «He de fer-me amic d'ells per tranquil a la meva mare».
Zaustavit ćemo za ručak smo se susreli sa skupinom španjolskih. A to se može činiti nevažno, ali kad si daleko je velika pronaći drugima koji dijele sve svoj kod. A ako su u pitanju vatrogasaca grupete, zamisliti. Prva stvar koju sam mislila da je: "Ja moram sprijateljiti sa njima kako bi zajamčio moje majke".
Когда мы остановились на обед мы нашли группу испанских. И это могло бы показаться неуместным, но когда вы находитесь далеко это здорово, чтобы найти других, кто разделяет все ваши коды. И если пожарные обеспокоены grupete, вообразить. Первое, что я думал, было: "Я должен подружиться с ними, чтобы успокоить маму".
Noiz gelditu lunch dugu Espainiako talde bat aurkitu dugu. Eta hau garrantzirik dirudi, baina urrun zaudenean handia duten beste batzuekin partekatzeko kodeak guztiak aurkitzeko. Eta suhiltzaileen dagokienez bada grupete, imajinatu. Lehenik eta behin, pentsatu izan da: "Haiekin lagunak nire ama lasaitu egin behar dut".
Cando paramos para o xantar, atopou un grupo de Español. E isto pode parecer irrelevante, pero cando está lonxe é óptimo para atopar outras persoas que comparten as súas claves. E se os bombeiros están preocupados grupete, imaxinar. O primeiro que pensei foi: "Teño que facer amizade con eles para tranquilizar a miña nai".
  La Revista de Viajes co...  
Ohhhh, Javier, Du bist mein Idol, Ich habe so viel Zeit mit dem Lesen, disfrutando aprendiendo y con Libros TUS, Galvesto que es fantastico. ¿Para cuando un viaje en tu COMPAÑIA, Seria Maravilloso. ? felkiz 2011
Ohhhh, Xavier, tu es mon idole, J'ai lu tellement de temps, jouir et d'apprentissage avec vos livres, c'est fantastique. «Quand un voyage pour votre entreprise, serait merveilleux. ? felkiz 2011
Ohhhh, Javier, tu sei il mio idolo, Ho letto così tanto tempo, godere e di apprendimento con i vostri libri, questo è fantastico. Infatti, quando un viaggio nella vostra azienda, Sarebbe meraviglioso. ? felkiz 2011
Ohhhh, Xavier, você é meu ídolo, Eu tenho de ler muito tempo, desfrutar e aprender com seus livros, isso é fantástico. Para quando uma viagem em sua companhia, Seria maravilhoso. ? felkiz 2011
Ohhhh, Javier, jij bent mijn idool, Ik neem zo veel tijd aan het lezen, genieten en leren van uw boeken, Dit is fantastisch. Wat voor als een reis naar uw bedrijf, mooi zijn. ? felkiz 2011
Ohhhh, ザビエル, eres mi idolo, llevo tanto tiempo leyendo, disfrutando y aprendiendo con tus libros, que esto es fantastico. ¿para cuando un viaje en tu compañia, seria maravilloso. ? felkiz 2011
Ohhhh, javier, ets el meu idol, porto tant de temps llegint, gaudint i aprenent amb els teus llibres, que això és fantàstic. ¿Per quan un viatge a la teva companyia, seria meravellós. ? felkiz 2011
Ohhhh, Javier, Naša osnovna IDOL, uzeo toliko vrijeme čitanja, uživati ​​i učiti iz svojih knjiga, Ovo je fantastično. Što je za kada je putovanje u vašoj tvrtki, bilo divno. ? felkiz 2011
Ohhhh, Ксавье, Наш основной IDOL, заняло так много времени на чтение, наслаждаться и учиться у ваших книг, это фантастика. Зачем, когда поездка в вашей компании, бы замечательно. ? felkiz 2011
Ohhhh, Xavier, Gure core idolo, hartu zuten hainbeste denbora irakurketa, eta gozatuz, zure liburuak ikastea, hau da, fantasiazko. Zer denean zure enpresaren bidaia bat, izan wonderful. ? felkiz 2011
Ohhhh, Javier, é o meu ídolo, Eu teño que ler moito tempo, gozar e aprender dos seus libros, iso é fantástico. Para cando unha viaxe na súa compañía, Sería marabilloso. ? felkiz 2011
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Sherpa der ersten spanischen Frau, die Welt mit dem Motorrad zu umrunden, du bist ein Riss Miguel, Ich sende Ihnen eine Umarmung Kerl.
Sherpa spagnolo il primo a circumnavigare il mondo in moto, 'Re una crepa Miguel, addebiterà un abbraccio zio.
Sherpa da primeira mulher espanhola a volta ao mundo de moto, você é um Miguel de crack, te mandado um abraço tio.
Sherpa van de eerste Spaanse vrouw die de wereld rond met de motor, je bent een crack Miguel, Ik stuur je een knuffel kerel.
el xerpa de la primera espanyola a fer la volta al món en moto, ets un crack Miquel, t'envio una abraçada tio.
Šerpa prve španjolske žene da oplovi svijet motocikla, ste crack Miguel, Ja vam poslati čovjeka zagrljaj.
Шерпа испанском первым кругосветным на мотоцикле, 'Повторно трещины Мигель, взимать с вас обнять дядю.
Sherpa Espainiako lehenengo mundu bira moto arabera, 'Berriro crack Miguel bat, kobratzen duzu besarkada osaba bat.
Sherpa español o primeiro en dar a volta ao mundo de moto, 'Re unha rachadura Miguel, Eu enviarlle unha cara abrazo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Javier, könnte die gleichen Worte geschrieben mit verschiedenen chronischen und weniger Gnade haben (Du bist ein Genie). Equal. Da Armut scheint…
Xavier, could have written the same words with different chronic and less grace (you're a genius). Like. As poverty seems…
Javier, aurait pu écrire les mêmes mots avec grâce chronique et moins différente (tu es un génie). Comme. La pauvreté comme il semble…
Xavier, avrebbe potuto scrivere le stesse parole con diversi grazia cronica e meno (sei un genio). Come. La povertà come sembra…
Javier, poderia ter escrito as mesmas palavras com a graça de crónica e menos diferente (você é um gênio). Como. Pobreza como parece…
Xavier, geschreven zou kunnen hebben dezelfde woorden met verschillende chronische en minder genade (je bent een genie). Als. Armoede lijkt…
Xavier, mogao pisati iste riječi s različitim kroničnim i manje milosti (ti si genije). Kao. Siromaštvo kao što se čini…
Xavier, hitz berberak idatzi izan da, kronikoa eta gutxiago beste grazia (jenio bat bazara). Atsegin dut. Pobrezia dirudiena…
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich hatte vor leben mit einer gewissen Intensität gehört das "Böse von Afrika", einer angeblichen medizinischen Zustand, dass der Kontinent macht Sie in das Herz und drücke wenn du weg bist
Avevo sentito parlare prima di vivere con una certa intensità del "male d'Africa", una condizione di presunto medico che fa il continente che nel cuore e spremere quando sei lontano
Eu tinha ouvido falar antes de viver com uma certa intensidade do "mal da África", uma suposta condição médica que faz com que o continente lo para o coração e aperta quando está longe
Ik had gehoord leven met een bepaalde intensiteit van de "kwade van Afrika", een vermeende medische conditie die het continent maakt u in het hart en knijp wanneer u weg bent
Havia sentit parlar abans de viure-ho amb una certa intensitat de l'anomenat "mal d'Àfrica", una suposada malaltia que fa que el continent se't fiqui al cor i estrenyi quan estàs lluny
Imao sam čuo prije nego živjeti s određenim intenzitetom "zla Afrike", navodni medicinsko stanje koje čini kontinent vas u srce i stisak kada ste daleko
Я слышал, прежде чем жить с определенной интенсивностью "зло Африки", Предполагается условии, что делает континент вас в сердце и сжать, когда вы находитесь далеко
Entzun izan dut "Afrika gaiztoak" zenbait intentsitate batekin aurretik bizi, Kexa alegatu kontinentean egiten duzu bihotzean sartu eta estutu denean kanpoan bazara
  Das Reisemagazin mit Ge...  
¡Magnificent!,Sie nur durch Ihre Vorstellungskraft gehen und du bist da,”Verteidigung”? City.
¡Magnificent!,you just go with your imagination and you are there,”defending”? City.
¡Magnifique!,vous venez de passer par votre imagination et vous y êtes,”défendre”? Ville.
¡magnifico!,basta andare con la vostra immaginazione e siete arrivati,”difendere”? Città.
¡Magnificent!,é só ir pela sua imaginação e você está lá,”defesa”? Cidade.
Super-duper!,ga je gewoon met je fantasie en je bent er,”verdedigen”? Stad.
¡マグニフィ!,あなたは自分の想像で行くと、そこにいる,”ディフェンディング”? シティ.
Magnífic!,et deixes portar per la imaginació i et trobes allà,”defensant”? la ciutat.
¡magnifico!,te dejas llevar por la imaginación y te encuentras allí,”braneći”? Grad.
¡Великолепного!,вы просто идете с вашим воображением, и вы там,”защита”? Город.
¡Magnificent!,irudimena besterik ez duzu joan eta ez bazaude,”Defentsan ari den”? Udala.
¡Magnificent!,é só ir pola súa imaxinación e está alí,”defensa”? Cidade.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Du bist großartig, Enrique. Sie haben mich sprachlos mit einem Lächeln… jajaaja
You're great, Enrique. You've left me speechless with smile… jajaaja
Vous êtes un grand, Enrique. Vous avez m'a laissé sans voix avec le sourire… jajaaja
Tu sei grande, Enrique. Hai lasciato senza parole con il sorriso… jajaaja
Você é grande, Enrique. Você me deixou sem palavras com sorriso… jajaaja
Je bent geweldig, Enrique. Je laat me sprakeloos met een glimlach… jajaaja
あなたは偉大だ, エンリケ. Me has dejado con sonrisa y sin palabras… jajaaja
Ets genial, Enrique. M'has deixat amb somriure i sense paraules… jajaaja
Ti si velik, Enrique. Ti si me ostavio s osmijehom i bez riječi… jajaaja
Ты великий, Энрике. Ты оставил меня дара речи с улыбкой… jajaaja
Handia zara, Enrique. Me has dejado con sonrisa y sin palabras… jajaaja
É grande, Enrique. Vostede me deixou sen palabras con sorriso… jajaaja
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Herzlichen Glückwunsch zu dieser Geschichte Goyo. Du bist ein Riss!!!
Félicitations pour cette histoire Goyo. Vous êtes une fissure!!!
Felicidades por esta historia Goyo. Eres un crack!!!
Congratulazioni per questa storia Goyo. Tu sei una crepa!!!
Parabéns por este Goyo história. Você é um crack!!!
Gefeliciteerd met dit verhaal Goyo. Je bent een crack!!!
Felicitats per aquesta història Goyo. Ets un crac!!!
Čestitamo na ovoj priči Goyo. Ti si crack!!!
Поздравляем вас с этим историю Goyo. Вы трещины!!!
Zorionak istorioa Goyo honetan. Crack bat zara!!!
Parabéns por este Goyo historia. É un tipo de crack!!!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich hatte vor leben mit einer gewissen Intensität gehört das "Böse von Afrika", einer angeblichen medizinischen Zustand, dass der Kontinent macht Sie in das Herz und drücke wenn du weg bist
J'avais entendu dire avant de vivre avec une certaine intensité du «mal de l'Afrique", une prétendue condition médicale qui rend le continent que vous dans le cœur et presser lorsque vous êtes loin
Avevo sentito parlare prima di vivere con una certa intensità del "male d'Africa", una condizione di presunto medico che fa il continente che nel cuore e spremere quando sei lontano
Eu tinha ouvido falar antes de viver com uma certa intensidade do "mal da África", uma suposta condição médica que faz com que o continente lo para o coração e aperta quando está longe
Ik had gehoord leven met een bepaalde intensiteit van de "kwade van Afrika", een vermeende medische conditie die het continent maakt u in het hart en knijp wanneer u weg bent
Havia sentit parlar abans de viure-ho amb una certa intensitat de l'anomenat "mal d'Àfrica", una suposada malaltia que fa que el continent se't fiqui al cor i estrenyi quan estàs lluny
Imao sam čuo prije nego živjeti s određenim intenzitetom "zla Afrike", navodni medicinsko stanje koje čini kontinent vas u srce i stisak kada ste daleko
Я слышал, прежде чем жить с определенной интенсивностью "зло Африки", Предполагается условии, что делает континент вас в сердце и сжать, когда вы находитесь далеко
Entzun izan dut "Afrika gaiztoak" zenbait intentsitate batekin aurretik bizi, Kexa alegatu kontinentean egiten duzu bihotzean sartu eta estutu denean kanpoan bazara
  Das Reisemagazin mit Ge...  
¡Magnificent!,Sie nur durch Ihre Vorstellungskraft gehen und du bist da,”Verteidigung”? City.
¡Magnificent!,you just go with your imagination and you are there,”defending”? City.
¡Magnifique!,vous venez de passer par votre imagination et vous y êtes,”défendre”? Ville.
¡Magnificent!,é só ir pela sua imaginação e você está lá,”defesa”? Cidade.
Super-duper!,ga je gewoon met je fantasie en je bent er,”verdedigen”? Stad.
¡マグニフィ!,あなたは自分の想像で行くと、そこにいる,”ディフェンディング”? シティ.
Magnífic!,et deixes portar per la imaginació i et trobes allà,”defensant”? la ciutat.
¡magnifico!,te dejas llevar por la imaginación y te encuentras allí,”braneći”? Grad.
¡Великолепного!,вы просто идете с вашим воображением, и вы там,”защита”? Город.
¡Magnificent!,irudimena besterik ez duzu joan eta ez bazaude,”Defentsan ari den”? Udala.
¡Magnificent!,é só ir pola súa imaxinación e está alí,”defensa”? Cidade.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dank, Eduardo, dass du bist, wer schrieb den Bericht
Thanks, Eduardo, that you are who wrote the report
Merci, Eduardo, que vous êtes qui a rédigé le rapport
Grazie, Eduardo, che tu sia chi ha redatto il rapporto
Graças, Eduardo, que você é quem escreveu o relatório
Bedankt, Eduardo, dat u bent wie schreef het rapport
感謝, エドゥアルド, あなたは誰がレポートを書いていること
Gràcies, Eduardo, que ets qui ha escrit el reportatge
Hvala, Eduardo, da ste koji je napisao izvješće
Спасибо, Эдуардо, что вы, кто написал отчет
Eskerrik asko, Eduardo, zarela, nork idatzi dituen txostena
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Eine andere Geschichte Cojon… Du bist ein Riss, Ich liebe es, Ihre Reisen zu leben. Ich folge dir, und ich liebe deine Geschichten. Über, 'S Buch Million Steine ​​ist das Zuckerrohr.
Une autre histoire Cojon… Vous êtes une fissure, J'aime à vivre votre voyage. Je suis et j'aime vos histoires. Le but, Le livre est une canne millions de pierres.
Otra historia cojon… Eres un crack, me encantaría vivir tus viajes. Te sigo y me encantan tus historias. A propósito, el libro de Un Millón de Piedras es la caña.
Un'altra storia Cojon… Tu sei una crepa, Mi piace vivere il vostro viaggio. Seguo e amo le vostre storie. Informazioni su, il libro è A Million canna Stones.
Outra Cojon história… Você é um crack, Gosto de viver a sua viagem. Eu sigo e eu amo suas histórias. Sobre, O livro é um milhão de cana-de-Pedras.
Een ander verhaal Cojon… Je bent een crack, Ik hou ervan om uw reis te leven. Ik volg en ik hou van je verhalen. Over, Het boek is een miljoen stenen stok.
アナザーストーリーcojon… あなたは、亀裂だ, 私があなたの旅を生きるのが大好き. 私はあなたに従うと、私はあなたの話が大好き. 目的, の本ミリオンストーンズはサトウキビです.
Una altra història colló… Ets un crac, m'encantaria viure els teus viatges. Et segueixo i m'encanten les teves històries. A propòsit, el llibre d'Un Milió de Pedres és la canya.
Druga priča cojon… Ti si crack, Volim živjeti svoja putovanja. Ja vas pratiti i volim svoje priče. O, knjizi "A Million Stones je trske.
Другая история Cojon… Вы трещины, Я люблю жить своей поездки. Я следую, и я люблю ваши рассказы. Цель, Книга миллионов камней тростника.
Istorioa cojon beste… Crack bat zara, Zure bidaietan bizi, maite dut. Jarraituko dut, eta zure ipuinak maite dut. Helburua, 'S liburua Million Stones A kanabera da.
Outra Cojon historia… É un tipo de crack, Gústame vivir a súa viaxe. Eu sigo e eu amo súas historias. Sobre, O libro é dun millón de cana de Pedras.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Herzlichen Glückwunsch zu dieser Geschichte Goyo. Du bist ein Riss!!!
Félicitations pour cette histoire Goyo. Vous êtes une fissure!!!
Felicidades por esta historia Goyo. Eres un crack!!!
Congratulazioni per questa storia Goyo. Tu sei una crepa!!!
Parabéns por este Goyo história. Você é um crack!!!
Gefeliciteerd met dit verhaal Goyo. Je bent een crack!!!
Felicitats per aquesta història Goyo. Ets un crac!!!
Čestitamo na ovoj priči Goyo. Ti si crack!!!
Поздравляем вас с этим историю Goyo. Вы трещины!!!
Zorionak istorioa Goyo honetan. Crack bat zara!!!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Du bist eine juristische Unternehmer in Mosambik!
Vous êtes un entrepreneur juridique au Mozambique!
Ya eres un empresario legal en Mozambique!
Sei un imprenditore legale in Mozambico!
Já um empregador legal em Moçambique!
Je bent een wettelijke ondernemer in Mozambique!
Ja ets un empresari legal a Moçambic!
Ti si Pravni poduzetnik u Mozambiku!
Ya eres un empresario legal en Mozambique!
Ya eres un empresario legal en Mozambique!
Vostede é un empresario legal en Mozambique!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich bin froh, dass du interessiert bist. Strictly der höchste Gipfel in Tierra del Fuego ist die unheimliche Mount Darwin, noch schwieriger zu sehen, dass die Sarmiento.
Je suis heureux qui vous intéresse. Strictement le plus haut sommet de la Terre de Feu est le mystérieux Mount Darwin, encore plus difficile de voir que le Sarmiento.
Me alegro que te interese. Estrictamente el pico más alto de Tierra del Fuego es el fantasmagórico Monte Darwin, aún más dificil de ver que el Sarmiento.
Sono contento che ti interessa. Rigorosamente il picco più alto nella Terra del Fuoco è il misterioso Mount Darwin, ancora di più per vedere che Sarmiento.
Me alegro que te interesse. Estritamente o pico mais alto em Tierra del Fuego é a estranha Mount Darwin, ainda mais difícil de ver que o Sarmiento.
Ik ben blij dat je geïnteresseerd bent. Strikt de hoogste piek in Tierra del Fuego is de griezelige Mount Darwin, nog moeilijker om te zien dat de Sarmiento.
M'alegro que t'interessi. Estrictament el pic més alt de Terra del Foc és el fantasmagòric Muntanya Darwin, encara més difícil de veure que el Sarmiento.
Drago mi je što vas zanima. Strogo najviši vrh u Tierra del Fuego je jeziv Planina Darwin, još teže vidjeti da Sarmiento.
Я рад, что интересным. Строго самый высокий пик на Огненной Земле является жутким Маунт Дарвин, еще более трудно понять, что Сармьенто.
Pozik nago, nahi. Strictly Tierra del Fuego tontor garaiena Mount Darwin eerie da, are gehiago ikustea zaila Sarmiento duen.
Me alegro que te interese. Estrictamente o pico máis alto en Tierra del Fuego é a estraña Mount Darwin, aínda máis difícil de ver que o Sarmiento.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie gut Sie beschrieben, wie Sie das Gefühl,, was du gesehen! Sie erhalten uns vorstellen Heraustreten Ihre Erfahrungen. Du bist ein großartiger Geschichtenerzähler.
Comment bien vous décrit comment vous vous êtes senti, ce que vous avez vu! Vous obtenez d'imaginer pas à pas votre expérience. Vous êtes un grand conteur.
¡Qué bien has descrito lo que sentiste, lo que viste! Consigues que nos imaginemos paso a paso tu experiencia. Eres un gran narrador.
Come ben si descrive come ti sei sentito, quello che hai visto! Si arriva ad immaginare un passo la tua esperienza. Sei un grande narratore.
Como bem você descreveu como se sentiu, o que você viu! Você nos levar a imaginar pisar a sua experiência. Você é um grande contador de histórias.
Hoe goed je beschreef hoe je je voelde, wat je zag! Je krijgt ons voor te stellen stappen uw ervaring. Je bent een geweldige verteller.
Que bé has descrit el que vas sentir, el que vesteix! Aconsegueixes que ens imaginem pas a pas la teva experiència. Ets un gran narrador.
Koliko dobro ste opisali kako ste se osjećali, ono što ste vidjeli! Ti bi nas zamisliti koračni svoje iskustvo. Ti si veliki pripovjedač.
Насколько хорошо вы описали, как вы чувствовали, что вы видели! Вы получаете нам Представьте себе выход своим опытом. Ты великий сказочник.
Nola sentitu nola deskribatu duzun, zer ikusi duzun! Imajinatu zure esperientzia zapaltzeko digu lortuko duzu. Ipuin kontalaria handi bat zara.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie groß Juancho!! Mini Treffen Gatwick 11 Woche der 21 Juni in Madrid, sag mir bist du, brauchen wir die wahre Führer! Ein starker Kuss
How great Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Week of 21 June in Madrid, tell me you're, we need the true leader! A strong kiss
Comment une grande Juancho!! Mini réunion de Gatwick 11 Semaine du 21 Juin à Madrid, dites-moi que vous êtes, nous avons besoin du vrai leader! Un baiser fort
Quanto grande Juancho!! Mini riunione de Gatwick 11 la settimana 21 Giugno a Madrid, Dimmi quello che sei, bisogno del vero leader! Un forte bacio
Como Juancho grande!! Mini Reunião de Gatwick 11 Semana de 21 De Junho, em Madrid, diz-me que estará, precisamos de um verdadeiro líder! Um beijo forte
Hoe groot Juancho!! Mini reunión de Gatwick 11 de week 21 Juni in Madrid, Vertel me wat je bent, moet de ware leider! Een sterke kus
どのように偉大なJUANCHO!! ミニREUNIONデガトウィック 11 週 21 マドリードで6月, あなたがしているものを教えてください, 真のリーダーが必要! 強いキス
Que gran Juancho!! Mini reunió de Gatwick 11 la setmana del 21 de juny a Madrid, Digues el que ets, necessitem al veritable líder! Un petó fort
Kako je velika Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Tjedan 21 Lipnja u Madridu, recite mi da ste, trebamo pravi vođa! Jaka poljubac
Как здорово Juancho!! Мини-де-Реюньон Гатвик 11 неделю 21 Июне в Мадриде, Скажи мне, что ты, нужно настоящим лидером! Сильный поцелуй
Nola handia Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Asteko 21 Madrilen ekainaren, Esadazu zer zaren, behar benetako liderra! Sendo musu bat
Como Juancho gran!! Reunión Mini Gatwick 11 Semana de 21 De xuño, en Madrid, me diga que está, necesitamos un verdadeiro líder! Un bico forte
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich bin froh, dass du interessiert bist. Strictly der höchste Gipfel in Tierra del Fuego ist die unheimliche Mount Darwin, noch schwieriger zu sehen, dass die Sarmiento.
Me alegro que te interese. Estrictamente el pico más alto de Tierra del Fuego es el fantasmagórico Monte Darwin, aún más dificil de ver que el Sarmiento.
Sono contento che ti interessa. Rigorosamente il picco più alto nella Terra del Fuoco è il misterioso Mount Darwin, ancora di più per vedere che Sarmiento.
Me alegro que te interesse. Estritamente o pico mais alto em Tierra del Fuego é a estranha Mount Darwin, ainda mais difícil de ver que o Sarmiento.
Ik ben blij dat je geïnteresseerd bent. Strikt de hoogste piek in Tierra del Fuego is de griezelige Mount Darwin, nog moeilijker om te zien dat de Sarmiento.
M'alegro que t'interessi. Estrictament el pic més alt de Terra del Foc és el fantasmagòric Muntanya Darwin, encara més difícil de veure que el Sarmiento.
Drago mi je što vas zanima. Strogo najviši vrh u Tierra del Fuego je jeziv Planina Darwin, još teže vidjeti da Sarmiento.
Я рад, что интересным. Строго самый высокий пик на Огненной Земле является жутким Маунт Дарвин, еще более трудно понять, что Сармьенто.
Pozik nago, nahi. Strictly Tierra del Fuego tontor garaiena Mount Darwin eerie da, are gehiago ikustea zaila Sarmiento duen.
Me alegro que te interese. Estrictamente o pico máis alto en Tierra del Fuego é a estraña Mount Darwin, aínda máis difícil de ver que o Sarmiento.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Du bist die zweite, du bist der Größte ", Messner sagte Jerzy Kukuczka nachdem er das Rennen von achttausend
"Vous êtes la deuxième, vous êtes le plus grand ", Messner a déclaré Jerzy Kukuczka après avoir remporté la course de huit mille
"Tu sei il secondo, sei il più grande ", Messner ha detto Jerzy Kukuczka dopo aver vinto la gara di ottomila
"Você é o segundo, você é o maior ", Messner disse Jerzy Kukuczka depois de vencer a corrida de oito mil
"Jij bent de tweede, u de grootste 'bent, Messner zei Jerzy Kukuczka na het winnen van de race van achtduizend
"あなたは第二だ, あなたは "偉​​大だ, メスナーは8000のレースを勝った後イェジーKukuczka言った
"No ets el segon, ets el més gran ", li va dir Messner a Jerzy Kukuczka després de guanyar la cursa dels vuit mils
"Vi ste druga, ti si najveći ", Messner rekao je Jerzy Kukuczka nakon pobjede u utrci za osam tisuća
"Ты второй, Вы наибольший ", Месснер сказал Ежи Кукучка после победы в гонке восьми тысяч
"Bigarren zara, handiena haiz ", Messner esan zuen Jerzy Kukuczka zortzi mila lasterketa irabazi ondoren
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich kann nicht warten, um Ihre Gründe wissen, sicher zu sein, höchst originelle. INZWISCHEN, Ich werde auch weiterhin genießen die Geschichten von Javier, sein ganz persönliches, Ich finde sehr aufschlussreich für diejenigen, die nicht so sind, reiste als du dir sicher bist.
Julia, criticize “topicazos” and “war stories” yes that is in itself a monumental topicazo, and do so without a single argument, an exhibition of daring all very common in our country. Ardo in wanting to know your reasons, that are highly original insurance. Meanwhile, I will continue to enjoy the stories of Javier, that being very personal, I find very revealing for which we are not sure what you toured as you.
Julia, critiquer “topicazos” et “batallitas” Oui, c'est en soi un topicazo monumental, et de le faire sans un seul argument, une exposition d'oser tous très commun dans notre pays. Je suis impatient de connaître vos raisons, qui sera sûrement très original. Entre-temps, continuer de bénéficier des histoires de Javier, être très personnelle, Je trouve très révélateur pour ceux qui ne sont pas aussi bien rendu que vous êtes sûr que vous.
Julia, criticare “topicazos” e “storie di guerra” sì che si tratta di un monumentale topicazo, e di farlo senza un solo argomento, una mostra di osare fin troppo comune nel nostro paese. Non vedo l'ora di conoscere le tue ragioni, sicuro di essere molto originale. Nel frattempo, Voglio continuare a godere dei racconti di Javier, di essere molto personale, Trovo molto significativo per coloro che non sono così viaggiato come si è sicuri di.
Julia, criticar “topicazos” e “histórias de guerra” sim que é em si um topicazo monumental, e fazê-lo sem um único argumento, uma exposição de ousadia muito comum em nosso país. Eu não posso esperar para saber as suas razões, a certeza de ser altamente original. Enquanto isso, Vou continuar a desfrutar das histórias de Javier, a ser muito pessoal, Acho muito revelador para aqueles que não são tão viajado como você tem certeza que.
Julia, bekritiseren “topicazos” en “batallitas” ja dat is op zich een monumentale topicazo, en doe het zonder een enkel argument, een tentoonstelling van durven al heel gebruikelijk in ons land. Ik sta te popelen om uw redenen weten, die zeker zal zeer origineel. Terwijl, blijven genieten van de verhalen van Javier, om zeer persoonlijk, Ik vind heel onthullend voor degenen die niet zo goed bezocht u zeker weet dat.
ジュリア, 批判する “topicazos” や “戦争の話” はい、それは記念碑的なtopicazoそのものである, 単一の引数を指定せずに行う, 私たちの国ではあまりにも一般的な大胆な展覧会. 私はあなたの理由を知るのを待つことはできません, 非常にオリジナルになるようにしてください. 一方、, 私はハビエルの物語を楽しんでいきます, 非常に個人的であるために, 私はあなたが確実であるとして、非常にあなたがように旅をされていない人のために明らかに見つける.
Julia, criticar “tòpics” i “batalletes” sí que és en si mateix un monumental tòpic, i fer-ho sense un sol argument, tota una exhibició de gosadia molt habitual al nostre país. Cremo en desitjos de conèixer les teves raons, que segur seran originalíssimes. Mentrestant, seguiré gaudint dels relats de Javier, que sent personalíssims, em semblen molt reveladores pels que no estem tan viatjats com segur ho estàs tu.
Julia, kritikovati “topicazos” i “ratnih priča” da to je samo po sebi monumentalan topicazo, i to bez ijednog argumenta, izložba usudio previše čest u našoj zemlji. Ja ne mogu čekati da znaju svoje razloge, sigurni da će biti vrlo originalni. U međuvremenu, Ja ću i dalje uživati ​​u priče o Javier, biti vrlo osobni, Sam pronaći vrlo otkrivanja za one koji nisu toliko putovao kao što ste sigurni da.
Юлия, критиковать “topicazos” и “batallitas” Да, что само по себе является монументальным topicazo, и сделать это без единого аргумента, Выставка смелых все очень распространены в нашей стране. Я стремлюсь, чтобы знать ваши причины, что, несомненно, быть оригинальными. В то время как, продолжать пользоваться историй Хавьер, очень личный, Я считаю, очень показательно для тех, кто не так хорошо ездил, как вы уверены, что вы.
Julia, kritikatu “topicazos” eta “batallitas” bai hori berez monumental topicazo da, eta egin ezazu bakar bat argumentu gabe, guztiak oso ohikoa Ausarta gure herrialdean erakusketa bat. Irrikaz zure arrazoi jakin dut, hori, ziur aski, oso originala izango da. Bitartean, jarraituko Javier istorioak gozatuz, Oso pertsonala izan da, Oso direnek ez bezala, ondo bidaiatu zaitezen ziur gisa agerian duzu aurkitu dut.
Julia, criticar “topicazos” e “batallitas” si que é en si mesmo unha topicazo monumental, e facelo sen un só argumento, unha exposición de ousadía moi común no noso país. Estou ansioso para coñecer as súas razóns, que seguramente será moi orixinal. Mentres, continuar a gozar as historias de Javier, ser moi persoal, Penso moi revelador para os que non son tan ben viaxou ten seguro que.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Gesamt, Ich fange an, mit ihnen zu laufen und ich beginne zu Alex sagen, dass diejenigen, die mit uns sind die Champions von Laos sind 10.000, Halbmarathon und Marathon, , die kürzlich in Asian Games teilgenommen. Und das Mädchen, das mit uns geht, Arena, nahm an zwei Olympischen Spielen im Marathon. Ich fange an zu bekommen Colorao, und sagen:, Juancho, Wo bist du gewesen! ƪ
Total, I start to run with them and I start to tell Alex that those who are with us are the champions of Laos 10.000, half marathon and marathon, that have recently participated in Asian Games. And the girl who goes with us, Arena, participated in two Olympics in the Marathon. I start to get colorao, and say, Juancho, Where have you been!…
Total, Je commence à courir avec eux et je commence à dire à Alex que ceux qui sont avec nous sont les champions du Laos 10.000, demi-marathon et le marathon, qui ont récemment participé aux Jeux asiatiques. Et la jeune fille qui va avec nous, Arène, a participé à deux Jeux olympiques dans le Marathon. Je commence à obtenir des colorao, et dire, Juancho, Où avez-vous été!...
Totale, Mi metto a correre con loro e Alex comincia a dirmi che coloro che sono con noi sono i campioni del Laos 10.000, mezza maratona e maratona, abbiamo appena partecipato ai Giochi Asiatici. E la ragazza che va con noi, Arena, ha partecipato a due Olimpiadi nella maratona. Comincio a ottenere Colorao, e dire, Juancho, Dove sei stato!...
Total, Eu começo a correr com eles e eu começar a dizer a Alex que aqueles que estão conosco são os campeões do Laos 10.000, meia maratona e maratona, que recentemente participou nos Jogos Asiáticos. E a menina que vai com a gente, Arena, participou de duas Olimpíadas na Maratona. Começo a me Colorao, e dizer, Juancho, Onde você esteve!...
Totaal, Ik begin te lopen met hen en Alex begint me te vertellen dat zij die bij ons zijn de kampioenen van Laos 10.000, halve marathon en marathon, we net deelgenomen aan de Aziatische Spelen. En het meisje dat gaat bij ons, Arena, heeft deelgenomen aan twee Olympische Spelen in de marathon. Ik begin te Colorao krijgen, en zeg, Juancho, Waar ben je geweest!...
合計, 私は彼らと一緒に実行するために開始し、アレックスは私たちと一緒にいる人は、ラオスのチャンピオンであることを私に教えて始まる 10.000, ハーフマラソンとマラソン, 私達はちょうどアジア大会に参加しました. 私たちと一緒に行くと女の子, アリーナ, マラソンの2つのオリンピックに参加しています. 私はcoloraoを取得する開始, と言う, Juancho, あなたはどこにあった!...
Total, que començo a córrer amb ells i em comença Àlex a explicar que els que ens acompanyen són els campions de Laos d' 10.000, mitja marató i marató, que acaben de participar en els Jocs d'Àsia. I que la noia que va amb nosaltres, Arena, ha participat en dos Jocs Olímpics a la Marató. Jo començo a posar-me colorao, i dic, Juancho, ¡On t'has ficat!...
Ukupan, I počinje teći s njima i ja početi Alex reći da oni koji su s nama su prvaci Laosu 10.000, polumaraton i maraton, koji su nedavno sudjelovali u azijskim igrama. A djevojka koja ide s nama, Arena, sudjelovao je u dvije Olimpijade u maratonu. Ja početi da se colorao, i reći:, Juancho, Gdje ste bili!...
Общий, Я начинаю работать с ними и Алекс начинает рассказывать мне, что те, кто с нами, чемпионами Лаоса 10.000, полумарафон и марафон, мы только что приняли участие в Азиатских играх. А девушка, которая идет с нами, Арена, принял участие в двух Олимпийских игр в марафоне. Я начинаю Colorao, и я говорю, Juancho, Где ты был!...
Guztira, Haiekin exekutatu hasten naiz, eta Alex hasten esango dutenei gurekin dira direla Laos de txapeldunen 10.000, maratoi erdia eta maratoia, Asiako Jokoetan parte hartu besterik ez dugu. Eta neska gurekin batera joaten, Zelaia, bi Olinpiar Jokoetan parte hartu zuen maratoian parte. Colorao izaten hasi nintzen, eta esan, Juancho, Non egon zara!...
Total, Eu comezo a correr con eles e comezar a dicir a Alex que os que están connosco son os campións do Laos 10.000, media maratón e maratón, que recentemente participou nos Xogos Asiáticos. E a nena que vai coa xente, Arena, participou de dúas Olimpíadas na Maratón. Comezo a me Colorao, e dicir, Juancho, Onde estivo!...
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich kann nicht warten, um Ihre Gründe wissen, sicher zu sein, höchst originelle. INZWISCHEN, Ich werde auch weiterhin genießen die Geschichten von Javier, sein ganz persönliches, Ich finde sehr aufschlussreich für diejenigen, die nicht so sind, reiste als du dir sicher bist.
Julia, criticare “topicazos” e “storie di guerra” sì che si tratta di un monumentale topicazo, e di farlo senza un solo argomento, una mostra di osare fin troppo comune nel nostro paese. Non vedo l'ora di conoscere le tue ragioni, sicuro di essere molto originale. Nel frattempo, Voglio continuare a godere dei racconti di Javier, di essere molto personale, Trovo molto significativo per coloro che non sono così viaggiato come si è sicuri di.
Julia, criticar “topicazos” e “histórias de guerra” sim que é em si um topicazo monumental, e fazê-lo sem um único argumento, uma exposição de ousadia muito comum em nosso país. Eu não posso esperar para saber as suas razões, a certeza de ser altamente original. Enquanto isso, Vou continuar a desfrutar das histórias de Javier, a ser muito pessoal, Acho muito revelador para aqueles que não são tão viajado como você tem certeza que.
Julia, bekritiseren “topicazos” en “batallitas” ja dat is op zich een monumentale topicazo, en doe het zonder een enkel argument, een tentoonstelling van durven al heel gebruikelijk in ons land. Ik sta te popelen om uw redenen weten, die zeker zal zeer origineel. Terwijl, blijven genieten van de verhalen van Javier, om zeer persoonlijk, Ik vind heel onthullend voor degenen die niet zo goed bezocht u zeker weet dat.
ジュリア, 批判する “topicazos” や “戦争の話” はい、それは記念碑的なtopicazoそのものである, 単一の引数を指定せずに行う, 私たちの国ではあまりにも一般的な大胆な展覧会. 私はあなたの理由を知るのを待つことはできません, 非常にオリジナルになるようにしてください. 一方、, 私はハビエルの物語を楽しんでいきます, 非常に個人的であるために, 私はあなたが確実であるとして、非常にあなたがように旅をされていない人のために明らかに見つける.
Julia, criticar “tòpics” i “batalletes” sí que és en si mateix un monumental tòpic, i fer-ho sense un sol argument, tota una exhibició de gosadia molt habitual al nostre país. Cremo en desitjos de conèixer les teves raons, que segur seran originalíssimes. Mentrestant, seguiré gaudint dels relats de Javier, que sent personalíssims, em semblen molt reveladores pels que no estem tan viatjats com segur ho estàs tu.
Julia, kritikovati “topicazos” i “ratnih priča” da to je samo po sebi monumentalan topicazo, i to bez ijednog argumenta, izložba usudio previše čest u našoj zemlji. Ja ne mogu čekati da znaju svoje razloge, sigurni da će biti vrlo originalni. U međuvremenu, Ja ću i dalje uživati ​​u priče o Javier, biti vrlo osobni, Sam pronaći vrlo otkrivanja za one koji nisu toliko putovao kao što ste sigurni da.
Юлия, критиковать “topicazos” и “batallitas” Да, что само по себе является монументальным topicazo, и сделать это без единого аргумента, Выставка смелых все очень распространены в нашей стране. Я стремлюсь, чтобы знать ваши причины, что, несомненно, быть оригинальными. В то время как, продолжать пользоваться историй Хавьер, очень личный, Я считаю, очень показательно для тех, кто не так хорошо ездил, как вы уверены, что вы.
Julia, kritikatu “topicazos” eta “batallitas” bai hori berez monumental topicazo da, eta egin ezazu bakar bat argumentu gabe, guztiak oso ohikoa Ausarta gure herrialdean erakusketa bat. Irrikaz zure arrazoi jakin dut, hori, ziur aski, oso originala izango da. Bitartean, jarraituko Javier istorioak gozatuz, Oso pertsonala izan da, Oso direnek ez bezala, ondo bidaiatu zaitezen ziur gisa agerian duzu aurkitu dut.
Julia, criticar “topicazos” e “batallitas” si que é en si mesmo unha topicazo monumental, e facelo sen un só argumento, unha exposición de ousadía moi común no noso país. Estou ansioso para coñecer as súas razóns, que seguramente será moi orixinal. Mentres, continuar a gozar as historias de Javier, ser moi persoal, Penso moi revelador para os que non son tan ben viaxou ten seguro que.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Es gibt keine Busse und bekommen es kostet eine Menge". "Claro, Esau ist fragen Sie den Fahrer ", antworten. "Er sagt, du bist der Boss". "Dann wird dein Bruder kommt mit uns". Schwester, es kommt auch begann mich zu fragen tausend Bögen, während die Art, Wer kann nicht sprechen und hat gelbe Haut, bekommt in den Sitzen sitzen.
Finally, while I was hanging around the area, Barbara and I again said that his brother is very sick and if we can bring to hospital Serenje. "There is no bus and get there costs a lot". “Claro, Esau ask is the driver ", answer. "He said that you send". "Then your brother is coming with us". Sister, is also beginning to make me a thousand bows, while the type, that can not speak and has yellow skin, get to sit in the seats. We leave, 90 minutes after, next to hospital
Enfin, alors que je retenais autour de la zone, Barbara et moi encore une fois dit que son frère est très malade et si nous pouvons apporter à l'hôpital Serenje. "Il n'ya pas de bus et vous y coûte beaucoup". "Claro, Esaü se poser est le pilote ", répondre. "Il a dit que vous envoyez". "Ensuite, votre frère est à venir avec nous". Sœur, commence aussi à me faire un mille arcs, tandis que le type, qui ne peuvent pas parler et a la peau jaune, apprendre à s'asseoir dans les sièges. Nous quittons, 90 minutes après, côté de l'hôpital
Infine, mentre ero in giro la zona, Barbara e ho di nuovo detto che suo fratello è molto malato e se riusciamo a portare in ospedale Serenje. "Non ci sono autobus e arrivare costa molto". "Claro, Esaù chiedo è il driver ", rispondere. "Ha detto che mando voi". "Allora tuo fratello viene con noi". Sorella, sta iniziando a farmi mille inchini, mentre il tipo, che non possono parlare e ha la pelle gialla, arriva a sedersi nei sedili. Partiamo, 90 minuti dopo, accanto all'ospedale
Passado, enquanto eu estava pendurado em torno da área, Barbara e eu disse novamente que seu irmão está muito doente e se nós pudermos trazer para o hospital Serenje. "Não há ônibus e chegar lá custa muito". "Claro, Esaú perguntar é o driver ", responder. "Ele disse para eu enviar". "Então seu irmão está vindo com a gente". Irmã, também está começando a me fazer mil arcos, enquanto o tipo, que não pode falar e tem a pele amarela, se senta nos bancos. Deixamos, 90 minutos após, junto ao hospital
Tot slot, terwijl ik opknoping rond het gebied, Barbara terug en vertelt me ​​dat zijn broer is erg ziek is en dat als wij u kunt nemen naar het ziekenhuis in Serenje. "Er zijn geen bussen en krijgen daar kost veel". "Natuurlijk, Esau is vraag de chauffeur ", antwoorden. "Hij zegt dat je bent de baas". "Dan is je broer komt bij ons". Zus, komt het ook begon te vragen me duizend strikken, terwijl het type, die niet kunnen spreken en heeft gele huid, komt te zitten in de stoelen. We vertrekken, 90 minuten na, Naast het ziekenhuis
Finalment, mentre jo caminava rondant per la zona, torna Barbara i em diu que el seu cunyat està molt malalt i que si li podem portar a l'hospital de Serenje. "No hi ha autobusos i arribar-hi costa molt". "És clar, pregunta-li a Esau que és el conductor ", responc. "Ell diu que vostè mana". "Llavors el teu cunyat es ve amb nosaltres". La germana, que també ve comença a fer-me mil reverències, mentre el tipus, que no pot ni parlar i té la pell groga, aconsegueix seure en els seients. Els deixem, 90 minuts després, costat de l'hospital
Napokon, dok sam bio visi oko područja, Barbara vraća i kaže mi da je njegov brat je jako bolestan i da ako mi može vas odvesti u bolnicu u Serenje. "Nema autobusi i uzimajući postoji puno košta". "Naravno, Ezav je pitati vozača ", odgovoriti. "On kaže da si gazda". "Onda tvoj brat je s nama". Sestra, ona također dolazi počeo postavljati mi tisuću lukove, dok putovanja, koji ne mogu govoriti i ima žutu kožu, dobiva sjediti u sjedištima. Napuštamo, 90 zapisnik, Pokraj bolnice
Последний, а я висел в районе, Барбара возвращается и говорит мне, что его брат очень болен и что, если мы можем принести в больницу Serenje. "Есть нет автобусов, чтобы получить там стоит много". «Конечно,, Исав, попросить водителя ", ответ. "Он сказал, что вы посылаете". "Тогда ваш брат идет с нами". Сестра, также начинают делать мне тысячу луков, в то время как тип, что не может говорить и есть желтая кожа, получает сидеть на сиденьях. Мы оставляем, 90 минут после, в больнице
Azken, I inguruan, berriz, zintzilik, Barbara itzultzen du, eta kontatzen zidan bere anaia oso gaixo dagoela eta dezakegu Serenje ospitale ekarri. "Ez autobusak ez dira asko kostatzen lortzeko". "Jakina, Esau da eskatu driver ", erantzun. "Bidali zuen". "Orduan, zure anaia da gurekin etorrerarekin". Arreba, Era berean, me mila arku bat egiten hasi da, mota bitartean, ezin dela hitz egin eta horia azala du, lortzen to eserlekuak eseri. Dugu utzi, 90 minutuan, ospitaleko
Finalmente, mentres eu estaba colgado en torno á área, Barbara volve e di-me que o seu irmán está moi doente e que se pode traer para o hospital de Serenje. "Non hai autobuses para chegar alí custa moito". "Por suposto, Esaú é pedir ao condutor ", responder. "El dixo para eu enviar". "Entón o seu irmán está a benvida coa xente". A irmá, tamén está comezando a facer-me mil arcos, mentres que o tipo, que non pode falar e ten a pel amarela, comeza a sentar nos bancos. Deixamos, 90 minutos despois, polo hospital
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Kann wiederholt werden, wenn das wirtschaftliche Wachstum der Stadt ist nicht konkret ertrinkt seine kleine Welt werden. Und ein anderes Mal bist du weg, WEITAB, gerade weniger als zehn Meter bis zum Sambesi Wäscherinnen Wäsche waschen und trocknen in der Sonne.
Le lendemain matin, répéter la scène. Il semble calqué sur la veille. Chorégraphie de plus que les femmes qui secouent les vêtements contre les rochers, frottant leur corps dans l'eau trouble. Alors vous comprenez que l'image est à la fois passé et futur. Peut être répété si la croissance économique de la ville n'est pas noie son petit monde de béton. Et une autre fois que vous êtes loin, loin, regarder au moins dix mètres au Zambèze blanchisseuses lavage et de séchage du linge dans le soleil.
A la mañana siguiente se repite la  escena. Pareciera calcada del día anterior. Otra vez aquella coreografía de mujeres que sacuden las ropas contra las piedras, que frotan sus cuerpos en aguas turbias. Entonces entiendes que la imagen posee tanto pasado como futuro. Que se repetirá si el crecimiento económico de la ciudad no anega de hormigón su pequeño mundo. Y otra vez que te sientes lejos, muy lejos, contemplando a menos de diez metros a las lavanderas del Zambeze lavar y secar la ropa al sol.
La mattina seguente ripetere la scena. Sembra che sul modello del giorno precedente. Coreografia ancora una volta che le donne che scuotono i vestiti contro gli scogli, strofinando i loro corpi in acqua torbida. Allora si capisce che l'immagine ha passato e futuro. Può essere ripetuto se la crescita economica della città non è annega concreti suo piccolo mondo. E un'altra volta sei lontano, lontano, guardare meno di dieci metri per lo Zambesi lavandaie lavaggio e l'asciugatura degli indumenti al sole.
Na manhã seguinte repetir a cena. Parece modelada no dia anterior. Coreografia de novo que as mulheres que sacodem as roupas contra as rochas, esfregando seus corpos em águas turvas. Então você entende que a imagem tem o passado eo futuro. Pode ser repetida se o crescimento econômico da cidade não é afoga concretos seu pequeno mundo. E mais uma vez, você se sente muito, longe, assistindo menos de dez metros para o rio Zambeze lavadeiras de lavar e secar roupa ao sol.
De volgende ochtend herhaalt de scène. Het lijkt erop dat het model van de vorige dag. Choreografie weer dat vrouwen die de kleding te schudden tegen de rotsen, wrijven hun lichaam in troebel water. Dan moet je begrijpen dat het beeld is zowel in het verleden en de toekomst. Kan herhaald worden als de economische groei van de stad is niet concreet verdrinkt zijn kleine wereld. En nog een keer dat je weg bent, ver, het kijken naar minder dan tien meter van de Zambezi wasvrouwen wassen en drogen van kleding in de zon.
L'endemà es repeteix l'escena. Sembla calcada del dia anterior. Una altra vegada aquella coreografia de dones que sacsegen la roba contra les pedres, que freguen els seus cossos en aigües tèrboles. Llavors entens que la imatge té tant passat com a futur. Que es repetirà si el creixement econòmic de la ciutat no nega de formigó seu petit món. I una altra vegada que et sents lluny, molt lluny, contemplant a menys de deu metres a les bugaderes del Zambeze rentar i assecar la roba al sol.
Sljedeće jutro ponoviti scenu. Čini se, po uzoru na prethodni dan. Koreografija opet da žene koje potresti odjeću protiv stijenama, trljajući svoja tijela u taman vode. Tada ćete shvatiti da slika ima i prošlost i budućnost. Može ponoviti ako gospodarski rast grada nije konkretni utapa njegov mali svijet. I drugi put ste daleko, daleko, gleda manje od deset metara na Zambezi laundresses za pranje i sušenje odjeće na suncu.
A la mañana siguiente se repite la  escena. Pareciera calcada del día anterior. Otra vez aquella coreografía de mujeres que sacuden las ropas contra las piedras, que frotan sus cuerpos en aguas turbias. Entonces entiendes que la imagen posee tanto pasado como futuro. Que se repetirá si el crecimiento económico de la ciudad no anega de hormigón su pequeño mundo. Y otra vez que te sientes lejos, muy lejos, contemplando a menos de diez metros a las lavanderas del Zambeze lavar y secar la ropa al sol.
Biharamunean eszena errepikatzen da. Dirudienez, aurreko egunean moldatu. Berriro ere arropa dardarka arroka emakumeen aurkako koreografia duten, gorputza igurtziz ur murky en. Gero, irudi hori du bai iragana eta etorkizuna ulertzen. Errepika daitezke hiriko hazkunde ekonomiko hormigoizko ez bere mundu txiki bada drowns. Eta berriro urrun sentitzen duzu, urrun, hamar metro behaketa du Zambezi washerwomen garbiketa eta arropa eguzkitan.
Na mañá seguinte repetir a escena. Parece modelada o día anterior. Coreografía de novo que as mulleres que sacoden a roupa contra as rochas, fregando os seus corpos en augas turvas. Entón enténdese que a imaxe ten o pasado eo futuro. Pódese repetir o crecemento económico da cidade non é afoga concretos seu pequeno mundo. E outra vez está lonxe, lonxe, asistir menos de dez metros cara ao río Zambeze lavadeiras de lavar e secar roupa ao sol.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Zwischen Madrid und Marrakesch ist eine Stunde und eine halbe Flug, Und wenn Du und Aussteigen beachten Sie den Unterschied zwischen der Hauptstadt von Spanien und wo Sie sind, nie denken, du bist so nah.
Beaucoup pensent que, depuis l'Espagne à destination exotique le plus proche doit voler au moins quatre heures. C'est peut-être vrai dans certains cas, mais jamais au Maroc. Entre Madrid et Marrakech est à une heure et demie de vol, et quand vous débarquez et observez la différence entre la capitale de l'Espagne et où vous êtes, ne pensez jamais que vous êtes si près. Une mauvaise embouteillage sur la route de La Corogne (N-VI) au pic et accident, et vous êtes dans un autre monde!
Muchos piensan que desde España al lugar exótico más cercano al menos debes volar cuatro horas. Eso puede ser cierto en algunos casos, pero nunca en el de Marruecos. Entre Madrid y Marrakech hay una hora y media de vuelo, y cuando desembarcas y observas la diferencia que hay entre la capital de España y el lugar en el que estás, jamás pensarías que estas a tan poca distancia. ¡Un mal atasco en la carretera de La Coruña (N-VI) en hora punta y con accidente, y estás en otro mundo!
Molti pensano che, poiché la Spagna al posto esotico più vicino si deve volare almeno quattro ore. Questo può essere vero in alcuni casi,, ma mai in Marocco. Tra Madrid e Marrakech è un'ora e mezza di volo, e quando sbarcate e osservare la differenza tra la capitale della Spagna e di dove sei, Non pensi di essere così vicino. Un ingorgo male, sulla strada per La Coruna (N-VI) a picco e crash, e ci si trova in un altro mondo!
Muitos pensam que, desde a Espanha a localização exótica mais próxima de você deve voar pelo menos quatro horas. Isso pode ser verdade em alguns casos, mas nunca em Marrocos. Entre Madrid e Marraquexe é de uma hora e meia de vôo, e quando você desembarcar e observar a diferença entre a capital da Espanha e onde você está, nunca acha que está tão perto. Uma má engarrafamento na estrada para La Coruna (N-VI) no pico e queda, e você está em outro mundo!
Velen denken dat omdat Spanje naar exotische dichtstbijzijnde vestiging ten minste vier uur moeten vliegen. Dat kan waar zijn in sommige gevallen, maar nooit in Marokko. Tussen Madrid en Marrakech is een uur en een half vlucht, en wanneer u van boord en observeer het verschil tussen de hoofdstad van Spanje en waar je bent, nooit denken dat je zo dichtbij. Een slechte file op de weg naar La Coruna (N-VI) bij piek en crash, en je bent in een andere wereld!
Molts pensen que des d'Espanya al lloc exòtic més proper almenys has volar quatre hores. Això pot ser cert en alguns casos, però mai en el del Marroc. Entre Madrid i Marràqueix hi ha una hora i mitja de vol, i quan desembarques i observes la diferència que hi ha entre la capital d'Espanya i el lloc en què estàs, mai pensaries que aquestes a tan poca distància. Un mal embús a la carretera de La Corunya (NVI) en hora punta i amb accident, i estàs en un altre món!
Mnogi misle da je iz Španjolske u egzotičnom mjestu gdje vas mora letjeti najmanje četiri sata. To može biti istina, u nekim slučajevima, ali nikada u Maroku. Između Madrid i Marrakech je sat i pol leta, kao što iskrcati i gledati na razliku između kapitala Španjolske i gdje ste, Ne mislim da bi to tako blizu. Loša prometna gužva na cesti za La Coruna (N-VI) Rush Hour nesreću i, i vi ste u nekom drugom svijetu!
Многие думают, что из Испании в экзотическом месте ближайшего к вам должен летать не менее четырех часов. Это может быть верно в некоторых случаях, но никогда в Марокко. Между Мадридом и Марракеш полтора часа полета, как они высадиться и посмотреть на разницу между столицей Испании и где вы находитесь, Вы не думаете, что это так близко. Плохо пробке по дороге в Ла-Корунье (N-VI) час пик аварий и, и вы находитесь в другом мире!
Askok uste geroztik duten hurbilen duzun kokapena exotikoak Espainian gutxienez lau ordu hegan egin behar dute. Egia izan daiteke kasu batzuetan, baina sekula Marokon. Madril eta Marrakex arteko ordu eta erdi hegaldi bat da, eta noiz eta disembark duzu Espainiako hiriburua arteko aldea behatu eta non zauden, inoiz uste hurbil zauden. A Coruña errepidean trafiko jam txarra (N-VI) gailurra eta crash at, dira, eta beste mundu bat egiten duzun!
Moitos pensan que, desde España a localización exóticas máis próxima de ti debe voar polo menos catro horas. Isto pode ser verdade nalgúns casos, pero nunca en Marrocos. Entre Madrid e Marrakech é dunha hora e media de voo, e cando desembarcar e observar a diferenza entre a capital de España e onde está, nunca pensa que está tan preto. Unha mala engarrafamento na estrada para La Coruna (N-VI) no cumio e caída, e está noutro mundo!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Fischer ihre Netze flicken, am Ufer, während Dutzende von jungen Menschen gehen, um für Touristen, die in einem Boot bekam jagen, verkaufe ein Bild oder, wie in meinem Fall, bieten ein Lied. Wo bist du?
Por la mañana cogimos el coche y fuimos a nuestro encuentro con las ansiadas fuentes. Paramos primero en los saltos de Bujagali. El río se desboca en una zona de rápidos donde mucha gente practica el rafting. Los pescadores reparan sus redes, en la orilla, mientras que decenas de jóvenes salen a la caza de turistas a los que subir a una barca, vender una foto o, como en mi caso, ofrecer una canción. ¿De dónde eres?, me pregunta un niño de unos 12 años. “España”, le digo. “Si me das dinero te canto una canción”. “Prefiero escuchar el río, aunque seguro que tú lo haces mejor”. El niño me mira desconcertado, aguanta para ver si cambio de opinión, y se va cuando ve descender un nuevo grupo de “víctimas”.
Al mattino abbiamo preso la macchina e siamo andati al nostro incontro con le fonti ambita. Ci siamo fermati prima a Bujagali cade. Il fiume scorre selvaggia in un'area in cui molte persone veloce per il rafting. I pescatori rammendano le reti, sulla riva, mentre decine di giovani uomini vanno a caccia per i turisti che salì su una barca, vendere una foto o, come me, offrire una canzone. Dove sei?, Ho chiesto a un ragazzo di circa 12 anni. "España", dire. "Se tu mi dai soldi io canto una canzone". "Preferisco ascoltare il fiume, ma sicuri di farlo meglio ". Il ragazzo mi guarda perplesso, premuto per vedere se cambio idea, e scende quando vede un nuovo gruppo di "vittime".
Na parte da manhã pegamos o carro e fomos para o nosso encontro com as fontes cobiçados. Paramos primeiro em Bujagali breaks. O rio corre solta em uma área onde muitas pessoas corredeiras para rafting. Pescadores remendam as suas redes, na costa, enquanto dezenas de jovens vão à caça para os turistas que entrou num barco, vender uma imagem ou, como no meu caso, oferecer uma canção. Onde está você?, pede a um menino sobre 12 anos. "Espanha", dizer. "Se você me der o dinheiro eu canto uma canção". "Eu prefiro ouvir o rio, embora eu tenho certeza que você faz melhor ". Ele ninho me olha desconcertado, mantenha pressionado para ver se eu mudar minha mente, e desce quando você vê um novo grupo de "vítimas".
Por la mañana cogimos el coche y fuimos a nuestro encuentro con las ansiadas fuentes. Paramos primero en los saltos de Bujagali. El río se desboca en una zona de rápidos donde mucha gente practica el rafting. Los pescadores reparan sus redes, op de wal, mientras que decenas de jóvenes salen a la caza de turistas a los que subir a una barca, vender una foto o, como en mi caso, ofrecer una canción. Waar ben je?, me pregunta un niño de unos 12 jaar. “España”, vertel. “Si me das dinero te canto una canción”. “Prefiero escuchar el río, aunque seguro que tú lo haces mejor”. El niño me mira desconcertado, aguanta para ver si cambio de opinión, y se va cuando ve descender un nuevo grupo de “víctimas”.
Al matí vam agafar el cotxe i vam anar a trobar-nos amb les anhelades fonts. Parem primer en els salts de Bujagali. El riu es desboca en una zona de ràpids on molta gent practica el ràfting. Els pescadors reparen les seves xarxes, a la vora, mentre que desenes de joves surten a la caça de turistes als que pujar a una barca, vendre una foto o, com en el meu cas, oferir una cançó. D'on ets?, em pregunta un nen d'uns 12 anys. "Espanya", li dic. "Si em dónes diners et canto una cançó". "Prefereixo escoltar el riu, encara que segur que tu ho fas millor ". El nen em mira desconcertat, aguanta per veure si canvi d'opinió, i es va quan veu descendir un nou grup de "víctimes".
Ujutro smo uzeli auto i odvezao do našeg susreta s coveted izvora. Stali smo prvi na Bujagali pada. Rijeka teče divlja u području gdje mnogi ljudi brzaci za rafting. Ribari popraviti svoje mreže, na obali, dok deseci mladih ići na lov za turiste koji su se na brod, prodati sliku ili, poput mene, ponuditi pjesmu. Gdje se nalazite?, Pitao sam dječaka od oko 12 godina. "Španjolska", reći. "Ako mi dati novac i pjevaju pjesmu". "Radije bih slušati rijeci, ali da li to bolje ". Dječak gleda u mene zbunjeno, zadržite da biste vidjeli ako se predomislim, i ide dolje kada vidite novu skupinu "žrtvama".
Утром мы взяли машину и поехали на встречу с желанной источников. Мы остановились сначала на Bujagali падения. Река протекает в диком виде в местах, где много людей пороги для рафтинга. Рыбаки чинят свои сети, на берегу, в то время как десятки молодых людей идти на охоту для туристов, которые, войдя в лодку, продать картину или, как я, предложить песню. Где ты?, Я спросил мальчик лет 12 лет. "Испания", Я говорю,. "Если вы дадите мне денег, я пою песню". "Я предпочел бы слушать реку, но что Вы делаете это лучше ". Мальчик смотрит на меня озадачил, придерживаться, если я передумаю, и опускается, когда вы видите новую группу "жертв".
Goizean autoa hartu dugu eta gure bilera gidatzen iturri preziatua. Lehen Bujagali jauziak gelditu. Ibaia doa basa-eremu batean, non jende askok rafting for Rapids. Arrantzaleen Mend sareak, itsasertzean, gazteen dozenaka out turista ehiza itsasontzi batean lortu bitartean, saldu argazki bat edo, ni bezalako, eskaintzen abesti bat. Non zaude?, buruzko mutiko bat eskatuko dio 12 urte. "Espainian", Esan. "Ematen duzun me bada dirua abestu dut". "Nahiago dut ibaia entzuteko, baina ziur asko hobeto egin duzu ". El niño me begiratzen puzzled, eduki sakatuta aldatu dut nire kontuan izanez gero, ikus, eta jaisten denean "biktimak" talde berri bat ikusten duzu.
Pola mañá pegamos o coche e fun para o noso encontro coas fontes cobizado. Paramos primeiro no Bujagali cae. O río corre salvaxe nunha zona onde moita xente rapidamente para o rafting. Os pescadores remendos as súas redes, na praia, mentres decenas de mozos van á caza para os turistas que entrou nun barco, vender unha foto ou, como eu, ofrecer unha música. Onde está vostede?, Pregunta a un neno de preto de 12 anos. "España", dicir. "Se me der diñeiro eu canto unha canción". "Eu prefiro escoitar o río, aínda que eu estou seguro que fai mellor ". O neno olla me intriga, manteña premido para ver se eu cambiar de idea, e descende cando ve un novo grupo de "vítimas".
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist der Maßstab, an dem, was ich nach gesehen. Der Film zeigt eine verborgene Wirklichkeit, ein Fahrzeug-Kommunikationsmittel. Es gibt Millionen von Geschichten, wie bist du, in der Ecke, HINÜBERSEIN. Einige nur in Filmen zu sehen.
I saw most rudimentary film, made with the same special effects used by the Lumiere brothers in the second century BC, Zulu, last year, it was pretty gore (as everyone can imagine, my knowledge of the Zulu is almost level Zuefl). It was about an albino who was born in a village and two witches were charged to half of Africa to clean machete to ward off evil spirits (in some African communities an albino is a symbol of bad luck, demoniac). The budget should make history Ketchup, because here stained red to the screen. It is the rule by what I saw after. The film shows a hidden reality, is a communication vehicle. There are millions of stories how are you, corner, across. Some only see in movies.
J'ai vu les plus rudimentaires film, fait avec les mêmes effets spéciaux utilisés par les frères Lumière dans le deuxième siècle avant JC, Zoulou, l'an dernier, c'était assez gore (comme tout le monde peut imaginer, ma connaissance de la Zulu est presque de niveau Zuefl). Il s'agissait d'un albinos qui est né dans un village et deux sorcières ont été inculpés à la moitié de l'Afrique pour nettoyer machette pour chasser les mauvais esprits, (dans certaines communautés africaines un albinos est un symbole de la malchance, démoniaque). Le budget doit faire l'histoire Ketchup, parce que le rouge ici colorés à l'écran. C'est la règle par ce que j'ai vu après. Le film montre une réalité cachée, est un vecteur de communication. Il ya des millions d'histoires comment vous, coin, dans. Certains ne voient dans les films.
Ho visto più film rudimentale, realizzati con gli stessi effetti speciali utilizzati dai fratelli Lumiere nel secondo secolo aC, Zulù, l'anno scorso, è stato piuttosto gore (come tutti possono immaginare, la mia conoscenza della Zulu è quasi a livello Zuefl). Si trattava di un albino che è nato in un villaggio e due streghe sono state addebitate alla metà d'Africa per pulire machete per allontanare gli spiriti maligni (in alcune comunità africane un albino è un simbolo di sfortuna, demoniaco). Il bilancio deve fare la storia Ketchup, perché qui macchiato rosso sullo schermo. E 'la regola da quello che ho visto dopo. Il film mostra una realtà nascosta, è un veicolo di comunicazione. Ci sono milioni di storie come stai, angolo, attraverso. Alcuni vedono solo nei film.
Eu vi mais filme rudimentar, feito com os mesmos efeitos especiais utilizados pelos irmãos Lumière, no século II aC, Zulu, no ano passado, ele foi muito gore (como todos podem imaginar, meu conhecimento do Zulu é Zuefl um nível quase). Tratava-se de um albino que nasceu em uma aldeia e duas bruxas foram acusadas de metade da África para limpar facão para afastar os maus espíritos (em algumas comunidades Africano um albino é um símbolo de má sorte, demoníaco). O orçamento deve fazer história Ketchup, porque o vermelho aqui manchado a tela. É a regra pelo que vi depois. O filme mostra uma realidade escondida, é um veículo de comunicação. Existem milhões de histórias como você, canto, em. Alguns só vê em filmes.
Ik zag het meest rudimentaire film, gemaakt met dezelfde special effects gebruikt door de gebroeders Lumière in de tweede eeuw voor Christus, Zoeloe, vorig jaar, het was behoorlijk gore (zoals iedereen kan zich voorstellen, mijn kennis van de Zulu is bijna het niveau Zuefl). Het ging over een albino die werd geboren in een dorp en twee heksen werden ten laste van de helft van Afrika te reinigen kapmes af te weren boze geesten (In sommige Afrikaanse gemeenschappen een albino is een symbool van pech, demonisch). De begroting moet maken geschiedenis Ketchup, want hier gekleurd rood op het scherm. Het is de regel door wat ik zag na. De film toont een verborgen werkelijkheid, is een communicatiemiddel. Er zijn miljoenen verhalen how are you, hoek, over. Sommigen zien alleen in films.
Vaig veure també una pel lícula més rudimentària, feta amb els mateixos efectes especials que van usar els germans Lumiere al segle II aC, en zulu, l'any passat, que era bastant gore (com tothom es pot imaginar, el meu coneixement del zulu és gairebé de nivell Zuefl). Era sobre un albí que naixia en un poble i dos bruixots es carregaven a mitja Àfrica a cop de matxet net per espantar els mals esperits (en algunes comunitats africanes un albí és un símbol de mala sort, demoníac). El pressupost en Ketchup va haver de fer història, perquè aquí tacaven fins a la pantalla de vermell. No és la regla pel que he vist després. El cinema ensenya una realitat amagada, és un vehicle de comunicació. Hi ha milions d'històries com aquestes, a la cantonada, l'altre costat. Alguns només les veuen en el cinema.
Vidio sam film najviše rudimentaran, sklopio s istim specijalnim efektima koje koriste braće Lumiere u drugom stoljeću prije Krista, Zulu, prošle godine, koji je bio prilično Gorea (kao što svatko može zamisliti, moje znanje o Zulu je gotovo na razini Zuefl). Bilo je oko albino koji je rođen u zaseoku i dvije vještice su se terete polovici Africi očistiti mačetu za obranu od zlih duhova (u nekim afričkim zajednicama albino je simbol peh, demonski). Proračun bi trebao ući u povijest kečap, jer ovdje obojeni crveno na zaslonu. Nije pravilo ono što sam vidio nakon. Film uči skrivenu stvarnost, je komunikacijski vozilu. Postoje milijuni priča kako ste, ugao, preko. Neki vidjeti samo u filmovima.
Vi también una película más rudimentaria, hecha con los mismos efectos especiales que usaron los hermanos Lumiere en el siglo II aC, en zulú, el año pasado, que era bastante gore (como todo el mundo se puede imaginar, mi conocimiento del zulú es casi de nivel Zuefl). Era sobre un albino que nacía en un aldea y dos brujos se cargaban a media África a machetazo limpio para ahuyentar los malos espíritus (en algunas comunidades africanas un albino es un símbolo de mala suerte, demoniaco). El presupuesto en Ketchup debió hacer historia, porque aquí manchaban hasta la pantalla de rojo. No es la regla por lo que he visto después. El cine enseña una realidad escondida, es un vehículo de comunicación. Hay millones de historias como estas, en la esquina, через. Algunos sólo las ven en el cine.
Ikusi nuen film baten oinarrizko, Lumiere anaiek erabilitako Ka bigarren mendean eragin berezia berean egindako, Zulu, iaz, polita izan zen Gore (denek imajinatu gisa, Zulu, nire ezagutza maila ia Zuefl). Albino bat izan zen herri batean jaio zen, eta bi sorginen Afrikako erdia kobratuko ziren espiritu gaiztoak uxatzeko aihotz gasteiztarrak garbitzeko buruz (Afrikako komunitate batzuetan Albino zorte txarra sinbolo bat da, demoniac). Aurrekontua historia ketchupa egin behar, Hemen stained pantaila gorri delako. Zer ikusi dut ondoren estandar da. Film ezkutuko errealitate bat erakusten du, komunikazio tresna bat da:. Badira milioika ipuin zer moduz, izkinan, zehar. Batzuk bakarrik filmak ikusi.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Fischer ihre Netze flicken, am Ufer, während Dutzende von jungen Menschen gehen, um für Touristen, die in einem Boot bekam jagen, verkaufe ein Bild oder, wie in meinem Fall, bieten ein Lied. Wo bist du?
Dans la matinée, nous avons pris la voiture et est allé à notre rencontre avec les sources convoité. Nous nous sommes arrêtés d'abord à l'chutes de Bujagali. La rivière coule sauvage dans une zone où de nombreuses personnes pour faire du rafting rapide. Les pêcheurs qui réparent leurs filets, sur la rive, tandis que des dizaines de jeunes hommes vont à la chasse pour les touristes qui sont entrés dans un bateau, vendre une photo ou une, comme moi, offre une chanson. Où êtes-vous?, J'ai demandé à un garçon d'environ 12 ans. "España", dire. "Si vous me donnez de l'argent que je chante une chanson". "Je préfère écouter de la rivière, mais sûrement vous faire mieux ". Le garçon me regarde perplexe, enfoncée pour voir si je change d'avis, et descend quand il voit un nouveau groupe de «victimes».
Por la mañana cogimos el coche y fuimos a nuestro encuentro con las ansiadas fuentes. Paramos primero en los saltos de Bujagali. El río se desboca en una zona de rápidos donde mucha gente practica el rafting. Los pescadores reparan sus redes, en la orilla, mientras que decenas de jóvenes salen a la caza de turistas a los que subir a una barca, vender una foto o, como en mi caso, ofrecer una canción. ¿De dónde eres?, me pregunta un niño de unos 12 años. “España”, le digo. “Si me das dinero te canto una canción”. “Prefiero escuchar el río, aunque seguro que tú lo haces mejor”. El niño me mira desconcertado, aguanta para ver si cambio de opinión, y se va cuando ve descender un nuevo grupo de “víctimas”.
Al mattino abbiamo preso la macchina e siamo andati al nostro incontro con le fonti ambita. Ci siamo fermati prima a Bujagali cade. Il fiume scorre selvaggia in un'area in cui molte persone veloce per il rafting. I pescatori rammendano le reti, sulla riva, mentre decine di giovani uomini vanno a caccia per i turisti che salì su una barca, vendere una foto o, come me, offrire una canzone. Dove sei?, Ho chiesto a un ragazzo di circa 12 anni. "España", dire. "Se tu mi dai soldi io canto una canzone". "Preferisco ascoltare il fiume, ma sicuri di farlo meglio ". Il ragazzo mi guarda perplesso, premuto per vedere se cambio idea, e scende quando vede un nuovo gruppo di "vittime".
Na parte da manhã pegamos o carro e fomos para o nosso encontro com as fontes cobiçados. Paramos primeiro em Bujagali breaks. O rio corre solta em uma área onde muitas pessoas corredeiras para rafting. Pescadores remendam as suas redes, na costa, enquanto dezenas de jovens vão à caça para os turistas que entrou num barco, vender uma imagem ou, como no meu caso, oferecer uma canção. Onde está você?, pede a um menino sobre 12 anos. "Espanha", dizer. "Se você me der o dinheiro eu canto uma canção". "Eu prefiro ouvir o rio, embora eu tenho certeza que você faz melhor ". Ele ninho me olha desconcertado, mantenha pressionado para ver se eu mudar minha mente, e desce quando você vê um novo grupo de "vítimas".
Por la mañana cogimos el coche y fuimos a nuestro encuentro con las ansiadas fuentes. Paramos primero en los saltos de Bujagali. El río se desboca en una zona de rápidos donde mucha gente practica el rafting. Los pescadores reparan sus redes, op de wal, mientras que decenas de jóvenes salen a la caza de turistas a los que subir a una barca, vender una foto o, como en mi caso, ofrecer una canción. Waar ben je?, me pregunta un niño de unos 12 jaar. “España”, vertel. “Si me das dinero te canto una canción”. “Prefiero escuchar el río, aunque seguro que tú lo haces mejor”. El niño me mira desconcertado, aguanta para ver si cambio de opinión, y se va cuando ve descender un nuevo grupo de “víctimas”.
Al matí vam agafar el cotxe i vam anar a trobar-nos amb les anhelades fonts. Parem primer en els salts de Bujagali. El riu es desboca en una zona de ràpids on molta gent practica el ràfting. Els pescadors reparen les seves xarxes, a la vora, mentre que desenes de joves surten a la caça de turistes als que pujar a una barca, vendre una foto o, com en el meu cas, oferir una cançó. D'on ets?, em pregunta un nen d'uns 12 anys. "Espanya", li dic. "Si em dónes diners et canto una cançó". "Prefereixo escoltar el riu, encara que segur que tu ho fas millor ". El nen em mira desconcertat, aguanta per veure si canvi d'opinió, i es va quan veu descendir un nou grup de "víctimes".
Ujutro smo uzeli auto i odvezao do našeg susreta s coveted izvora. Stali smo prvi na Bujagali pada. Rijeka teče divlja u području gdje mnogi ljudi brzaci za rafting. Ribari popraviti svoje mreže, na obali, dok deseci mladih ići na lov za turiste koji su se na brod, prodati sliku ili, poput mene, ponuditi pjesmu. Gdje se nalazite?, Pitao sam dječaka od oko 12 godina. "Španjolska", reći. "Ako mi dati novac i pjevaju pjesmu". "Radije bih slušati rijeci, ali da li to bolje ". Dječak gleda u mene zbunjeno, zadržite da biste vidjeli ako se predomislim, i ide dolje kada vidite novu skupinu "žrtvama".
Утром мы взяли машину и поехали на встречу с желанной источников. Мы остановились сначала на Bujagali падения. Река протекает в диком виде в местах, где много людей пороги для рафтинга. Рыбаки чинят свои сети, на берегу, в то время как десятки молодых людей идти на охоту для туристов, которые, войдя в лодку, продать картину или, как я, предложить песню. Где ты?, Я спросил мальчик лет 12 лет. "Испания", Я говорю,. "Если вы дадите мне денег, я пою песню". "Я предпочел бы слушать реку, но что Вы делаете это лучше ". Мальчик смотрит на меня озадачил, придерживаться, если я передумаю, и опускается, когда вы видите новую группу "жертв".
Goizean autoa hartu dugu eta gure bilera gidatzen iturri preziatua. Lehen Bujagali jauziak gelditu. Ibaia doa basa-eremu batean, non jende askok rafting for Rapids. Arrantzaleen Mend sareak, itsasertzean, gazteen dozenaka out turista ehiza itsasontzi batean lortu bitartean, saldu argazki bat edo, ni bezalako, eskaintzen abesti bat. Non zaude?, buruzko mutiko bat eskatuko dio 12 urte. "Espainian", Esan. "Ematen duzun me bada dirua abestu dut". "Nahiago dut ibaia entzuteko, baina ziur asko hobeto egin duzu ". El niño me begiratzen puzzled, eduki sakatuta aldatu dut nire kontuan izanez gero, ikus, eta jaisten denean "biktimak" talde berri bat ikusten duzu.
Pola mañá pegamos o coche e fun para o noso encontro coas fontes cobizado. Paramos primeiro no Bujagali cae. O río corre salvaxe nunha zona onde moita xente rapidamente para o rafting. Os pescadores remendos as súas redes, na praia, mentres decenas de mozos van á caza para os turistas que entrou nun barco, vender unha foto ou, como eu, ofrecer unha música. Onde está vostede?, Pregunta a un neno de preto de 12 anos. "España", dicir. "Se me der diñeiro eu canto unha canción". "Eu prefiro escoitar o río, aínda que eu estou seguro que fai mellor ". O neno olla me intriga, manteña premido para ver se eu cambiar de idea, e descende cando ve un novo grupo de "vítimas".
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Wie bist du allein, Stört es Sie, mit ihnen zu teilen Javier Aktivitäten oder wollen etwas auf eigene Faust tun?", , fragt der Herr mich Herrin. "Nein, Ich tue, was sie tun ", beantworten zu Bildung ist der Gast erwartet.
"How are you alone, Do you mind sharing with them Javier activities or want to do something on your own?”, the director asks me Mistress. “No, I do what they do ", answer to education is expected of a guest. Two hours later we were all three in 4×4 admiring the elephants walking slowly between the trunks of mopane;watching crocodiles sliding into water in small arms that enters the park Zambeze; stopping to observe ospreys subject to heaven, a couple, always together and away condemned to love without understanding or photographing countless lions guarded us with disinterest. The park has a serene beauty. Do not see a single car in the more than three hours away.
«Comment es-tu seul, Avez-vous l'esprit de partage avec les activités Javier ou si vous voulez faire quelque chose sur votre propre?", le directeur me demande Mistress. «Non, Je fais ce qu'ils font ", répondre à l'éducation est attendu d'un invité. Deux heures plus tard, nous étions tous les trois dans 4×4 admirer les éléphants marchant lentement entre les troncs des mopane;regarder crocodiles glissant dans l'eau des armes légères qui pénètre dans le parc du Zambèze; s'arrêter pour observer balbuzards soumis à ciel, un couple, toujours ensemble et loin condamné à aimer sans comprendre ou de photographier les innombrables lions nous gardaient avec désintérêt. Le parc a une beauté sereine. Vous ne trouvez pas une seule voiture dans les plus de trois heures de route.
"Come stai da solo, Ti dispiace condividere con loro le attività di Javier o vuoi fare qualcosa per conto proprio?", il direttore mi chiede Padrona. "No, Faccio quello che fanno ", rispondere all'istruzione è previsto di un ospite. Due ore dopo eravamo tutti e tre in 4×4 ammirando gli elefanti camminano lentamente tra i tronchi degli mopane;guardando coccodrilli scorrevoli in acqua di piccole armi che entra nel parco Zambeze; fermandosi ad osservare falchi pescatori soggetti al cielo, una coppia, sempre insieme e lontano condannato ad amare senza capire o fotografare innumerevoli leoni noi custoditi con disinteresse. Il parco ha una bellezza serena. Non trovi una sola auto in più di tre ore di distanza.
"Como você está sozinho, Você se importa de partilhar com eles as atividades Javier ou quer fazer algo em seu próprio país?", o diretor pede me Mistress. "Não, Eu faço o que eles fazem ", responder a educação se espera de um convidado. Duas horas depois, estávamos os três em quatro×4 admirando os elefantes que andam lentamente entre os troncos de mopane;observar crocodilos deslizando na água em pequenas armas que entram no parque Zambeze; parando para observar águias assunto ao céu, um par, sempre juntos e longe condenado a amar sem compreender ou fotografar inúmeras leões nos guardados com desinteresse. O parque tem uma beleza serena. Não vejo um único carro em mais de três horas de distância.
"Hoe gaat het alleen, Vind je het erg te delen met hen Javier activiteiten of iets willen doen op uw eigen?", de directeur vraagt ​​me Meesteres. "Geen, Ik doe wat ze doen ", antwoord op onderwijs is van een gast verwacht. Twee uur later waren we alle drie in 4×4 het bewonderen van de olifanten lopen langzaam tussen de stammen van mopane;kijken krokodillen glijden in het water in handvuurwapens dat het park Zambeze binnenkomt; stoppen om visarenden onder observeren naar de hemel, een paar, altijd samen en weg gedoemd te houden zonder te begrijpen of het fotograferen van ontelbare leeuwen bewaakt ons met desinteresse. Het park heeft een serene schoonheid. Niet een enkele auto niet zien in de meer dan drie uur rijden.
"Com estan vostès sols, ¿T'importa Javier compartir amb ells activitats o vols fer alguna cosa pel teu compte?", me pregunta la joven directora. "No, jo faig el que ells facin ", contesto amb l'educació que s'espera d'un convidat. Dues hores després estàvem els tres en un 4×4 admirant el lent caminar dels elefants entre els troncs del mopane;veient cocodrils lliscar fins a l'aigua en els petits braços que el Zambeze introdueix al parc; parant a observar les àguiles pescadores subjectes al cel, en parella, sempre juntes i lluny condemnades a estimar-se sense entendre o fotografiant els innombrables lleons que ens vigilaven amb desinterès. El parc té una bellesa serena. No veiem un sol cotxe en les més de tres hores de camí.
"Kako ste vi sami, Imate li nešto protiv dijeleći s njima Javier aktivnosti ili želite napraviti nešto na svoju ruku?", Direktor pita me Ljubavnica. "Ne, Ja ono što im je činiti ", odgovaram obrazovanja očekuje se od dana. Dva sata kasnije bili smo svi troje u 4.×4 diveći se slonovi hodaju sporije između debla mopane;gledajući krokodila klizne u vodu u malim rukama koje ulazi u park Zambeze; zaustavljanja promatrati ospreys predmet na nebu, par, siempre juntas y lejos condenadas a amarse sin entenderse o fotografiando a los innumerables leones que nos vigilaban con desinterés. El parque tiene una belleza serena. No vemos un solo coche en las más de tres horas de camino.
"Как ты одна, Вы не возражаете, делясь с ними Хавьер деятельности или хотите сделать что-то по своему усмотрению?", Директор спрашивает меня, госпожа. "Нет, Я делаю то, что делают ", ответить на образование ожидать от гостя. Два часа спустя мы все трое были в 4×4 любуясь слонов Медленно между стволами мопане;смотреть крокодилов сползания в воду в стрелковом оружии, который входит в парк Zambeze; останавливаясь, чтобы наблюдать скопы тему на небеса, пара, всегда вместе и далеко осудили любить, не понимая или фотографирование бесчисленные львы охраняли нас незаинтересованность. В парке есть безмятежной красотой. Не видел ни одного автомобиля в более, чем в трех часах езды.
"Nola zaude, bakarrik, Ez haiek Javier jarduerak partekatzen axola nahi duzun edo zerbait egin behar zure?", zuzendari galdetzen dit andrea. "No, Zer egin behar dut ", eta hezkuntza Erantzuna gonbidatu bat espero. Bi ordu geroago guztiak 4 hiru ginen×4 elefante poliki oinez mopane enborrak arteko miresten;krokodiloak uretara labain behaketa beso txikiak sartzen Zambeze parke batean; ospreys gaia behatzeko zeru gelditu, pare bat, beti elkarrekin eta kanpoan kondenatu edo ulertzeko argazkiak ugari alaitzen gurekin disinterest dituzten lehoiak gabe maite. Parkean edertasun lasaia dauka. Ez duzu auto bakar bat baino gehiago hiru ordu batean.
"Como está só, Lle importa de compartir con eles as actividades Javier ou quere facer algo no seu propio país?", Eu cuestiono o novo director. "Non, Fago o que eles fan ", responder a educación se espera dun convidado. Dúas horas despois, estabamos os tres en catro×4 admirando aos elefantes que andan lentamente entre os troncos de mopane;observar crocodilos deslizando na auga en pequenas armas que entran no parque Zambeze; parando para observar aguias asunto ao ceo, un par, sempre xuntos e lonxe condenado a amar sen comprender ou fotografía moitas leóns nos gardados con desinterese. O parque ten unha beleza serena. Non vexo un único coche en máis de tres horas de distancia.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist einer jener Menschen, die auch zuhören muss. Du bist nur ein Zuschauer, der ihn ermutigt zu gehen, und er wird nie widersprechen. Ich hatte noch nie Bedarf dafür oder denken, es ist gesund, für den guten Geist und vielleicht sogar entgegengesetzte körperliche.
La meilleure façon de se déplacer dans les rues de Siwa est un vélo. Les habitants utilisent encore des charrettes à ânes et les voitures sont rares, qui est un vrai plaisir. déjà d'Alexandrie Yusuf n'a pas arrêter de parler. C'est incroyable de voir comment un sujet avec d'autres chaînes. En fait,, entendre parfois, c'est comme avoir votre autoradio allumé. Tu sais que je perds parfois le fil, mais vous pouvez toujours revenir à l'écoute et ainsi de suite, bien que généralement dans une autre discipline que ce qui avait d'abord. C'est une de ces personnes qui doivent également écouter. Vous êtes juste un spectateur qui l'encourage à aller et il ne le sera jamais contredire. Je n'ai jamais eu besoin de lui ou pense que c'est sain, pour le bon esprit et peut-être même d'avoir en face de physique.
Il modo migliore per muoversi per le strade di Siwa è una moto. Gli abitanti del posto usano ancora carri trainati da asini e le auto sono pochi, che è un vero piacere. già da Alessandria d'Egitto Yusuf non si è fermata a parlare. E 'incredibile come un argomento con altre catene. Infatti, sentire a volte è come avere l'autoradio accesa. Tu sai che io ogni tanto perdo il filo, ma si può sempre tornare indietro per ascoltare e su e su, anche se di solito in un soggetto diverso da quello avuto in un primo momento. E 'una di quelle persone che devono anche ascoltare. Sei solo uno spettatore che lo incoraggia ad andare e non lo farà mai contraddire. Non ho mai avuto bisogno di esso o che sia sano, per il bene presente e forse anche avendo opposto fisico.
A melhor maneira de contornar as estradas de Siwa é uma moto. Os moradores ainda usam carroças puxadas por burros e carros são poucos, que é um verdadeiro prazer. já a partir de Alexandria Yusuf não parar de falar. É incrível como um tópico com outras cadeias. Na verdade, ouvir, por vezes, é como ter o rádio do carro ligado. Você sabe que eu ocasionalmente perder o fio, mas você sempre pode voltar a ouvir e assim por diante, embora geralmente num sujeito diferente do que a princípio. É uma daquelas pessoas que também deve ouvir. Você é apenas um espectador que o encoraja a ir e ele nunca irá contradizer. Eu nunca tive necessidade disso ou acha que é saudável, para a mente boa e talvez até mesmo ter oposto física.
De beste manier om rond de wegen van Siwa is een fiets. Locals gebruiken nog steeds ezels karren en wagens zijn weinig, dat is een echt plezier. reeds uit Alexandrië Yusuf niet uitgepraat. Het is verbazingwekkend hoe een topic met andere ketens. In feite, hoor soms is als het hebben van uw autoradio ingeschakeld. Je weet dat ik af en toe de draad kwijt, maar je kunt altijd teruggaan naar luisteren en op en op, hoewel meestal in een ander onderwerp dan eerst had. Het is een van die mensen die ook moeten luisteren. Je bent gewoon een toeschouwer die hem aanmoedigt om te gaan en hij zal nooit tegenspreken. Ik heb nog nooit behoefte aan gehad of denken dat het gezond, voor de goede geest en misschien zelfs het hebben van tegengestelde fysieke.
La millor manera de moure pels camins de Siwa és amb bicicleta. Els locals encara usen carros tirats per ases i es veuen pocs cotxes, la qual cosa és un veritable plaer. Ja des Alexandria Yusuf no va parar de parlar. És al · lucinant la manera en què encadena un tema amb un altre. De fet, escoltar-lo a vegades és com tenir la ràdio del cotxe encesa. Saps que de tant en tant perds el fil, però sempre pots tornar a l'escoltar i el segueix i segueix, encara que en general en un tema diferent del que tenia al principi. És una d'aquelles persones que cal escoltar així mateix. Tu només ets un espectador que l'anima a seguir i que mai li va a contradir. Mai he tingut necessitat de fer-ho ni crec que sigui sa, pel bé mental i potser fins físic del que té al davant.
Najbolji način da se oko cestama Siwa je bicikl. Mještani još uvijek koriste magareće zaprege, a automobili su rijetki, što je pravi užitak. već od Aleksandrije Yusuf nije prestati govoriti. Nevjerojatno je kako se tema s drugim lancima. Zapravo, čuti ponekad je kao da svoj auto radio uključen. Znaš da povremeno gubi nit, ali uvijek možete vratiti na slušanje i na i na, iako je obično u drugoj temi nego je na prvom mjestu. To je jedan od onih ljudi koji također mora slušati. Ti si samo gledatelj koji potiče ga da ide i on nikada neće proturječiti. Nikada nisam imao potrebu za njom ili da je to zdravo, za dobar um, a možda čak i imaju suprotno fizičko.
Лучший способ получить по дорогам Сива велосипед. Местные жители до сих пор используют передвижные тележки и авто мало, , которая является реальным удовольствием. уже из Александрии Юсуф не прекращал говорить. Удивительно, как тема с другими цепями. На самом деле, Иногда слышу, как с вашей автомагнитолы включен. Вы знаете, я иногда теряю нить, но вы всегда можете вернуться к прослушиванию и так далее, хотя обычно в другую тему, чем казалось в начале,. Это один из тех людей, которые должны также слушать. Ты просто зритель, который призывает его пойти, и он никогда не будет противоречить. У меня никогда не было потребности в нем или думают, что это здоровая, для хорошего ума и, возможно, даже имеющие противоположные физические.
Modurik onena Siwa errepideetan zehar iritsi da bizikleta. Bertakoek oraindik erabiltzen astoa gurdiak eta autoak gutxi dira, duen benetako plazer bat da. jada Alexandria Yusuf tik ez gelditzeko hitz egiten. Harrigarria da nola kateak beste gai bat. Izan ere,, batzuetan entzun ondoren, autoa irrati aktibatuta bezalakoa da. Noizean behin galtzen dut haria badakizu, baina beti izango duzu itzuli, eta entzuten eta on, normalean, hainbat gai baino lehen, nahiz eta izan. Dutenek ere entzuteko bat da. Besterik ez zara ikusle nor animatzen joan zion, eta ez da inoiz zuen ezeztatzen. Inoiz ez dut izan zuen premia edo uste osasuntsua da, ona kontuan, eta agian fisikoaren kontrako edukitzea.
A mellor forma de evitar as estradas de Siwa é unha moto. Os veciños aínda usan carros tirados por burros e coches son poucos, que é un verdadeiro pracer. xa a partir de Alexandría Yusuf non deixar de falar. É incrible como un tema con outras cadeas. De feito, escoitar, ás veces, é como ter a radio do coche conectado. Vostede sabe que eu de cando en vez perder o fío, pero sempre pode volver a escoitar e así por diante, aínda que xeralmente nun suxeito diferente do que a principio. É unha desas persoas que tamén debe escoitar. Vostede é só un espectador que o anima a ir e nunca pode contradicir. Nunca tiven necesidade diso ou pensa que é saudable, para a mente boa e quizais mesmo ter oposto física.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich entdeckte diesen Ort und noch viel Neid producís. Borneo ist einer der Orte, die ich cool wäre, zu gehen, aber du bist nach unten und sehen Patagonien, Südafrika, New York, Mexiko… Muschi, Haben Sie noch Zeit, um all diesen Orten gehen?
Je viens de découvrir ce site et beaucoup d'envie producís. Bornéo est l'un des endroits que je serait cool d'aller, mais vous êtes en bas et de voir la Patagonie, Afrique du Sud, New York, Mexique… Chatte, Avez-vous le temps d'aller à tous ces endroits? Je viens de lire et d'attendre mon tour au début des années. Jajaja.
Ho appena trovato questo sito e produrre di più invidia. Borneo è uno dei posti che sarebbe bello andare, ma sei giù e vedere Patagonia, Sudafrica, New York, Messico… Pussy, Hai tempo di andare in tutti quei luoghi? Mi accontento di leggere e aspetto per me di toccare il primitivo. Jajaja.
Acabei de descobrir este site e producís muita inveja. Bornéu é um dos lugares que eu seria legal ir, mas você está para baixo e ver Patagônia, África do Sul, Nova Iorque, México… Bichano, Você tem tempo para ir a todos esses lugares? Vou apenas ler e esperar pela minha vez no início. Jajaja.
Ik vond deze pagina en produceren van veel afgunst. Borneo is een van de plaatsen waar ik zou wel gaaf zijn om te gaan, maar je bent en zie neer Patagonië, Zuid-Afrika, New York, Mexico… Kut, Heeft u tijd om naar al die plaatsen hebben? Ik mezelf tevreden met lezen en wachten tot ik de primitieve raken. Jajaja.
私はこのサイトと多くの羨望のproducísを発見しました. ボルネオ島は、私が行く涼しいだろうと場所の一つです。, しかし、あなたはダウンしていて、パタゴニアを参照してください。, 南アフリカ, ニューヨーク州, メキシコ… プッシー, あなたは、これらすべての場所に行く時間がない? 私はちょうど私の順番を早く読んで、待たなければならない. LOL.
Acabo de descobrir aquesta pàgina i produïu molta enveja. Borneo és un dels llocs que em molaria anar, però segueixes baixant i veus Patagònia, Sud-àfrica, Nova York, Mèxic… Cony, ¿Teniu temps per anar a tots aquests llocs? Jo em limitaré amb llegir i esperar que em toqui la primitiva. Jajaja.
Upravo sam otkrio ovu stranicu i puno zavist producís. Borneo je jedno od mjesta koje bih biti cool ići, ali vi ste dolje i vidjeti Patagoniji, Južna Afrika, New York, Meksiko… Maca, Imate li vremena za odlazak na svim tim mjestima? Upravo sam se čitati i čekati moj red rano. Jajaja.
Я только что узнал об этом сайте и многое producís зависть. Борнео является одним из мест, которые я бы здорово пойти, но ты вниз и посмотреть, Патагония, ЮАР, Нью-Йорк, Мексика… Киска, У вас есть время, чтобы пойти на все эти места? Я только что прочитал и ждать своей очереди рано. Lol.
Web gune hau eta askoz ere inbidia producís aurkitu dut. Borneo leku bat da, cool litzateke joan, baina behera bazara eta Patagonia ikusi, South Africa, New York, Mexikon… Pussy, Ez denbora, leku horiek guztiak joan behar duzu? Irakurri ditut eta itxaron nire piztu hasieran. Jajaja.
Acaba de descubrir esta web e producís moita envexa. Borneo é un dos lugares que eu sería legal ir, pero xa está para abaixo e ver Patagonia, África do Sur, Nova York, México… Bichano, Ten tempo para ir a todos eses lugares? Vou só ler e esperar pola miña banda a principios. Jajaja.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Eine Art von Antenne 3 beschlossen, notieren uns alle Spiel. Heute weiß ich, was es heißt, wenn Sie die Pantoja bist fühlt. Es gab Momente, in denen Sie dachten,: wie lahm Ich nehme meine Hände und betete sagen wie Gähnen sagen, dass die Partei ein Schmerz war.
But the party left the fans a new experience: be recorded by a camera. One type of antenna 3 decided to record the whole game. Today I know what it feels like you're the Pantoja. There were moments where you thought: how lame I take my hands and prayed saying as yawn say that the party was a pain. End, and decided to simulate gestures of rage and euphoria for the seasoned companion piece to ride out the fuck up and let us place ourselves balls (is rude, I know). The truth is that after I got the aftertaste and I was interviewed by a television in Honduras, I snuck into the plane of a Mexican, I Pillaron, junto a Dani, statements including one stolen for Ball Point and I ended up asking for a Chinese television reporters make me a picture with them.
Mais le parti de gauche les fans une nouvelle expérience: être enregistrées par une caméra. Un type d'antenne 3 a décidé d'enregistrer l'ensemble du jeu. Aujourd'hui, je sais ce que c'est que vous êtes le Pantoja. Il y avait des moments où vous pensiez: comment me prendre prendre mes mains et pria en disant que le bâillement dire que le parti a été une douleur. Fin, et a décidé d'imiter les gestes de colère et de l'euphorie de la pièce compagnon chevronné pour sortir de la gueule et nous placer les balles (est impoli, Je sais). La vérité est que, après avoir pris un goût et a été interrogé par une télévision Honduras, J'ai glissé dans les termes d'un Mexicain, m'a pris, avec Dani, états comprenait une volée de bille et j'ai fini par appeler un journalistes de la télévision que la Chine ferait de moi une image avec eux.
Ma il partito ha lasciato i fan una nuova esperienza: essere registrati da una telecamera. Un tipo di antenna 3 deciso di registrare tutti noi gioco. Oggi io so come ci si sente se sei il Pantoja. Ci sono stati momenti in cui si pensava: come zoppo prendo le mie mani e pregai dicendo come sbadiglio dire che il partito è stato un dolore. Fine, e ha deciso di simulare i gesti di rabbia ed euforia per il pezzo compagno condito di cavalcare il cazzo e mettiamoci palle (è maleducato, So che). La verità è che dopo che ho ottenuto il retrogusto e sono stato intervistato da una televisione in Honduras, Sono sgattaiolata nel piano di un messicano, Colsi, con Dani, le dichiarazioni di cui uno rubato a sfera e ho finito per chiedere un giornalisti televisivi cinesi mi fanno una foto con loro.
Mas o partido deixou os fãs uma nova experiência: ser gravado por uma câmera. Um tipo de antena 3 decidiu gravar o jogo inteiro. Hoje eu sei o que sente como você é o Pantoja. Houve momentos em que você pensou: como fazer pra me pegue minhas mãos e rezou, dizendo que o bocejo dizer que a festa foi uma dor. Fim, e decidiu imitar os gestos de raiva e euforia para a peça companheiro mais experiente para enfrentar a foda-se e deixe-nos colocar as bolas (é rude, Eu sei). A verdade é que depois que ele tomou gosto e foi entrevistado por uma televisão de Honduras, Eu escorreguei em termos de um mexicano, me pegou, com Dani, demonstrações incluíram uma roubada de bola Point e acabei chamando uma repórteres de televisão que a China iria me fazer uma foto com eles.
Maar de partij liet de fans een nieuwe ervaring: worden opgenomen door een camera. Een type antenne 3 besloten om ons op te nemen alle game. Vandaag weet ik hoe het voelt als je het Pantoja. Er waren momenten dat je dacht: hoe lame ik mijn handen te nemen en gebeden zeggen als geeuw zeggen dat het feest was een pijn. Einde, en besloot te simuleren gebaren van woede en euforie voor de doorgewinterde metgezel stuk te rijden uit de bek en laat ons plaatst onszelf ballen (is onbeleefd, Ik weet). De waarheid is dat nadat ik de nasmaak en werd ik geïnterviewd door een televisie in Honduras, Ik sloop in het vlak van een Mexicaanse, Ik Pillaron, junto a Dani, verklaringen waaronder een gestolen voor Ball Point en ik belandde vragen om een ​​Chinese televisie verslaggevers maken me een foto met hen.
Pero el partido dejó a los hinchas una nueva experiencia: ser grabados por una cámara. Un tipo de Antena 3 decidió grabarnos durante todo el partido. Hoy sé lo que se siente si eres la Pantoja. Había momentos donde pensabas: cómo me coja las manos me sacan diciendo que rezaba y como bostece dirán que el partido era un coñazo. 終わりに, ya decidimos simular gestos de rabia y euforia para que el avezado compañero se fuera a montar la pieza de una puta vez y nos dejara colocarnos las pelotas (queda grosero, 私は知っている). La verdad es que luego le cogí el gustillo y fui entrevistado por una televisión de Honduras, me colé en el plano de una mejicana, me pillaron, junto a Dani, un robado con declaraciones incluidas para los de Punto Pelota y me acabaron pidiendo los reporteros de una televisión china que me hiciera una foto con ellos.
Però el partit va deixar als seguidors una nova experiència: ser gravats per una càmera. Un tipus d'Antena 3 decidir gravar-durant tot el partit. Avui sé el que se sent si ets la Pantoja. Hi havia moments on pensaves: com m'agafi les mans em treuen dient que resava i com badalli diran que el partit era un conyàs. Al final, ja vam decidir simular gestos de ràbia i eufòria perquè el avesat company s'anés a muntar la peça d'una puta vegada i ens deixés col · locar-les pilotes (queda groller, ho sé). La veritat és que després li vaig agafar el gust i vaig ser entrevistat per una televisió d'Hondures, em vaig colar en el pla d'una mexicana, Em Van agafar, junto a Dani, 01:00 robat amb declaracions incloses per als de Punto Pelota i em van acabar demanant els reporters d'una televisió xinesa que em fes una foto amb ells.
No, stranka lijevo fanovima novi doživljaj: biti zabilježen kamerom. Jedan tip antene 3 odlučio snimiti cijelu igru. Danas znam što se osjeća kao da ste Pantoja. Bilo je trenutaka kada ste mislili: kako mi se uzeti moje ruke i molio je izjavio kako zijevanje reći da je stranka bila bol. Kraju, i odlučili da oponašaju geste bijes i euforije za iskusan pratilac komad voziti van zajebavati se i neka nas mjesto lopte (je primitivan, Ja znam). Istina je da nakon što je preuzeo okus i bio intervjuiran od strane televizije Honduras, Sam skliznuo u odnosu na meksički, me uhvatili, s Dani, izjave su ukradene za loptu točku i sam završio pozivom na televiziji je novinarima kako je Kina bi mi slika s njima.
Но партия оставила поклонникам новый опыт: записан с помощью камеры. Один тип антенны 3 решила записать нас всех игре. Сегодня я знаю, что он чувствует, как если вы Pantoja. Были моменты, когда вы думали,: как хромой я беру руки и молился и говорил, как зевок сказать, что партия была боль. В конце концов, и решил имитировать жесты ярости и эйфории для опытного кусок спутника переждать пасть и давайте поставим себя шаров (груб, Я знаю,). Правда в том, что после того как я получил послевкусие и я дал интервью телевидению в Гондурасе, Я пробралась в плоскости Мексиканская, Я Pillaron, junto a Dani, отчетности, включая украден для шариковой и я закончил тем, что просил китайских журналистов телевидения сделать мне фотографию с ними.
Baina alderdia utzi zale esperientzia berria: izango kamera batek grabatu. Ko antena mota 3 erabaki gurekin grabatzeko joko guztiak. Gaur egun, bada, zer atsegin Pantoja zarela sentitzen ezagutzen dut. Ez ziren une non pentsatu duzu: nola herren nire eskuetan hartu nuen, eta otoitz yawn gisa esaten esan festa zela mina bat. Amaieran, erabaki zuen, eta amorru eta euforia laguna ondu pieza out ibiltzen arraio sortu eta utzi geure buruari jarri gurekin bolak egiteko keinu simulatzeko (zakarra da, Dakit). Egia da, lortu nuen aftertaste ondoren, eta hori izan nuen telebista batek elkarrizketatu Hondurasen, Snuck mexikarraren planoan sartu dut, Harrapatu dut, Dani-rekin, ko Ball Point for lapurtu eta bukatu dut telebista Txinako erreportariak galdetzen barne adierazpenak egin zidan haiekin argazki bat.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist einer jener Menschen, die auch zuhören muss. Du bist nur ein Zuschauer, der ihn ermutigt zu gehen, und er wird nie widersprechen. Ich hatte noch nie Bedarf dafür oder denken, es ist gesund, für den guten Geist und vielleicht sogar entgegengesetzte körperliche.
The best way to get around the roads of Siwa is a bike. Locals still use donkey carts and cars are few, which is a real pleasure. already from Alexandria Yusuf did not stop talking. It's amazing how a topic with other chains. In fact, hear sometimes is like having your car radio turned on. You know I occasionally lose the thread, but you can always go back to listening and on and on, although usually in a different subject than had at first. It's one of those people who must also listen. You're just a spectator who encourages him to go and he never will contradict. I've never had need for it or think it's healthy, for the good mind and maybe even having opposite physical.
La meilleure façon de se déplacer dans les rues de Siwa est un vélo. Les habitants utilisent encore des charrettes à ânes et les voitures sont rares, qui est un vrai plaisir. déjà d'Alexandrie Yusuf n'a pas arrêter de parler. C'est incroyable de voir comment un sujet avec d'autres chaînes. En fait,, entendre parfois, c'est comme avoir votre autoradio allumé. Tu sais que je perds parfois le fil, mais vous pouvez toujours revenir à l'écoute et ainsi de suite, bien que généralement dans une autre discipline que ce qui avait d'abord. C'est une de ces personnes qui doivent également écouter. Vous êtes juste un spectateur qui l'encourage à aller et il ne le sera jamais contredire. Je n'ai jamais eu besoin de lui ou pense que c'est sain, pour le bon esprit et peut-être même d'avoir en face de physique.
Il modo migliore per muoversi per le strade di Siwa è una moto. Gli abitanti del posto usano ancora carri trainati da asini e le auto sono pochi, che è un vero piacere. già da Alessandria d'Egitto Yusuf non si è fermata a parlare. E 'incredibile come un argomento con altre catene. Infatti, sentire a volte è come avere l'autoradio accesa. Tu sai che io ogni tanto perdo il filo, ma si può sempre tornare indietro per ascoltare e su e su, anche se di solito in un soggetto diverso da quello avuto in un primo momento. E 'una di quelle persone che devono anche ascoltare. Sei solo uno spettatore che lo incoraggia ad andare e non lo farà mai contraddire. Non ho mai avuto bisogno di esso o che sia sano, per il bene presente e forse anche avendo opposto fisico.
A melhor maneira de contornar as estradas de Siwa é uma moto. Os moradores ainda usam carroças puxadas por burros e carros são poucos, que é um verdadeiro prazer. já a partir de Alexandria Yusuf não parar de falar. É incrível como um tópico com outras cadeias. Na verdade, ouvir, por vezes, é como ter o rádio do carro ligado. Você sabe que eu ocasionalmente perder o fio, mas você sempre pode voltar a ouvir e assim por diante, embora geralmente num sujeito diferente do que a princípio. É uma daquelas pessoas que também deve ouvir. Você é apenas um espectador que o encoraja a ir e ele nunca irá contradizer. Eu nunca tive necessidade disso ou acha que é saudável, para a mente boa e talvez até mesmo ter oposto física.
De beste manier om rond de wegen van Siwa is een fiets. Locals gebruiken nog steeds ezels karren en wagens zijn weinig, dat is een echt plezier. reeds uit Alexandrië Yusuf niet uitgepraat. Het is verbazingwekkend hoe een topic met andere ketens. In feite, hoor soms is als het hebben van uw autoradio ingeschakeld. Je weet dat ik af en toe de draad kwijt, maar je kunt altijd teruggaan naar luisteren en op en op, hoewel meestal in een ander onderwerp dan eerst had. Het is een van die mensen die ook moeten luisteren. Je bent gewoon een toeschouwer die hem aanmoedigt om te gaan en hij zal nooit tegenspreken. Ik heb nog nooit behoefte aan gehad of denken dat het gezond, voor de goede geest en misschien zelfs het hebben van tegengestelde fysieke.
La millor manera de moure pels camins de Siwa és amb bicicleta. Els locals encara usen carros tirats per ases i es veuen pocs cotxes, la qual cosa és un veritable plaer. Ja des Alexandria Yusuf no va parar de parlar. És al · lucinant la manera en què encadena un tema amb un altre. De fet, escoltar-lo a vegades és com tenir la ràdio del cotxe encesa. Saps que de tant en tant perds el fil, però sempre pots tornar a l'escoltar i el segueix i segueix, encara que en general en un tema diferent del que tenia al principi. És una d'aquelles persones que cal escoltar així mateix. Tu només ets un espectador que l'anima a seguir i que mai li va a contradir. Mai he tingut necessitat de fer-ho ni crec que sigui sa, pel bé mental i potser fins físic del que té al davant.
Najbolji način da se oko cestama Siwa je bicikl. Mještani još uvijek koriste magareće zaprege, a automobili su rijetki, što je pravi užitak. već od Aleksandrije Yusuf nije prestati govoriti. Nevjerojatno je kako se tema s drugim lancima. Zapravo, čuti ponekad je kao da svoj auto radio uključen. Znaš da povremeno gubi nit, ali uvijek možete vratiti na slušanje i na i na, iako je obično u drugoj temi nego je na prvom mjestu. To je jedan od onih ljudi koji također mora slušati. Ti si samo gledatelj koji potiče ga da ide i on nikada neće proturječiti. Nikada nisam imao potrebu za njom ili da je to zdravo, za dobar um, a možda čak i imaju suprotno fizičko.
Лучший способ получить по дорогам Сива велосипед. Местные жители до сих пор используют передвижные тележки и авто мало, , которая является реальным удовольствием. уже из Александрии Юсуф не прекращал говорить. Удивительно, как тема с другими цепями. На самом деле, Иногда слышу, как с вашей автомагнитолы включен. Вы знаете, я иногда теряю нить, но вы всегда можете вернуться к прослушиванию и так далее, хотя обычно в другую тему, чем казалось в начале,. Это один из тех людей, которые должны также слушать. Ты просто зритель, который призывает его пойти, и он никогда не будет противоречить. У меня никогда не было потребности в нем или думают, что это здоровая, для хорошего ума и, возможно, даже имеющие противоположные физические.
Modurik onena Siwa errepideetan zehar iritsi da bizikleta. Bertakoek oraindik erabiltzen astoa gurdiak eta autoak gutxi dira, duen benetako plazer bat da. jada Alexandria Yusuf tik ez gelditzeko hitz egiten. Harrigarria da nola kateak beste gai bat. Izan ere,, batzuetan entzun ondoren, autoa irrati aktibatuta bezalakoa da. Noizean behin galtzen dut haria badakizu, baina beti izango duzu itzuli, eta entzuten eta on, normalean, hainbat gai baino lehen, nahiz eta izan. Dutenek ere entzuteko bat da. Besterik ez zara ikusle nor animatzen joan zion, eta ez da inoiz zuen ezeztatzen. Inoiz ez dut izan zuen premia edo uste osasuntsua da, ona kontuan, eta agian fisikoaren kontrako edukitzea.
A mellor forma de evitar as estradas de Siwa é unha moto. Os veciños aínda usan carros tirados por burros e coches son poucos, que é un verdadeiro pracer. xa a partir de Alexandría Yusuf non deixar de falar. É incrible como un tema con outras cadeas. De feito, escoitar, ás veces, é como ter a radio do coche conectado. Vostede sabe que eu de cando en vez perder o fío, pero sempre pode volver a escoitar e así por diante, aínda que xeralmente nun suxeito diferente do que a principio. É unha desas persoas que tamén debe escoitar. Vostede é só un espectador que o anima a ir e nunca pode contradicir. Nunca tiven necesidade diso ou pensa que é saudable, para a mente boa e quizais mesmo ter oposto física.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Es ist besser, nach Angola jetzt gehen. Gefunden haben, viele Diamanten. Was werden Sie tun? "Ich werde ein Geschäftsmann sein", Er antwortet. ¿Cuáles? "Distintos negocios", besteht darauf,. Werden Sie Millionär? "Sí, si ... eso ", wiederholt zwischen rauhen Lachen. "Erinnern Sie mich, wenn du reich bist", sagen. "Claro, sicher ... geben Sie mir Ihre E-Mail und stehen in Kontakt "und zurück zum Descojonado.
But perhaps the best thing for me is to talk to taxi drivers. Many are coming from other African countries. The other day I caught a hilarious Angolan which I had taken last year. The guy dies of laughter throughout, giving continuous hits the wheel with every laugh. Natasa recognizes us and my. “I go back to Angola ", explains. Takes thirteen years in the city, but returns home. "It is better to go to Angola now. Have found many diamonds. What are you going to do? "I'm going to be a businessman", He answers. ¿Cuáles? “Distintos negocios”, insists. Will you be a millionaire? “Sí, sí…eso”, repeated between raucous laughter. "Remember me when you're rich", tell. “Claro, sure ... give me your email and are in contact "and return to Descojonado.
Mais peut-être la meilleure chose pour moi est de parler aux chauffeurs de taxi. Beaucoup d'Africains sont arrivés d'autres pays. L'autre jour, j'ai attrapé un angolais hilarant que j'avais pris l'année dernière. Le gars est en train de mourir de rire tout au long de, donnant des coups continus la roue à chaque rire. Nous reconnaissons Natasa et mon. "Je me tourne vers l'Angola ", explique. Il faut treize ans dans la ville, mais retourne à la maison. "Mieux vaut aller à l'Angola aujourd'hui. Ils ont trouvé beaucoup de diamants ". Ce que vous faites? "Je serai un homme", nos contesta. ¿Cuáles? “Distintos negocios”, insiste sur le fait. ¿Serás millonario? "Sí, sí…eso”, repite entre risas estridentes. “Acuérdate de mi cuando seas rico”, dire. "Claro, claro… dame tu email y estamos en contacto” y vuelta a descojonarse.
Ma forse la cosa migliore per me è parlare con i tassisti. Molti sono provenienti da altri paesi africani. L'altro giorno ho preso un esilarante angolano che avevo preso l'anno scorso. Il ragazzo muore di risate per tutta, dando continuo sbattere con la ruota ogni risata. Natasa riconosce noi e il mio. "Torno in Angola ", spiega. Prende tredici anni in città, ma torna a casa. "E 'meglio andare in Angola ora. Hanno trovato molti diamanti. Che cosa hai intenzione di fare? "Ho intenzione di essere un uomo d'affari", Egli risponde. ¿Cuáles? "Distintos Negocios", insiste. Vuole essere un milionario? "Sí, sí ... eso ", ripetuto tra risate. "Ricordati di me quando sei ricco", dire. "Claro, certo ... dammi la tua e-mail e sono in contatto "e tornare a Descojonado.
Mas talvez a melhor coisa para mim é falar com taxistas. Muitos são provenientes de outros países Africano. No outro dia eu peguei um angolano hilariantes que eu havia tomado no ano passado. O cara morre de rir toda, dando hits contínua da roda em cada riso. Natasa nos reconhece e meu. "Volto para Angola ", nos explica. Leva 13 anos na cidade, mas volta para casa. "É melhor ir a Angola agora. Ter encontrado muitos diamantes. O que você vai fazer? "Eu vou ser um homem de negócios", Ele responde. ¿Cuales? "Distintos negocios", insiste. Vai ser um milionário? "Sí, eso sí ... ", repetida entre gargalhadas. "Lembre-me quando estiver rico", dizer. "Claro, certeza ... me dê o seu e-mail e estão em contato "e retornar para Descojonado.
Maar misschien wel het beste voor mij is om de taxichauffeurs te praten. Veel Afrikanen kwamen uit andere landen. De andere dag ving ik een hilarisch Angolese die ik vorig jaar had genomen. De man is stervende van de lach de hele, geven continu klappen de wielen elke lach. Wij erkennen Natasa en mijn. "Ik draai me naar Angola ", legt uit. Het duurt dertien jaar in de stad, maar keert terug naar huis. "Beter ga naar Angola nu. Ze hebben veel diamanten gevonden ". Wat je doet? "Ik zal een man zijn", wij beantwoorden. Wat? "Verschillende bedrijven", dringt. Zal u een miljonair? "Si, ja ... dat ", herhaald tussen luid gelach. "Herinner me als je rijk bent", vertel. "Natuurlijk, zeker ... geef me je e-mail en ik neem contact "en van descojonarse.
しかし、おそらく私にとって最高のものは、タクシー運転手に話をすることです. 多くは他のアフリカ諸国から来ている. 先日私は去年撮影していた陽気なアンゴラをキャッチ. 男は全体に笑い死にかけている, 連打毎回笑いながらホイールを与える. 我々は、Natasaを認識し、私の. "私は "アンゴラに向ける, 説明します. 市内に13年かかる, しかし帰国. "良くなったアンゴラに行く. 彼らは "多くのダイヤモンドを発見した. そして、あなたは何をしたらいいでしょう? "私は実業家になるだろう", 我々は答える. 何? "異なる事業", 主張. あなたは億万長者になります? "はい, "はい...その, 騒々しい笑い声の間に繰り返され. "あなたが豊かなときには私を覚えています", 私は言う. "もちろん、, 確か...私にあなたの電子メールを与えると私はDescojonadoに戻る "ご連絡いたします.
Però potser el millor per a mi és parlar amb els taxistes. Molts són africans arribats d'altres països. L'altre dia vaig agafar a un angolès divertidíssim que ja m'havia portat l'any passat. El tipus es mor de riure per tot, donant continus cops al volant amb cada rialla. Ens reconeix a Natasa i al meu. "Em torno a Angola ", explica. Porta tretze anys a la ciutat, però torna a la seva terra. "És millor anar a Angola ara. Han descobert molts diamants ". I què faràs? "Vaig a ser un home de negocis", ens contesta. Quins? "Diferents Negocis", insisteix. Seràs milionari? "Sí, Sí ... ESO ", repeteix entre rialles estridents. "Recordeu-vos de mi quan siguis ric", li dic. "És clar, clar ... dóna'm el teu email i estem en contacte "i tornada a descollonar.
Ali, možda je najbolje za mene je da razgovaraju sa taksista. Mnogi dolaze iz drugih afričkih zemalja. Neki dan sam se uhvatio angolskih smiješan da sam već poduzete prošle godine. Tip umire od smijeha tijekom, daje kontinuirane poteze za volanom sa svakim smijeh. Svjesni smo Nataša i moje. "Idem u Angoli ", objašnjava. Ima trinaest godina u gradu, , ali se vraća kući. "Bolje je ići u Angoli sada. Oni su otkrili mnoge dijamante ". Što vam je činiti? "Ja ću biti poduzetnik", smo odgovor. Što? "Različite posao", inzistira. Hoćete li biti milijunaš? "Si, Tako da ... ", ponovio između gruboj smijeha. "Zapamti me kad si bogat", reći. "Naravno, da ... daj mi svoju e-mail, a mi smo u kontaktu ", a od descojonarse.
Но, пожалуй, самое лучшее для меня, чтобы поговорить с таксистами. Многие африканцы прибыли из других стран. На днях я поймал веселый ангольских которые я взял в прошлом году. Парень умирает от смеха всей, давая непрерывный хитов каждого колеса смеха. Мы признаем, Наташа и моя. "Я не могу платить"Я обращаюсь к Анголе ", объясняет. Она занимает тринадцать лет в городе, но возвращается домой. "Лучше пойдите в Анголу. Они нашли много алмазов ". Что вы делаете,? "Я буду человеком", мы отвечаем. Что? "Различные предприятия", настаивает на том,. Будете ли вы быть миллионером? "Да, Да ... ", повторять между хриплый смех. "Помни меня, когда ты богат", Я говорю,. «Конечно,, уверен ... дайте мне вашу электронную почту и я свяжусь »и от descojonarse.
Baina, agian, niretzako hoberena da, taxi-gidariek hitz. Askok Afrikako beste herrialde batzuetatik etorritako. Beste egun bat barregarri Angolako hartu nuen iaz harrapatu dut. Zentzuduna da barre zehar hiltzen, etengabeko hits emanez gurpila barreak bakoitzean. Natasa onartzen dugu, eta nire. "Piztu Angola dut ", azaltzen. Hamahiru urte behar izaten ditu hirian, baina etxera itzuli. "Hobeto Angola joan. Aurkitu dute, asko diamante ". Zer egin nahi duzu? "Gizon bat izan dut", dugu erantzun. Zer? "Negozioen", behin eta berriz. Egingo Millionaire bat izango duzu? "Bai, hori bai ... ", barreak raucous artean errepikatzen. "Gogoratu nazazu aberatsa zarela", Esan. "Jakina, Ziur ... ematen dit zure posta elektronikoa eta harremanetan "egingo dut eta descojonarse tik.
Pero quizais a mellor cousa para min é falar cos taxistas. Moitos africanos chegaron doutros países. O outro día eu peguei un angolano divertido que eu tomara o ano pasado. A cara está a morrer de rir durante todo, dando folgas continuas a roda cada risa. Recoñecemos Nataša e meu. "Viro-me para Angola ", explica. Leva 13 anos na cidade, pero volta a casa. "É mellor ir a Angola agora. Eles atoparon moitos diamantes ". O que fai? "Eu vou ser un home", respondemos. Que? "Diferentes empresas", insiste. Vai ser un millonario? "Sí, si ... iso ", repetido entre gargalladas. "Teña en conta que de min cando é rico", dicir. "Por suposto, seguro ... me dea o seu correo electrónico e porémonos en contacto "e de descojonarse.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Das ist ihr Sinn, dass begrüßen diejenigen, die nicht erlaubt nicht die anderen. Xolile Mateza, ihrem Präsidenten, Ich Entscheidungen: "Wenn du schwarz bist du ein Star, um eine Chance auf die professionellen Mitarbeiter von Kapstadt zu bekommen".
Le Cap-Unis n'est pas un club de football, est un club noir. Ils s'appellent eux-mêmes les Africains et les métis et les Blancs diffèrent. Tel est le sens, que d'accueillir ceux qui ne souhaitent pas accueillir l'autre. Xolile Mateza, son président, Je l'ai dit: "Si vous êtes noir, vous devez être une star pour avoir une chance dans les équipes professionnelles de Cape Town". (la même plainte, en marche arrière, avec les Blancs et les métis dans d'autres régions et d'autres domaines). Son entraîneur, Monwabisi Allen, est allé plus loin et a expliqué que "Les Africains ne veulent pas d'améliorer et de devenir riche". La phrase, et entendu, ça pourrait être prononcée par une équipe d'immigrants africains qui joue au soccer à Berlin, pas le dernier pays en Afrique. Encore plus difficile à comprendre quand ils rapportent que «d'autres pays africains fichan ailleurs". T-il durer la réalité divisée de société sud-africaine ou la victimisation rentable?
La Città del Capo Stati non sono una squadra di calcio, è un club nero. Essi stessi africani e meticci chiamano e bianchi si differenziano. Questo è il loro senso, quella di accogliere coloro che non accolgono l'altro. Xolile Mateza, il suo presidente, Ho detto: "Se sei nero devi essere una star per avere la possibilità per il personale professionale di Città del Capo". (la stessa denuncia, in retromarcia, avere i bianchi e meticci di altre regioni e di altre aree). Il suo allenatore, Monwabisi Allen, è andato oltre e ha spiegato che "Gli africani non vogliono migliorare e diventare ricchi". La frase, e udito, sembra che potrebbe essere consegnato da un gruppo di immigrati africani che giocano a calcio a Berlino, non l'ultimo paese in Africa. Ancora più difficile da capire quando si segnalano "sì punti africani fichan". Ci vuole la realtà divisa della società sudafricana o vittimismo redditizio?
A Cidade do Cabo não é um clube de futebol United, é um clube de preto. Chamam-se africanos e mestiços e brancos diferem. Que é o sentido, que de acolher aqueles que não acolher o outro. Xolile Mateza, seu presidente, Eu disse:: "Se você é negro você tem que ser uma estrela para ter uma chance nas equipes profissionais de Cape Town". (a mesma queixa, no reverso, com os brancos e mestiços em outras regiões e outras áreas). Seu treinador, Monwabisi Allen, foi mais longe e explicou que "Os africanos não querem melhorar e se tornar rico". A frase, e ouviu, olha como ele poderia ser pronunciado por uma equipa de imigrantes africanos que joga futebol em Berlim, não o último país na África. Ainda mais difícil de entender quando eles relatam que "fichan outro Africano em outro lugar". Será que durar a realidade dividida da sociedade sul-Africano ou vítima rentável?
De Cape Town United zijn niet een voetbalclub, is een zwarte club. Ze noemen zichzelf Afrikanen en mestiezen en blanken verschillen. Dat is hun gevoel, dat het verwelkomen van degenen die niet de andere niet welkom. Xolile Mateza, zijn voorzitter, Ik zei:: "Als je zwart bent moet je een ster om een ​​kans te krijgen op de professionele medewerkers van Kaapstad te zijn". (dezelfde klacht, achteruit, hebben blanken en mestiezen in andere regio's en andere gebieden). Zijn coach, Monwabisi Allen, ging verder en verklaarde dat "Afrikanen willen niet te verbeteren en word rijk". Frase, en gehoord, lijkt alsof het door een team van Afrikaanse immigranten voetballen in Berlijn kon worden afgeleverd, niet het laatste land in Afrika. Zelfs nog moeilijker te begrijpen bij het rapporteren van "ja Afrikaanse fichan punten". Maakt het de verdeelde realiteit van Zuid-Afrikaanse samenleving of winstgevende slachtofferschap te nemen?
El Cape Town United no és un club més de futbol, és un club de negres. Ells es diuen així mateix africans i es diferencien de mestissos i blancs. Aquest és el seu sentit, el d'acollir els que no acullen els altres. Xolile Mateza, el seu president, em deia: "Si ets negre has de ser un estel perquè et donin una oportunitat als equips professionals de Ciutat del Cap". (la mateixa queixa, a la inversa, tenen blancs i mestissos en altres regions i en altres àmbits). El seu entrenador, Monwabisi Allen, anava més lluny i explicava que "No volen africans que millorin i es facin rics". La frase, així escoltada, sembla que podria ser pronunciada per un equip d'immigrants africans que juga a futbol a Berlín, no en l'últim país de l'Àfrica. Encara és més complicat d'entendre quan denuncien que "sí fitxen africans d'altres llocs". ¿Dura realitat de la dividida societat sud-africana o un victimisme rendible?
Cape Town Sjedinjene nisu nogometni klub, je crno-klub. Nazivaju se Afrikanci i mestizos i bijelci razlikuju. To je njihov osjećaj, onaj dobrodošlicu onima koji ne pozdravljaju drugima. Xolile Mateza, njezin predsjednik, Rekao sam: "Ako si crn morate biti zvijezda da bi dobili priliku na stručno osoblje u Cape Town". (isto pritužbe, u obrnutom smjeru, ima bijelaca i mestizos u drugim regijama i drugim područjima). Njegov trener, Monwabisi Allen, otišao korak dalje i pojasnio kako "Afrikanci ne žele unaprijediti i postati bogat". Fraza, i čuo, izgleda kao da bi mogao biti isporučen od strane tima afričkih imigranata igraju nogomet u Berlinu, Ne posljednja zemlja u Africi. Još je teže razumjeti kada izvješćuje "da afričke fichan bodove". Da li je potrebno podijeljenog stvarnost južnoafričkog društva ili isplativo stradanjem?
Кейптаун не Соединенные футбольного клуба, это черный клуб. Они называют себя африканцев и метисов и белых отличаются. Это чувство, что встречи тех, кто не приветствуем другие. Xolile Mateza, ее президент, Я сказал,: "Если ты черный, вы должны быть звезда, чтобы получить возможность в профессиональных команд в Кейптауне". (ту же жалобу, наоборот, с белых и метисов в других регионах и других областях). Его тренер, Monwabisi Аллена, пошел еще дальше и объяснил, что "Африканцы не хотят, чтобы улучшить и стать богатым". Фраза, и услышал, Похоже, он может быть выражен группой африканских иммигрантов, играет в футбол в Берлине, не последняя страна в Африке. Еще труднее понять, когда они сообщают, что "другие африканские fichan в другом месте". Значит ли это продлится разделить реальность южноафриканского общества или выгодно жертвы?
Cape Town Erresuma ez dira futbol-klub, beltza klub bat da. Beraiek eta afrikarren mestizos deitu dute eta zuriak datoz. Beren zentzu, ez duten beste ongietorria harrera dela. Xolile Mateza, bere presidente, Esan nion: "Bazara beltz bada izar bat eta aukera bat lortzeko Cape Town profesional gainean egon behar duzu". (berean, kexa, alderantzizko, izan mestizos zuriak eta beste eskualde eta beste arloetan). Bere entrenatzaileak, Monwabisi Allen, urrunago joan zen, eta azaldu zuen "Afrikarren nahi ez eta hobetzeko bihurtu aberatsa". Esaldi, eta entzun, badirudi etorkinak Afrikako futbol jolasten Berlingo talde batek egon zitekeen bezala entregatu, ez Afrikako herrialdeko azken. Are gehiago, zaila da "bai Afrikako fichan puntu" du ulertzeko. Hego Afrikako gizartea edo errentagarria victimhood errealitatea banatzen ez du hartu?
A Cidade do Cabo Unidos non son un club de fútbol, é un club de negro. Chámanse se os africanos e mestizos e brancos difiren. Ese é o seu sentido, a de acoller os que non acoller o outro. Xolile Mateza, seu presidente, Eu dixen:: "Se é negro ten que ser unha estrela para ter unha oportunidade no equipo profesional da Cidade do Cabo". (a mesma queixa, no reverso, ten brancos e mestizos noutras rexións e noutras áreas). O seu adestrador, Monwabisi Allen, foi máis lonxe e explicou que "Os africanos non queren mellorar e facer-se rico". A frase, e escoitou, parece que podería ser entregado por un equipo de inmigrantes africanos xogando fútbol en Berlín, non será o último país de África. Aínda máis difícil de entender cando informar "si puntos fichan africanos". Leva a realidade dividida da sociedade sur-africano ou vitimización rendible?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wer geht zu kümmern, wenn du älter bist?", mir Replik. Er hatte zehn Kinder und 16 Enkelkinder weit. Ich habe Dudar. "Wenn ich nach Hause komme und meine Familie zu sammeln Ich weiß, ich habe etwas Wichtiges im Leben getan", Schluss.
While, before my eyes, markets begin to happen the impossible; bikes loaded up with three people; smoke from fires first (is huge amount of fire I've ever seen 16 days; the sides of the road are a constant black spot) and jams on arrival in Lusaka (Lusaka always). From the capital we got way down the T-2 to the north. Conversations with Esau were nice and not without difficulties. Do you have family?, I said "Yes, en España ". How many children? "I have no children", tell. "Then you have no family. You marry and have children, is very important. Who's going to care when you get older?”, reply me. He had ten children and 16 grandchildren so far. Made me wonder. "When I come home and gather my family I realize I've done something important in life", concludes.
Dans le même temps, devant mes yeux, les marchés commencent à se produire l'impossible; vélos chargés avec trois personnes; fumée des feux de première (est énorme quantité de feu que j'ai jamais vu 16 jours; les côtés de la route sont une tache noire constante) et des confitures à l'arrivée à Lusaka (Lusaka toujours). De la capitale nous avons descendre le T-2 au nord. Conversations avec Esaü étaient gentils et non sans difficultés. Avez-vous de la famille?, J'ai dit: "Oui, España en ". Combien d'enfants? «Je n'ai pas d'enfants", dire. "Alors vous n'avez pas de famille. Vous marier et avoir des enfants, est très important. Qui va prendre soin, lorsque vous vieillirez?", me répondre. Il avait dix enfants et 16 petits-enfants à ce jour. Je me suis demandé. «Quand je rentre chez moi et de recueillir ma famille je me rends compte que j'ai fait quelque chose d'important dans la vie", conclut.
Mentre, davanti ai miei occhi, mercati cominciano ad accadere l'impossibile; moto caricata con tre persone; fumo dei fuochi prima (è enorme quantità di fuoco che abbia mai visto 16 giorno; ai lati della strada sono una macchia nera costante) e marmellate in arrivo a Lusaka (Lusaka sempre). Dalla capitale siamo arrivati ​​fino in fondo il T-2, a nord. Conversazioni con Esaù sono carine e non senza difficoltà. Avete famiglia?, Ho detto "sì, en España ". Quanti bambini? "Io non ho figli", dire. "Allora non hai famiglia. Si sposano e hanno figli, è molto importante. Chi va a prendersi cura quando si invecchia?", me replica. Ha avuto dieci figli e 16 nipoti finora. Mi ha fatto meraviglia. "Quando torno a casa e di raccogliere la mia famiglia mi rendo conto che ho fatto qualcosa di importante nella vita", conclude.
Enquanto, diante dos meus olhos, mercados começam a acontecer o impossível; bicicletas carregadas com três pessoas; fumaça dos incêndios primeiro (é enorme quantidade de fogo que eu já vi 16 dia; os lados da estrada são uma mancha negra constante) e congestionamentos na chegada em Lusaka (Lusaka sempre). Da capital temos caminho pela T-2 para o norte. Conversas com Esaú eram agradáveis ​​e não sem dificuldades. Você tem família?, Eu disse: "Sim, España en ". Quantas crianças? "Eu não tenho filhos", dizer. "Então você não tem família. Quer casar e ter filhos, É muito importante. Quem vai se importar quando você ficar mais velho?", me responda. Teve dez filhos e 16 netos, até agora. Me fez pensar. "Quando chego em casa e reunir a minha família eu percebo que fiz algo importante na vida", conclui.
Terwijl, voor mijn ogen, markten beginnen het onmogelijke te gebeuren; fietsen geladen met drie mensen; de rook van de eerste branden (is enorme hoeveelheid brand ik heb gezien in 16 dagen; de zijden van de weg een constante zwarte vlek) jam en aankomst in Lusaka (altijd Lusaka). Vanuit de hoofdstad nam weg naar beneden de T-2 naar het noorden. Gesprekken met Esau waren sympathiek en niet zonder moeilijkheden. Heeft u familie?, me dice “Sí, in Spanje ". Hoeveel kinderen? "Ik heb kinderen", vertel. "Dan heb je geen familie. Je moet trouwen en kinderen, Het is zeer belangrijk. Wie gaat schelen als je ouder bent?", me replica. Hij had tien kinderen en 16 kleinkinderen ver. Ik Dudar deed. "Als ik thuis kom en het verzamelen van mijn familie Ik besef dat ik heb iets belangrijks gebeurt in het leven", concludeert.
Alhora, davant els meus ulls, comencen a succeir-se els mercats impossibles; les bicicletes carregades fins amb tres persones; el fum dels primers focs (és descomunal la quantitat d'incendis que he vist en 16 dies; les vessants de la carretera són una constant taca negra) i els embussos de l'arribada a Lusaka (sempre Lusaka). Des de la capital vam agafar camí per la T-2 cap al nord. Les converses amb Esau van ser simpàtiques i no mancats de dificultats. Tens família?, em diu "Sí, a Espanya ". Quants fills? "No tinc fills", li dic. "Llavors no tens família. Has casar-te i tenir fills, és molt important. Qui et va a cuidar quan siguis gran?", resposta em. Ell tenia deu fills i 16 néts fins al moment. Em va fer dubtar. "Quan torno a casa i tinc la meva família m'adono que he fet a la vida alguna cosa important", conclou.
Dok, pred mojim očima, Tržišta počinju događati nemoguće; bicikli učitava s tri osobe; Dim iz prvih požara (je ogromna količina vatre sam vidio u 16 dani; su strane ceste su stalna crna točka) džemovi i dolazak u Lusaki (Uvijek Lusaka). Od kapitala je put prema dolje na T-2 na sjeveru. Razgovori s Ezavovih su simpatičan i ne bez poteškoća. Imate li obitelj?, me dice “Sí, u Španjolskoj ". Koliko djece? "Ja imam djecu", reći. "Onda nemaš obitelj. Trebali biste se udati i imati djecu, To je vrlo važno. Tko će brinuti kad si stariji?", ja replika. On je imao desetero djece, a 16 unuci sada. Ja sam Dudar. "Kad sam došao kući i skupiti moju obitelj shvaćam da sam učinio nešto važno u životu", zaključuje.
В то время как, на моих глазах, рынки начинают происходить невозможно; Велосипеды загружаются с трех человек; курить с первого пожаров (огромное количество пожаров, я видел в 16 дней; стороны дороги постоянно черное пятно) и скопление прибытия в Лусаке (Лусака всегда). Из столицы приняли путь к Т-2 на север. Беседы с Исава сочувствовали и не без трудностей. У вас есть семья?, Я сказал: "Да, в Испании ". Сколько детей? "У меня есть дети", Я говорю,. "Тогда у вас нет семьи. Вы жениться и иметь детей, Очень важно,. Кто будет заботиться, когда вы старше?", мне реплики. У него было десять детей, и 16 внуки далеко. Это заставило меня сомневаться. "Когда я прихожу домой и собрать свою семью я понимаю, что я сделал что-то важное в жизни", вывод.
Bitartean, nire begien aurrean, merkatuetan hasten ezinezkoa gertatuko; hiru pertsona kargatu bizikletak; from erretzen suteak lehen (sute kopurua izugarria ikusi dut da 16 egun; errepidearen bi aldeetan konstante bat lekuen beltzak dira) eta Lusaka in iritsi-pilaketa (Lusaka beti.). Hiriburua From bidea hartu du T-2 iparraldean. Esau Conversaciones con ziren jatorra eta ez zailtasun gabe. Ez familia duzu?, "Esan dut Bai, Espainian ". How many seme-alabak? "Haur ditut", Esan. "Orduan familia ez duzu. Ezkontzeko eta seme-alabarik, Oso garrantzitsua da. Nor dauka zaintzeko joan denean zaharragoa zara?", me erreplika. Hamar seme izan zituen, eta 16 bilobak urrun. Me zalantza egin du. "Noiz hasiera naiz eta nire familia bildu konturatzen naiz bizitzan zerbait garrantzitsua egin dut", ondorioztatzen.
Mentres, diante dos meus ollos, mercados comezan a acontecer o imposible; bicicletas cargadas con tres persoas; fume dos primeiros lumes (é o número enorme de lumes que vin en 16 día; os dous lados da estrada son unha mancha negra constante) e conxestión da chegada en Lusaka (Lusaka sempre). A partir da capital tomou forma de T-2 para o norte. Conversas con Esaú eran simpáticos e non sen dificultades. Ten familia?, Eu dixen "Si, en España ". Cantas nenos? "Teño fillos", dicir. "Entón non tes familia. Vostede casar e ter fillos, É moi importante. Quen vai se importar cando é máis vello?", me responda. Tivo dez fillos e 16 netos lonxe. Isto me fixo dubidar. "Cando chego na casa e reunir a miña familia eu entendo que fixen algo importante na vida", conclúe.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich bin kein Journalist, Scientific am, und in meiner Welt, die ich stellen jeden Tag mit den gleichen Problemen, die das Wesen des Berufs widersprechen. Froh, dass VAP das einzige Magazin ist folge ich fleißig. Du bist ein Licht in der Dunkelheit. Dank Javier
Thanks to all journalists who do may see the world as it is. I am not a journalist, Scientific am, and in my world I face each day with the same problems that contradict the very essence of the profession that. Glad to say that VAP is the only magazine I follow assiduously. You are a light in the darkness. Thanks Javier
Merci à tous les journalistes qui ne peuvent voir le monde tel qu'il est. Je ne suis pas un journaliste, Scientifique am, et dans mon univers je fais face chaque jour aux mêmes problèmes qui contredisent l'essence même de la profession qui. Je suis heureux de dire que VAP est le seul magazine je suis assidûment. Vous êtes une lumière dans l'obscurité. Javier Merci
Grazie a tutti i giornalisti che fanno può vedere il mondo così com'è. Io non sono un giornalista, Scientific am, e nel mio mondo affronto ogni giorno con gli stessi problemi che contraddicono l'essenza stessa della professione che. Sono contento di dire che VAP è l'unica rivista che seguo assiduamente. Lei è una luce nel buio. Grazie Javier
Graças a todos os jornalistas que fazem pode ver o mundo como ele é. Eu não sou um jornalista, Am científica, e em meu mundo eu enfrento todos os dias com os mesmos problemas que contradizem a essência da profissão que. Fico feliz em dizer que a PAV é a única revista que sigo assiduamente. Você é uma luz na escuridão. Obrigado Javier
Met dank aan alle journalisten die niet, dan kan de wereld zien zoals het is. Ik ben geen journalist, Wetenschappelijke am, en in mijn wereld Ik ben een elke dag met dezelfde problemen die de essentie van het beroep in tegenspraak met deze. Blij om te zeggen dat VAP is het enige tijdschrift volg ik ijverig. Je bent een licht in de duisternis. Dankzij Javier
Gràcies a tots els periodistes que feu possible que vegem el món tal com és. Jo no sóc periodista, sóc científica, i en el meu món m'enfronto cada dia als mateixos problemes que contradiuen la mateixa essència de la professió que exercim. M'alegra dir que VAP és l'única revista que segueixo assíduament. Sou una llum en la foscor. Gràcies Javier
Zahvaljujući svim novinarima koji rade može vidjeti svijet kao što je to. Nisam novinar, Znanstveni am, iu mom svijetu sam lice svaki dan s istim problemima koji protuslove samu suštinu profesije. Drago mi je reći da VAP je jedini časopis Pratim marljivo. Vi ste svjetlo u tami. Zahvaljujući Javier
Спасибо всем журналистам, кто может видеть мир как он есть. Я не журналист, Научно утра, и в моем мире я сталкиваюсь каждый день с теми же проблемами, что противоречит самой сути профессии,. Рад сказать, что VAP это единственный журнал, я следую усердно. Вы находитесь света в темном царстве. Благодаря Хавьер
Egiten duten kazetari guztiak esker mundu osoan ikusi ahal izango da. Ni ez naiz kazetaria, Scientific am, eta nire munduko egun bakoitzean aurre egin nuen profesioa esentzia bera kontraesanean arazoak. Glad VAP aldizkariaren bakarra dela esaten assiduously jarraitzen dut. Iluntasunean argi zaude. Eskerrik asko Javier
Grazas a todos os xornalistas que fan posible ver o mundo como é. Eu non son un xornalista, Am científica, e no meu mundo eu enfrento todos os días cos mesmos problemas que contradin a esencia da profesión que. Fico feliz en dicir que a PAV é a única revista que sigo asiduamente. Vostede é unha luz na escuridade. Javier Grazas
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Manchmal, er wollte unos Minuten stoppen, und manchmal habe ich, zur Beilegung diese flüchtigen Eindrücke und sehen, ob sie aufrichtig oder irreführende Blitz waren. Aber wenn du bist derjenige,, andere werden es als solches zu behandeln.
J'ai traversé bien des yeux avec des gens qui ne voient jamais. Arrive chaque jour dans le métro, mais sans la lourdeur de la routine, c'est autre chose. J'ai congelé un certain encouragement, d'autres ont attiré moi un sourire dans le coeur, quelques-uns ont laissé un résidu d'amertume dans ma misère bagages déjà lourd. Les enfants sont toujours inoubliables. Parfois, Je voulais arrêter quelques minutes, et parfois je ne, pour aider à régler ces impressions fugaces et voir si elles étaient sincères flash ou trompeuses. Mais quand tu es la seule, les autres vous traitent comme tels. Quel droit avez-vous d'attendre, alors vous ne le voyez pas comme un autre homme de dollars stupides blancs pourris? Et cela n'a rien à voir avec des chiffons ou de porter une apparence impeccable, de voyager hors-route ou dans un matatu, pour transporter votre sac à dos ou une valise boîtes Louis Vuitton. Vous serez toujours, vos yeux, une des jambes du dollar. Cela est compréhensible.
He cruzado muchas miradas con gentes que no volveré a ver. Pasa todos los días en el metro, pero sin la pesadumbre de la rutina es otra cosa. Algunas me han helado el ánimo, otras me han dibujado una sonrisa en el corazón, unas pocas han dejado un poso de amargura en mi ya pesado equipaje de miserias. Las de los niños son siempre inolvidables. A veces, he querido parar unos minutos, y en ocasiones lo he hecho, para ayudar a reposar esas impresiones fugaces y ver si eran sinceras o un destello engañoso. Pero cuando tú eres el otro, los demás te tratan como tal. ¿Qué derecho tienes entonces a esperar que no te vean como otro estúpido hombre blanco podrido de dólares? Y eso no tiene nada que ver con lucir un aspecto desharrapado o impecable, con viajar en todoterreno o en un matatu, con cargar con mochila al hombro o maleta a cuadros de Louis Vuitton. Siempre serás, a sus ojos, un dólar con patas. Y es comprensible.
Ho attraversato molti punti di vista con persone che non hanno mai più rivisto. Succede ogni giorno nella metropolitana, ma senza la pesantezza della routine è qualcosa di diverso. Ho congelato qualche incoraggiamento, altri mi hanno disegnato un sorriso nel cuore, alcuni hanno lasciato un residuo di amarezza nella mia miseria già pesante bagaglio. I bambini sono sempre indimenticabili. A volte, Volevo smettere di pochi minuti, e qualche volta ho fatto, aiutare a risolvere quelle fugaci impressioni e vedere se erano sincere o ingannevoli flash. Ma quando tu sei quella, altri lo trattano come tale. Che diritto hai quindi non aspettatevi di vedere voi come un altro uomo stupido bianco dollari marcio? E che non ha nulla a che fare con indossa un aspetto cencioso e impeccabile, di viaggiare su strada o in un matatu, per trasportare il vostro zaino o valigia caselle di Louis Vuitton. Sarete sempre, i loro occhi, un dollaro gambe. Ciò è comprensibile.
Eu cruzei muitos pontos de vista com pessoas que nunca ver de novo. Acontece todos os dias no metrô, mas sem o peso da rotina é outra coisa. Tenho algum incentivo congelados, outros tiraram-me um sorriso no coração, alguns deixaram um resíduo de amargura em minha miséria já bagagem pesada. As crianças são sempre inesquecíveis. Às vezes, Eu queria parar alguns minutos, e às vezes eu fiz, para ajudar a resolver essas impressões fugazes e ver se eles eram sinceros ou enganosas flash. Mas quando você é o único, outros vão tratá-lo como tal. Que direito você então não esperava vê-lo como qualquer outro homem branco estúpido dólares podres? E isso não tem nada a ver com usar uma aparência áspera e impecável, viajar por estrada ou em um matatu, para levar sua mochila ou maleta caixas de Louis Vuitton. Você sempre será, seus olhos, pernas um dólar. Isso é compreensível.
Ik heb vele looks gekruist met mensen die nooit te zien. Het gebeurt elke dag in de metro, maar zonder de zwaarte van de routine anderszins. Sommige ik de stemming hebben bevroren, andere ik een glimlach op uw hart hebt getekend, een paar hebben een residu van bitterheid links in mijn toch al zware bagage van ellende. De kinderen zijn altijd onvergetelijk. Soms, Ik wilde stoppen voor een paar minuten, en soms heb ik, aan het bijleggen van deze vluchtige indrukken en zien of ze oprecht waren of misleidende flash. Maar als je de ene, anderen zullen het als zodanig te behandelen. Welk recht heb je dan verwachten dat het niet te zien als een andere domme blanke rotte dollar? En dat niets te maken met uitstraling shabby look of vlekkeloze heeft, met reizen over de weg of in een matatu, met carry rugzak of koffer van Louis Vuitton geruit. Je zult altijd, hun ogen, een dollar benen. En dat is begrijpelijk.
He creuat moltes mirades amb gent que no tornaré a veure. Passa tots els dies al metro, però sense la recança de la rutina és una altra cosa. Algunes m'han gelat l'ànim, altres m'han dibuixat un somriure al cor, unes poques han deixat un pòsit d'amargor en la meva ja pesat equipatge de misèries. Les dels nens són sempre inoblidables. De vegades, volia deixar de minuts UNS, i en ocasions ho he fet, per ajudar a reposar aquestes impressions fugaces i veure si eren sinceres o una espurna enganyós. Però quan tu ets l'altre, els altres et tracten com a tal. Quin dret tens llavors a esperar que no et vegin com un altre estúpid home blanc podrit de dòlars? I això no té res a veure amb lluir un aspecte esparracat o impecable, amb viatjar en tot terreny o en un matatu, amb carregar amb motxilla a l'espatlla o maleta a quadres de Louis Vuitton. Sempre seràs, als seus ulls, $ 1 amb potes. I és comprensible.
Ja sam prešao mnoge poglede s ljudima koji nikada ne vide. To se događa svaki dan u podzemnoj željeznici, ali bez na težinu rutinu inače. Neki sam zamrznuti raspoloženje, druga sam izvući osmijeh na vaše srce, Neke su ostavili tragove gorčine u mom već teške prtljage bijede. Djeca su uvijek nezaboravno. Ponekad, on je želio zaustaviti UNOS minuta, i ponekad imam, da pomažu u rješavanju ove prolazne dojmove i vidjeti ako oni su bili iskreni ili obmanjujuće bljeskalice. Ali kad si jedan, drugi će ga tretirati kao takvog. Koje pravo ti onda očekivati ​​da ga ne vide kao još jedan glupi bijelog čovjeka trule dolara? I to nema nikakve veze s izgledom zapuštenim izgledom ili besprijekorne, s putovanja po cesti ili u matatu, s torbicom ruksak ili kovčeg Louis Vuitton kariranim. Uvijek ćeš biti, oči, jedan dolar noge. I razumljivo.
Я пересек много взглядов с людьми, которые никогда не видят. Это происходит каждый день в метро, но без тяжести в противном случае процедура. Некоторые я заморозил настроения, других я нарисовал улыбку на вашем сердце, Несколько оставили остаток горечи в моей уже тяжелый багаж страданий. Дети всегда незабываемое. Иногда, Он хотел остановить UNOS минут, и иногда приходится, улаживать эти мимолетные впечатления и посмотреть, если они были искренними или вводящие в заблуждение вспышки. Но когда ты одна, другие будут рассматривать его как таковой. Какое право вы затем ожидать, чтобы не видеть его как еще один глупый белый человек гнилой долларов? И это не имеет ничего общего с выглядеть потертым взглядом или безупречная, с путешествиями на автомобиле или в Matatu, с рюкзаком переноса или чемодан Louis Vuitton клетчатые. Ты всегда будешь, глаза, одной ноги доллара. И понятно.
Asko aldiz, inoiz ikusi duten berriro zeharkatzen ditut. Egunero gertatzen da, metro, baina, errutinak pisua na ezer ez da gabe. Sustatzeko batzuk izoztu egiten dute I, beste I bihotzean irribarre bat marraztuko dute, gutxi utzi dituzte, gorrotorik hondarra nire ekipajea dagoeneko heavy miseria. Haurrak dira beti ahaztezina. Batzuetan,, Minutu gutxi batzuk gelditu nahi dut, eta batzuetan egin ditut, konpontzeke iheskor inpresioak horiek laguntzeko, eta ziren bihotzaren edo deceptive flash bada. Baina bat bazara, beste batzuk tratatzeko, hala nola. Zer eskubidea dute espero duzun beste gizon ergelak zuri dolar ustel ez bezala ikus daiteke? Eta horrek ez dauka itxura egin itxura shabby edo zaindua, bidaiatzen off-road edo matatu batean, motxila edo maleta egiteko checkered Louis Vuitton. Beti izango duzu izan, sus ojos, bat dolarraren eta hankak. Ulergarria da.
Eu crucei moitos miradas con persoas que nunca viron. Isto acontece todos os días no metro, pero sen o peso da rutina é contrario. Algúns eu ter conxelado o humor, outro eu tirei un sorriso no seu corazón, algúns deixaron un residuo de amargura na miña equipaxe xa abondo da miseria. Os nenos son sempre inesquecibles. Ás veces, he querido parar unos minutos, e ás veces eu teño, para axudar a resolver esas impresións fugaces e ver se eles estaban de flash sincero ou erro. Pero cando é o único, outros van tratala como tal. Que dereito ten entón esperar a non velo como calquera outro home branco parvo dólares podres? E iso non ten nada que ver co aspecto pobre ou sen fallos, coas viaxes por estrada ou nun matatu, con mochila de transporte ou mala Louis Vuitton xadrez. Sempre será, os ollos, pernas un dólar. E, compreensivelmente,.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wie bist du hier Aserejé? Ich wusste Minuten nach, wenn der Rest der Gruppe das Hotel verlassen hat und ich war allein, unter einem anderen Getränk. Dann traf ich ein Seemann aus Galicien hatte acht Jahre, um Lüderitz (auf Hin-und Rückflüge nach Spanien).
How did you get here Aserejé? I knew minutes after, when the rest of the group decided to leave the hotel and I was alone, taking another drink. Then I met a sailor from Galicia who had eight years to Luderitz (on return trips to Spain). "Spanish music of the bar that I've brought, is my car ", me explica. (I will not ask to take me home to not have to endure again, thought). The city has a small colony of fishermen from a famous Spanish fishing company. "For us Namibian apartheid", me explica. "If you do notI explainedhe ship control, get drunk and do not go to sea ". He tells funny stories type, the African immigrant. "Here was a guy in his fifties who mess with this black and say: "It kills me, me mata”. I said as we watched the women dance and it looked like he could kill Rocco Sigfredi.
Comment avez-vous ici Aserejé? Je savais minutes après, alors que le reste du groupe a décidé de quitter l'hôtel et j'étais seul, prendre un autre verre. Puis j'ai rencontré un marin de la Galice qui avait huit ans à Luderitz (sur les voyages de retour en Espagne). "La musique espagnole de la barre que je vous ai apporté, est ma voiture ", me explica. (Je ne demanderai pas de me ramener à la maison pour ne pas avoir à subir à nouveau, pensé). La ville a une petite colonie de pêcheurs d'une société de pêche espagnols célèbres. «Pour nous, l'apartheid en NamibJe l'ai expliquéme explica. "Si vous ne descendez pas le contrôle du navire, s'enivrer et ne pas aller en mer ". Il raconte des histoires drôles type, l'immigré africain. "Voilà un gars dans la cinquantaine qui mess avec ce noir et dire: "Il me tue, me mata ". J'ai dit que nous avons regardé la danse des femmes et il semblait qu'il pourrait le tuer Rocco Sigfredi.
Come sei arrivato qui Asereje? Sapevo minuti dopo, quando il resto del gruppo ha deciso di lasciare l'hotel e io ero solo, prendere un altro drink. Poi ho incontrato un marinaio della Galizia che aveva otto anni per Luderitz (su viaggi di ritorno in Spagna). "Musica spagnola del bar che ho portato, è la mia auto ", me explica. (Io non chiedo di portarmi a casa per non dover sopportare di nuovo, pensiero). La città ha una piccola colonia di pescatori di una nota azienda di pesca spagnola. "Per noi apartheid della Namibia", me explica.Ho spiegatonon scendere il controllo della nave, ubriacarsi e non andare al mare ". Racconta storie divertenti tipo, l'immigrato africano. "Qui era un tipo sulla cinquantina che pasticciare con questo nero e dire: "It Kills Me, me mata ". Ho detto, come abbiamo visto le donne danzano e sembrava che avrebbe potuto uccidere Rocco Sigfredi.
Como ele chegou aqui Asereje? Eu sabia que minutos depois, quando o resto do grupo decidiu retirar-se para o hotel e eu estava sozinha, tomar outra bebida. Então eu conheci um marinheiro galego teve oito anos para Luderitz (em caminhos de retorno com a Espanha). "Música espanhola neste bar eu trouxe I, é o meu carro ", me explica. (No le pediré que me lleve a casa para no tener que soportarla de me explican>, pensamento). Na cidade há uma pequena colônia de pescadores de uma empresa de pesca espanhol famoso. "Para nós namibianos apartheid", me explica. "Se não o fizermos o controle fica fora do barco, embriagar-se e ir para o mar ". Ele diz tipo engraçado histórias, Imigrantes africanos para. "Aqui era um homem na casa dos cinquenta que mexer com esse preto e dizer: “Me mata, me mata”. Eu disse que enquanto assistia mulheres dança e deu a impressão de que ele poderia matar Rocco Sigfredi.
Hoe ben je hier Aserejé? Ik wist minuten na, wanneer de rest van de groep besloten om het hotel te verlaten en ik was alleen, het nemen van een andere drank. Toen ontmoette ik een matroos uit Galicië, die had acht jaar Luderitz (op retourvluchten naar Spanje). "Spaanse muziek van de bar die ik heb gebracht, is mijn auto ", me explica. (No le pediré que me lleve a casa para no tener que soportarla de Ik legde uitn>, Ik). In de stad is er een kleine kolonie van vissers uit een beroemde Spaanse visserijbedrijf. "Voor ons Namibische apartheid", me explica. "Als je niet van het schip af controle, dronken en gaan naar de zee ". Hij vertelt grappige verhalen soort, Afrikaanse immigranten te. "Hier was een man van in de vijftig, die rotzooi met deze zwarte en zeggen: "Me mata, me mata ". Zei ik terwijl we keken naar de vrouwen dansen en had het gevoel dat hij kon Rocco Sigfredi doden.
それはどのようAserejéここで手に入れた? 私は後数分を知っていた, グループの残りの部分は、ホテルに引退することを決めたと私は一人だったとき, 別の飲み物を取って. それから私は、船乗りがリューデリッツに8年いたガリシアに会っ (スペインとのリターンパスで). "スペイン語の音楽は、このバーで私をもたらした, "私の車です, me explica. (No le pediré que me lleve a casa para no tener que soportarla de 私は説明したn>, 私は). 町で有名なスペインの漁業会社から漁師の小さなコロニーがあります. "我々にとってアパルトヘイトをナミビア", me explica. 私たちがいない場合は、 "コントロールは、ボートを降りる, "酔うと海に出て行く. 彼は面白い話の種類を伝え, アフリカの移民へ. "ここでは、この黒を台無しと言う50代の男だった: “Me mata, me mata”. 私は女性の踊りを見ながら、それを言った、彼はロッコSigfrediを殺すことができるという印象を与えた.
Com ha arribat aquí el Aserejé? Ho vaig saber minuts després, quan la resta del grup va decidir retirar-se al hotel i em vaig quedar sol, prenent una altra copa. Vaig conèixer llavors a un mariner gallec que portava vuit anys per Luderitz (en trajectes d'anada i tornada amb Espanya). "Tota la música espanyola d'aquest bar l'he portat jo, és la del meu cotxe ", me explica. (No li demanaré que em porti a casa per no haver de suportar de nou, pensament). A la ciutat hi ha una petita colònia de pescadors d'una famosa empresa espanyola de pesca. "Per als namibios som l'apartheid", mm'explica "Si no els controlem es baixen del vaixell, s'emborratxen i no surten a la mar ". Em compte el tipus històries divertides, d'immigrants a l'africana. "Aquí hi havia un tipus cinquanta anys que es embolic amb aquesta negra i em deia: "Em Mata, em mata ". M'ho deia mentre miràvem ballar a la dona i donava la sensació que podia matar Rocco Sigfredi.
Kako je dospio ovdje Aserejé? Znao sam nakon nekoliko minuta, kad ostatak grupe odlučio povući u hotel i bila sam sama, uzimanje još jedno piće. Tada sam upoznao mornar koji je imao osam godina galicijski po Luderitz (na povratku putovanja u Španjolskoj). "Španjolska glazba u tom baru sam ja donio, je moj auto ", me explica. (Ne pitajte ga da me odvede kući kako bi se izbjeglo da se ponovo podnijeti, Ja). U gradu se nalazi mala kolonija ribara iz poznatog španjolskog ribarskom mjestu. "Za nas Namibijski apartheida", me explica. &qObjasnio sam sići kontrolu broda, napiti se i ići na more ". On kaže smiješne priče tip, Afrički imigranti u. "Ovdje je bio čovjek u svom pedesetih tko nered s ovim crno i reći: "Mata, Mata ". Rekao sam kako smo gledali žene ples i imao osjećaj da bi on mogao ubiti Rocco Sigfredi.
¿Cómo ha llegado aquí el Aserejé? Lo supe minutos después, cuando el resto del grupo decidió retirarse al hotel y me quedé solo, tomando otra copa. Conocí entonces a un marinero gallego que llevaba ocho años por Luderitz (en trayectos de ida y vuelta con España). “Toda la música española de este bar la he traído yo, es la de mi coche”, me explica. (No le pediré que me lleve a casa para no tener que soportarla deDut azalduan>, I). En la ciudad hay una pequeña colonia de pescadores de una famosa empresa española de pesca. “Para los namibios somos el apartheid”, me explica. “Si no los controlamos se bajan del barco, se emborrachan y no salen a la mar”. Me cuenta el tipo historias divertidas, de inmigrantes a la africana. “Aquí había un tipo cincuentón que se lío con esta negra y me decía: “Me mata, me mata”. Me lo decía mientras mirábamos bailar a la mujer y daba la sensación de que podía matar a Rocco Sigfredi.
  Die Revista de Viajes c...  
Versuchen Sie, Gespräch schnell machen, Nachweis wertvoller als Effizienz. "Wo bist du?"España". "Ich will eine spanische Frau zu heiraten", Antwort (ich denke, wenn wir sagten, Alaska hätte gesagt hatte: "Ich möchte ein Eisbär heiraten).
Assis sur une table de billard qui manquait un côté regardaient innocence et impudence. Puis vint un mec, Alfred, J'ai immédiatement pidio une cigarette. Essayez vite la conversation, démontrer plus de valeur que l'efficacité. «Où sont?"" Espagne ". «Je veux me marier avec une femme espagnole", réponse (Je suppose que si nous avions dit Alaska aurait dit: «Je veux me marier avec un ours polaire). Alfred est un de ces types rencontrés lors de ces voyages éternelle conversation, où il commence à parler de l'origine et conclut en expliquant que «je n'ai pas l'intention de venir vivre au Botswana", alors qu'il tente de vous convaincre que vous vivez grand et met des visages ne comprennent pas. Quand j'ai vu que la conversation, avec juste une bière, était d'étendre trop, Je lui ai donné la moitié de ma bouteille restante et à gauche (moi Indico, oui, ensemble qu'il aime plus). Encore une fois bon geste bouleversé le Alfred.
Sentados sobre una mesa de billar a la que le faltaba un lado miraban con inocencia y descaro. Entonces entró un tipo, Alfred, que inmediatamente me pidió un cigarro. Intenta entablar conversación rápida, demostrando más valor que eficacia. “¿De dónde sois?” “España”. “Yo me quiero casar con una mujer española”, replica (supongo que si le hubiéramos dicho de Alaska hubiera contestado que “yo me quiero casar con  un oso polar). Alfred es de esos tipos que se tropieza en estos viajes de conversación eterna, donde se empieza hablando de la procedencia y se concluye explicando que “no tengo previsto venirme a vivir a Botsuana”, mientras él te intenta convencer de que se vive genial y pone caras de no lo entiendo. Cuando ya vi que la conversación, con sólo una cerveza, se iba a alargar demasiado, le di la mitad de botella que me quedaba y me marché (me indicó, eso sí, que le gustan más enteras). Otra vez gesto contrariado del bueno de Alfred.
Seduto su un tavolo da biliardo che mancava da un lato sembrava sulla innocenza e impudenza. Poi venne un ragazzo, Alfred, Ho subito Pidio una sigaretta. Prova veloce colloquiale, dimostrando più valore di efficienza. "Dove sono?"" Spagna ". "Voglio sposare una donna spagnola", replica (Credo che se avessimo detto Alaska avrebbe detto: "Voglio sposare con un orso polare). Alfred è uno di quei tipi incontrati in questi viaggi conversazione eterna, dove si comincia a parlare della origine e conclude spiegando che "non ho alcuna intenzione di venire a vivere in Botswana", mentre lui cerca di convincere che si vive grande e mette le facce non capiscono. Quando ho visto che la conversazione, con solo una birra, era quello di estendere troppo, Gli ho dato metà del mio bottiglia rimanente e lasciato (Indico me, sì, intero che gli piace di più). Ancora una volta buon gesto sconvolto l'Alfred.
Sentado em uma mesa de sinuca que estava faltando um lado olhava inocência e imprudência. Depois veio um cara, Alfred, que imediatamente me pidió um cigarro. Tente rápida conversationally, demonstrando mais valor do que a eficiência. "Onde estão?"" Espanha ". "Eu quero me casar com uma mulher espanhola", Responder (Eu acho que se tivéssemos dito Alaska teria dito "Eu quero me casar com um urso polar). Alfred é um daqueles tipos encontrados nessas viagens conversa eterna, onde ele começa a falar sobre a origem e conclui explicando que "não tenho planos para vir e viver em Botswana", enquanto ele tenta convencê-lo de que você vive grande e coloca rostos não entendem. Quando eu vi que a conversa, com apenas uma cerveja, foi estender demasiado, Eu dei a ele metade da minha garrafa restante e deixou (Apontei, sim, todo ele gosta mais). Novamente bom gesto perturbar o Alfred.
Zittend op een pooltafel die ontbrak de ene kant keek onschuld en brutaliteit. Toen kwam er een soort, Alfred, Ik meteen vroeg om een ​​sigaret. Probeer om snel een gesprek, aantonen van meer waarde dan efficiency. "Waar kom je vandaan?"" Spanje ". "Ik wil een Spaanse vrouw te trouwen", kopie (Ik denk dat als we hadden gezegd Alaska zou gezegd hebben: "Ik wil een ijsbeer te trouwen). Alfred is een van die aangetroffen op deze reizen eeuwige gesprek, waar we beginnen te praten over de herkomst en concludeert door uit te leggen: "Ik heb gepland om te komen en te leven in Botswana", terwijl hij probeert om u te overtuigen dat je leeft en maakt veel gezichten niet begrijpen. Toen ik zag dat het gesprek, met slechts een bier, was te breiden, Ik gaf hem de helft van mijn overgebleven fles en links (me Indico, ja, u genieten van meer hele). Ook verstoren de goede gebaar van Alfred.
一面が欠落していたプールテーブルの上に座っている無邪気さと厚かましさを見. その後、種が来た, アルフレッド, 私はすぐにタバコを求めて. すぐに会話をしよう, 効率よりもより多くの価値を実証. "あなたはどこからです。?""スペイン ". "私はスペインの女性と結婚したい", レプリカ (我々はアラスカ私はホッキョクグマと結婚したい "と言っただろうと言っていた場合、私は推測). アルフレッドは、これらのツアー永遠の会話に遭遇するものの一つです, ここで、我々が起源について話し始めると "私は、ボツワナに来て暮らすことを計画している"と説明し、結論, 彼はあなたが住んでいるあなたを説得しようとする間に大きな顔がわからない. 私が見たとき、その会話, 唯一のビール, あまりにも拡張することでした, 私は彼に私の残りのボトルの半分を与え、左 (私indicó, はい, あなたはもっと全体を楽しむ). 再びアルフレッドの良いジェスチャーを混乱させる.
Asseguts sobre una taula de billar a la qual li faltava una banda miraven amb innocència i desvergonyiment. Llavors va entrar un tipus, Alfredo, que immediatament em va demanar una cigarreta. Intenta entaular conversa ràpida, demostrant més valor que eficàcia. "D'on sou?"" Espanya ". "Jo em vull casar amb una dona espanyola", rèplica (suposo que si li haguéssim dit d'Alaska hagi contestat que "jo em vull casar amb un ós polar). Alfred és d'aquests tipus que s'ensopega en aquests viatges de conversa eterna, on es comença parlant de la procedència i es conclou explicant que "no tinc previst venir-me a viure a Botswana", mentre ell t'intenta convèncer que es viu genial i posa cares de no ho entenc. Quan ja vaig veure que la conversa, amb només una cervesa, s'anava a allargar massa, li vaig donar la meitat d'ampolla que em quedava i vaig marxar (Em va indicar, això sí, que li agraden més senceres). Una altra vegada gest contrariat del bo d'Alfred.
Sjedeći na bazen stol koji je bio nedostaje ruku i obraza izgledao nevino. Onda je došao vrste, Alfred, Odmah sam je pitao za cigaretu. Pokušajte napraviti razgovor brzo, dokazuje više vrijedne od efikasnosti. "Gdje si?"España". "Želim se udati Španjolka", odgovor (Mislim, ako smo imali, rekao je Aljasci bi rekao: "Želim se udati polarni medvjed). Alfred je jedan od onih tipova naišao na tim putovanjima vječni razgovor, gdje se početi govoriti o podrijetlu i zaključuje, objašnjavajući da je "sam planirao živjeti u Bocvani doći k meni!", kao što je on pokušava uvjeriti da živimo velike i skupe mjesta ne razumiju. Kad sam vidio da je razgovor, sa samo pivo, je proširiti previše, Ja mu dao pola boce me ostavio i otišao (Sam rekao, Da, on voli više cjelovitih). Opet svađa dobra gesta Alfreda.
Sentados sobre una mesa de billar a la que le faltaba un lado miraban con inocencia y descaro. Entonces entró un tipo, Alfred, que inmediatamente me pidió un cigarro. Intenta entablar conversación rápida, demostrando más valor que eficacia. “¿De dónde sois?” “España”. “Yo me quiero casar con una mujer española”, реплика (supongo que si le hubiéramos dicho de Alaska hubiera contestado que “yo me quiero casar con  un oso polar). Alfred es de esos tipos que se tropieza en estos viajes de conversación eterna, donde se empieza hablando de la procedencia y se concluye explicando que “no tengo previsto venirme a vivir a Botsuana”, mientras él te intenta convencer de que se vive genial y pone caras de no lo entiendo. Cuando ya vi que la conversación, con sólo una cerveza, se iba a alargar demasiado, le di la mitad de botella que me quedaba y me marché (Я сказал:, да, que le gustan más enteras). Otra vez gesto contrariado del bueno de Alfred.
Igerilekua taula bat izan zen, alde batetik falta eserita xalotasuna eta impudence on begiratu. Ondoren etorri zen tipo, Alfred, Dut berehala pidió zigarro bat. Saiatu azkarra conversationally, eraginkortasuna baino gehiago balioa erakusteko. "Non dira?"" Espainia ". "Espainiako emakume bat ezkondu nahi dut", Erreplika (Izan baldin bada Alaska esan nahi "bat hartz batekin ezkondu nahi dut asmatu dut). Alfred horiek bidaiak elkarrizketa betiereko on aurkitu da mota horietako bat, non jatorriari buruz hitz egiten hasten da, eta hori "planak ez etortzeko eta bizi Botswana daukat" azalduz ondorioztatzen, saiatzen zen konbentzitu nahi duzu bizi zarela, berriz, handia eta aurpegi jartzen ez du ulertzen. Noiz ikusi nuen elkarrizketa hori, besterik garagardo bat, gehiegi luzatu nahi, Eman nion nire botila gainerako erdia eta utzi (Esan nion, bai, oro har, gehiago gustatzen zaio). Berriz ere onak keinu apurtutzat Alfred du.
Sentado nunha mesa de SINUCA que estaba falta unha banda mirou inocencia e atrevimento. Entón veu unha especie, Alfred, Eu inmediatamente pediu un cigarro. Probe facer conversa rapidamente, demostrando máis valor que a eficiencia. "De onde é?"" España ". "Eu quero casar cunha muller española", Responder (Eu creo que si tivésemos dito Alasca diría: "Eu quero casar con un oso polar). Alfred é un dos que atopou nestas viaxes conversa eterna, onde comezar a falar sobre a orixe e conclúe explicando que "eu teño planeado para vir e vivir en Botswana", mentres el intenta convencido-lo que vive e fai caras grandes non entenden. Cando vin que a conversa, con só unha cervexa, foi estender moito, Eu dei-lle a metade da miña botella resto e deixou (me indico, si, lle gusta máis todo). Unha vez máis perturbar o bo xesto de Alfred.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Zeit, die Sie, Bemühung, Konzentration, auf Rädern nicht, weil du bist in einem Hotel schriftlich oder Bearbeiten von Videos, die Anzahl der Zeiten, die Sie zu stoppen auf dem Weg, um Bilder oder Bilder aufnehmen, die Stunden beantworten Twitters oder verlieren bis Beiträge ... alles, was trennt Sie von der Welt Sie reisen, trennt Sie von Ihrem eigenen Selbst tief in der Erde.
Le temps consacré à l', effort, concentration, roues parce que vous êtes dans un hôtel de l'écriture ou l'édition de vidéos, le nombre de fois que vous arrêter en chemin pour prendre des photos ou d'enregistrer des images, vous perdez heures ou jusqu'à Twitters répondant messages ... tout ce que vous isole du monde vous voyagez, vous sépare de votre propre fond de la planète. Il s'agit d'un prix terrible que certains ne savent pas parce qu'ils ne pouvaient reconnaître jamais comparer les deux modes de déplacement, mais c'est. Devenir un écrivain sur votre ligne propre histoire intime expérience de court-circuit. Je vais probablement avoir une autre version. Peut-être que cela me motive dire une sorte de Envidia à malquerencia. Pas vrai. Je peux dire avec confiance que je vous ai montré ce que je peux bien jouer avec deux jeux. Je n'ai rien à redire au sujet de mon «succès» virtuel. Alors, quel est le problème? Se pourrait-il que ce n'est pas? Comment le stress? Cela dépend de ce que vous avez réellement. À mon avis, dans. Pas la peine si cela signifie perdre de vue que je pense que devrait être la véritable signification d'un grand voyage: revenir plus sage et a changé. Mieux retourner.
El tiempo que se le dedica, el esfuerzo, la concentración, los días que no ruedas porque estás metido en un hotel escribiendo o editando vídeos, la cantidad de veces que paras en el camino para hacer fotos o grabar imágenes, las horas que pierdes contestando Twitters o subiendo posts… todo eso te aísla del mundo que recorres, te separa de tu propio yo sumido en el planeta. Es un precio terrible que algunos tal vez no sepan reconocer porque no han podido nunca comparar los dos modos de viajar, pero así es. Convertirte en cronista on line de tu propia historia cortocircuita la experiencia íntima. Probablemente os contarán otra versión. Tal vez dirán que me motiva algún tipo de envidia o de malquerencia. No es cierto. Yo puedo decir esto con total tranquilidad porque he demostrado que sé jugar bien con las dos barajas. No tengo quejas de mi “éxito” virtual. ¿Entonces cual es el problema? ¿Es que acaso no se trata de eso? ¿De destacar? Pues depende de lo que quieras en realidad. En mi opinión, no. No merece la pena si significa perder de vista el que creo debe ser el verdadero sentido de un gran viaje: regresar más sabio y cambiado. Regresar mejor.
Il tempo speso, sforzo, concentrazione, su ruote non perché siete in un hotel di scrivere o modificare i video, il numero di volte in cui ci si ferma lungo la strada per scattare foto o registrare le immagini, le ore a rispondere Twitters o perdere posti di ... tutto ciò che si isola dal mondo si viaggia, si separa dal proprio sé profondo nel pianeta. Si tratta di un prezzo terribile che alcuni potrebbero non sapere come riconoscere in quanto non sono mai stati in grado di confrontare le due modalità di viaggio, ma questo è. Diventare uno scrittore sulla propria storia linea in cortocircuito esperienza intima. Probabilmente sarà la versione otra. Forse dirò che motiva una sorta di antipatia del Sant Pau CF. Non è vero. Posso dire questo con fiducia perché ho dimostrato che posso giocare bene con i due ponti. Non ho lamentele circa il mio "successo" virtuale. Quindi qual è il problema? Potrebbe essere che non lo è? Come per evidenziare? Dipende da quello che effettivamente. A mio parere, in. Non ne vale la pena se questo significa perdere di vista che penso dovrebbe essere il vero significato di un grande viaggio: tornare più saggio e cambiato. Meglio tornare.
O tempo que você gasta, esforço, concentração, sobre rodas, não porque você está em um hotel de escrever ou editar vídeos, o número de vezes que você parar no caminho para tirar fotos ou gravar imagens, as horas respondendo Twitters ou perder-se mensagens ... tudo que isola-lo do mundo você viajar, separa de sua própria auto profundo do planeta. É um preço terrível que alguns podem não saber reconhecer porque eles não têm jamais foi capaz de comparar os dois modos de transporte, mas isso é. Tornando-se um escritor em sua própria história linha experiência íntima curto. Provavelmente os terá otra versão. Talvez você dizer que me motiva algum tipo de envidia o de malquerencia. Não é verdade. Eu posso dizer isso com confiança, porque eu mostrei que posso jogar bem com os dois decks. Eu não tenho queixas sobre o meu "sucesso" virtual. Então, qual é o problema? Será que não é? Como destaque? Depende do que você realmente. Na minha opinião, não. Não vale a pena se isso significa perder de vista que eu acho que deve ser o verdadeiro significado de uma grande viagem: retornar mais sábio e mudou. Melhor voltar.
De tijd die je besteedt, inspanning, concentratie, op wielen niet omdat je in een hotel schrijven of bewerken van video's, het aantal keren dat u stoppen langs de weg om foto's of beelden opnemen nemen, de uren beantwoorden Twitters of verliezen tot posts ... al dat isoleert je van de wereld u reist, scheidt u van uw eigen zelf diep in de planeet. Het is een vreselijke prijs die sommigen misschien niet weten hoe te herkennen omdat ze niet ooit in staat om de twee manieren van reizen te vergelijken geweest, maar dat is. Becoming a writer op je eigen verhaallijn kortgesloten intieme ervaring. Waarschijnlijk zal otra versie. Misschien zal ik zeggen dat een soort van afkeer van de Sant Pau CF motiveert. Niet waar. Ik kan dit met vertrouwen zeggen, want ik heb laten zien dat ik goed kan spelen met de twee decks. Ik heb geen klachten over mijn "succes" virtuele. Dus wat is het probleem? Zou het kunnen zijn dat het niet? Hoe te markeren? Het hangt af van wat je eigenlijk. In mijn mening, niet. Niet de moeite waard als dat betekent aanblik van dat ik denk dat het verliezen zou de ware betekenis van een geweldige reis worden: terug wijzer en veranderde. Beter rendement.
El temps que s'hi dedica, l'esforç, la concentració, els dies que no rodes perquè estàs ficat en un hotel escrivint o editant vídeos, la quantitat de vegades que pares en el camí per fer fotos o gravar imatges, les hores que perds contestant Twitters o pujant posts ... tot això t'aïlla del món que recorres, et separa del teu propi jo sumit al planeta. És un preu terrible que alguns potser no sàpiguen reconèixer perquè no han pogut mai comparar els dos modes de viatjar, però així és. Convertir-te en cronista en línia de la teva pròpia història curtcircuita l'experiència íntima. Probablement us comptaran altra versió. Potser vostè digui que em motiva una mena d'enveja de malvolença. No és cert. Jo puc dir això amb tota tranquil · litat perquè he demostrat que sé jugar bé amb les dues baralles. No tinc queixes del meu "èxit" virtual. Llavors quin és el problema? És que potser no es tracta d'això? De destacar? Doncs depèn del que vulguis en realitat. Al meu entendre, a. No val la pena si significa perdre de vista el que crec ha de ser el veritable sentit d'un gran viatge: tornar més savi i canviat. Tornar millor.
Vremena ćete potrošiti, napor, koncentracija, na kotačima ne zato što ste u hotelu pisanje ili uređivanje videozapisa, Koliko puta ste se zaustavi na putu slikati ili snimati, su sati odgovaranja twitters ili izgubiti do postove ... sve što vas izolira od svijeta putujete, dijeli vas od vlastitog sebe duboko u planet. To je strašna cijena koju neki ne mogu znati prepoznati, jer oni nisu nikada bili u mogućnosti usporediti dva načina putovanja, , ali to je. Postati pisac o vlastitom pričom kratko intimnom iskustvu. Vjerojatno će Otra inačica. Možda ću reći da motivira nekakvu odbojnost od Sant Pau CF. Nije istina. Ja mogu reći s povjerenjem jer sam pokazao da mogu igrati dobro s dvije palube. Nemam nikakvih pritužbi o mom uspjehu "virtualni". Pa u čemu je problem? Može biti da nije? Kako biste istaknuli? To ovisi o tome što se zapravo. Po mom mišljenju, u. Nije to vrijedi ako to znači izgubiti iz vida da mislim da bi trebao biti pravi smisao velikom putovanju: vratili mudriji i promijenio. Bolje vratiti.
El tiempo que se le dedica, el esfuerzo, la concentración, los días que no ruedas porque estás metido en un hotel escribiendo o editando vídeos, la cantidad de veces que paras en el camino para hacer fotos o grabar imágenes, las horas que pierdes contestando Twitters o subiendo posts… todo eso te aísla del mundo que recorres, te separa de tu propio yo sumido en el planeta. Es un precio terrible que algunos tal vez no sepan reconocer porque no han podido nunca comparar los dos modos de viajar, pero así es. Convertirte en cronista on line de tu propia historia cortocircuita la experiencia íntima. Probablemente os contarán otra versión. Tal vez dirán que me motiva algún tipo de envidia o de malquerencia. No es cierto. Yo puedo decir esto con total tranquilidad porque he demostrado que sé jugar bien con las dos barajas. No tengo quejas de mi “éxito” virtual. ¿Entonces cual es el problema? ¿Es que acaso no se trata de eso? ¿De destacar? Pues depende de lo que quieras en realidad. По-моему, не. No merece la pena si significa perder de vista el que creo debe ser el verdadero sentido de un gran viaje: вернуться мудрее и изменила. Лучше вернуться.
O tempo que gasta, esforzo, concentración, sobre rodas, non porque está nun hotel de escribir ou editar vídeos, o número de veces que deixar no camiño para sacar fotos ou gravar imaxes, as horas respondendo twitters ou perder-se mensaxes ... todo o que illalo do mundo viaxar, sepárase da súa propia auto profundo do planeta. É un prezo terrible que algúns poden non saber recoñecer porque eles non teñen xamais foi capaz de comparar os dous modos de transporte, pero iso é. Tornándose un escritor na súa propia historia liña experiencia íntima curto. Probablemente os contarán otra versión. Tal vez dirán que me motiva algún tipo de envidia o de malquerencia. Non é certo. Eu podo dicir iso con confianza, porque eu mostre que podo xogar ben cos dous decks. Non teño queixa sobre o meu "éxito" virtual. Entón, cal é o problema? Será que non é? Como destaque? Depende do que realmente. Na miña opinión, non. Non paga a pena se iso significa perder de vista que eu creo que debe ser o verdadeiro significado dunha gran viaxe: máis sabio e cambiou de volta. Volver arriba.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Bevor, nach Abschluss des Geschäfts zu meinem Hotel, nehmen wir ein Taxi und gehen Sie zu Paharganj, wo ist Olga. "Wie bist du da? Gehen Sie zu einer anderen Website, die sehr gefährlich ist ", zeigt den Fahrer, der nach Indien aus Nepal kam vor 20 Jahr.
Before, after closing the deal of my hotel, we take a taxi and go to Paharganj, where is Olga. "How are you there? Go somewhere else that's very dangerous ", indicates the driver who came to India from Nepal ago 20 years. "" It's my favorite place ", Olga responds. The driver looks with disdain upon the author of a phrase that reveals the protagonists on each side. Paharganj Paharganj and all the world are for their inhabitants a conviction of fleeing; for us, which we come and go, can be a retreat anecdotal, even charming. Olga was fascinated by the place, was true, but she was a spectator. Your life there can be no breakfast on a terrace overlooking a cold toast, walk among the crowd, eat a sandwich, go to an internet cafe archaic and meet people who are kicking the world ... That's not the life of the inhabitants of Paharganj, that's a dream for them too unreal. Yes, many people do not find any pleasure to be there for two minutes, which would not blend as she did not say that in a hundred lives with the truth that she said that was at the time their "place in the world".
Avant, après clôture de la transaction à mon hôtel, nous prenons un taxi et aller à Paharganj, où est Olga. «Comment êtes-vous là? Aller à un autre site qui est très dangereux ", indique le chauffeur qui est venu en Inde d'il ya Népal 20 ans. "" C'est mon endroit préféré ", Olga répond. Le conducteur regarde avec dédain l'auteur d'une phrase qui révèle les protagonistes de chaque côté. Paharganj Paharganj et tous les habitants de la planète sont une déclaration de culpabilité de qui échappent; pour nous, qui vont et viennent, La retraite peut être une anecdote, même charme. La Olga fasciné lu ce poste, C'était vrai, mais elle était un spectateur. Votre vie, il ne peut y avoir le petit déjeuner sur une terrasse donnant sur pain grillé froid, marcher parmi la foule, mangeant un sandwich, aller à un café internet archaïque et rencontrer des gens qui sont tapé dans le monde ... Ce n'est pas la vie des habitants de Paharganj, c'est un rêve pour eux aussi irréel. Oui, beaucoup de gens ne trouvent aucun plaisir à être là pendant deux minutes, qui ne serait pas mélanger comme elle n'a pas dit que dans une centaine de vies avec la vérité qu'elle a dit que c'était à ce moment son "place dans le monde".
Prima di, dopo aver chiuso l'affare per il mio hotel, prendiamo un taxi e andiamo a Paharganj, dove è Olga. "Come ci sei? Vai a un altro sito che è molto pericoloso ", indica il driver che è venuto in India dal Nepal fa 20 anni. "" E 'il mio posto preferito ", Olga risponde. L'autista guarda con disprezzo l'autore di una frase che rivela i protagonisti di ogni lato. Paharganj Paharganj e tutti gli abitanti del mondo sono per una condanna da cui fuggire; per noi, che vanno e vengono, Pensionamento può essere una aneddotica, anche affascinante. Il Olga affascinava leggere quel post, era vero, ma era uno spettatore. La tua vita non ci può essere la colazione su una terrazza con vista brindisi freddo, camminare tra la folla, mangiare un panino, andare in un internet cafè arcaico e incontrare persone che stanno prendendo a calci il mondo ... Questa non è la vita degli abitanti di Paharganj, questo è un sogno per loro troppo irreale. Sì, molte persone non trovano alcun piacere di essere lì per due minuti, che non mescolare come lei non ha detto che in cento vive con la verità che lei ha detto che era in quel momento il suo "posto nel mondo".
Antes, depois de fechar o negócio do meu hotel, tomamos um táxi e ir para Paharganj, onde é Olga. "Como você está aí? Vá em outro lugar que é muito perigoso ", indica que o driver que veio para a Índia do Nepal atrás 20 anos. "" É o meu lugar favorito ", Olga responde. O motorista olha com desdém para o autor de uma frase que revela os protagonistas de cada lado. Paharganj Paharganj e todo o mundo são para os seus habitantes a convicção de fugir; para nós, que vêm e vão, pode ser um retiro anedótica, mesmo encantador. A Olga lhe fascinava esse lugar, era verdade, mas ela era um espectador. Sua vida não pode haver pequeno-almoço no terraço com vista para um brinde frio, caminhar entre a multidão, comer um sanduíche, ir a um cibercafé arcaico e conhecer pessoas que estão chutando o mundo ... Essa não é a vida dos habitantes de Paharganj, que é um sonho para eles também irreal. Sim, muitas pessoas não encontram qualquer prazer estar lá por dois minutos, que não se misturar como ela não disse isso em uma centena de vidas com a verdade que ela disse que era na época o seu "lugar no mundo".
Voor, na het sluiten van de deal naar mijn hotel, we nemen een taxi en ga naar Paharganj, waar is Olga. "Hoe ben je daar? Ga naar een andere site dat is zeer gevaarlijk ", geeft aan de bestuurder die naar India kwamen uit Nepal geleden 20 jaar. "" Het is mijn favoriete plek ", Olga reageert. De bestuurder kijkt met minachting van de auteur van een zin die de protagonisten van elke kant onthult. Paharganj Paharganj en alle inwoners van de wereld zijn voor een veroordeling van waaruit ontsnappen; voor ons, die komen en gaan, Pensionering kan een anekdotische, zelfs charmant. De Olga gefascineerd gelezen dat bericht, gold, maar ze een toeschouwer was. Je leven kan er geen ontbijt op een terras met uitzicht op koude toast, wandelen tussen de menigte, het eten van een broodje, ga naar een internet cafe archaïsche en mensen die schoppen de wereld te ontmoeten ... Dat is niet het leven van de inwoners van Paharganj, dat is een droom voor hen te onwerkelijk. Ja, veel mensen hebben geen plezier om daar te vinden gedurende twee minuten, dat niet zou mengen als ze niet zeggen dat in honderd levens met de waarheid dat ze zei dat het was op dat moment zijn 'plaats in de wereld ".
Abans, després de tancar el tracte del meu hotel, agafem un taxi i ens anem a Paharganj, on es queda Olga. "Com van vostès allà? Aneu a un altre lloc que aquest és molt perillós ", ens indica el taxista que va arribar a l'Índia des de Nepal fa 20 anys. "" És el meu lloc favorit ", respon Olga. El taxista mira amb cert desdeny a l'autora d'una frase que delata els protagonistes de cada costat. Paharganj i tots els Paharganj del món són per als seus habitants una condemna de la qual fugir; per a nosaltres, els que anem i venim, poden ser un retir anecdòtic, fins i tot amb encant. El Olga fascinat llegir aquest post, era cert, però ella era una espectadora. La teva vida allà pot ser esmorzar en una terrassa sense vistes una torrada freda, passejar entre la multitud, menjar un sandvitx, anar a un cibercafè arcaic i conèixer a gent que s'està patejant el món ... Aquesta no és la vida dels habitants de Paharganj, això és un somni per a ells massa irreal. Això sí, hi ha molta gent que no li trobaria cap plaer a ser-hi ni dos minuts, que no es barrejaria com feia ella i que no diria ni en cent vides amb la veritat que ho va dir ella que aquest era en aquell moment el seu "lloc en el món".
Prije, nakon zatvaranja mnogo moj hotel, smo uzeti taksi i otići na Paharganj, gdje je Olga. "Kako ste se? Idi negdje drugdje to je vrlo opasno ", pokazuje vozaču koji je došao u Indiju iz Nepala prije 20 godina. "" To je moje omiljeno mjesto ", Olga odgovara. Vozač je gleda s prezirom na autora izraz koji otkriva protagoniste na svakoj strani. Paharganj Paharganj i cijeli svijet su za svoje stanovnike uvjerenje bijegu; za nas, koje dolaze i odlaze, može biti povlačenje anegdota, čak i šarmantan. Olga je bio fasciniran mjestu, je istina, ali ona je gledatelj. Tvoj život ne može biti doručak na terasi s pogledom hladno tost, hoda među narod, jedu sendvič, ići na internet caffe arhaične i upoznati ljude koji su udaranje svijet ... To nije život stanovnika Paharganj, to je san za njih previše nestvarno. Da, mnogi ljudi ne nađi prema bilo zadovoljstvo biti tu za dvije minute, što ne bi uklapale kao ona nije rekao da u sto života s istinom da je rekao da je u to vrijeme njihove "mjesto na svijetu".
До, После закрытия сделки в мой отель, мы берем такси и перейти к Paharganj, где Ольга. "Как ты там? Перейдите в другое место, это очень опасно ", указывает на водителя, который пришел в Индию из Непала назад 20 лет. "" Это мое любимое место ", Ольга отвечает. Водитель смотрит с презрением на автора фразу, которая раскрывает героев с каждой стороны. Paharganj Paharganj и по всему миру являются для их жителей убеждение того, чтобы бежать; Для нас, которые мы приходят и уходят, может быть отступления анекдотический, даже очаровательная. Ольга была очарована место, правда, но она была зрителем. Ваша жизнь не может быть и завтрак на террасе с видом холодный тост, ходить в толпе, съесть бутерброд, пойти в интернет-кафе, архаичные и встретить людей, которые пинают мире ... Это не жизнь жителей Paharganj, это мечта для них слишком нереальны. Да, многие люди не находят никакого удовольствия, чтобы быть там в течение двух минут, которые не смешиваются, поскольку она не говорила, что в сто жизней с той истины, что она сказала, что была в свое время "место в мире".
Aurretik, nire hotel asko itxi ondoren, taxi bat hartuko dugu eta Paharganj joan, Non da Olga. "Zer moduz dago? Joan nonbait oso arriskutsua da ", adierazten kontrolatzailea zen India, Nepal ago 20 urte. "" My favorite place da ", Olga erantzuten. Kontrolatzaile disdain esaldi baten egilea dela agerian protagonistak albo bakoitzean haren itxura. Paharganj Paharganj eta mundu osoan bertako biztanleek ihesi uste; Gurekin, eta gara joan, erretiro bat anekdotikoagoren izan daiteke, ere xarmagarria. Olga lekua izan zen liluratua, egia zen, baina ikuslea bat izan zen. Zure bizitza dago ogi bat hotza begira terraza gosaria ez izan daiteke, Epaileak artean oinez, jan sandwich bat, internet kafetegi arkaikoa joan eta munduan duen kicking ari diren pertsona ezagutu ... Hori ez da Paharganj biztanleen bizitza, amets gehiegi irreala da. Bai, jende askok ez plazer edozein aurkitu egon bi minutu, hori ez litzateke nahastu zuen, ez baita egia esan bizitzak ehun esan zuen, garai hartan bere "munduko leku izan zen".
Antes, despois de pechar o negocio para o meu hotel, tomamos un taxi e ir Paharganj, onde é Olga. "Como está alí? Ir a outro lugar que é moi perigoso ", indica que o condutor que veu para a India dende Nepal atrás 20 anos. "" É o meu lugar favorito ", Olga responde. O condutor mira con desdén o autor dunha frase que revela os protagonistas de cada lado. Paharganj Paharganj e todos os habitantes do mundo son a convicción de que fuxir; para nós, que veñen e van, Xubilación pode ser unha anedota, mesmo encanto. A Olga le fascinaba ese lugar, era certo, pero era un espectador. A súa vida non pode haber almorzo na terraza con vistas ao regalo frío, camiñar entre a multitude, comendo un bocadillo, ir a un cibercafé arcaico e coñecer persoas que están patadas o mundo ... Esa non é a vida dos habitantes de Paharganj, iso é un soño para eles tamén irreal. Si, moita xente non atopar calquera pracer estar alí por dous minutos, que non se misturariam como ela non dixo isto en cen vidas coa verdade que ela dixo que era naquel tempo a súa "lugar no mundo".
  Die Revista de Viajes c...  
Du bist großartig, Ricardo
You're great, Ricardo
Vous êtes un grand, Ricardo
Tu sei grande, Ricardo
Você é grande, Ricardo
Je bent geweldig, Ricardo
あなたは偉大だ, リカルド
Ets genial, Ricardo
Ti si velik, Ricardo
Ты великий, Рикардо
Handia zara, Ricardo
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dann ging ich zum Haus Tazara, um über den Zug, der Sie von Lusaka nach Dar es Salaam zu erkundigen. Wo bist du? "Español". "Ohhhhh. Die Soja-fan de España. Weiterempfehlen, sag ihm, ich war ein Fan von Spanien ", Ich sagte dem Mann vom Sicherheitsdienst.
Then I went to the House Tazara, to ask about the train that takes you from Lusaka to Dar es Salaam. Where are you? “Español”. “Ohhhhh. I'm a fan of Spain. Tell, tell him I was a fan of Spain ", I told the security man. I was clapping and chocábamos hand as she explained: "I'm from Spain by Torres. It is the world's best. And Xabi Alonso. I'm from Liverpool. ¿Sabes?, Xabi Alonso scored the farthest from the Premier, 60 meters. The Beckham was only 50 ". “Ya, now playing on my computer, Real Madrid, tell. "Real Madrid? Ah no, vete, go, in the robasteis Alonso, I said jokingly. Football, being Spanish, is the conversation that works well in Africa.
Puis je suis allé à Tazara Maison, pour se renseigner sur le train qui vous emmène de Lusaka à Dar es Salaam. Où êtes-vous? "Español". "Ohhhhh. Le soja fan de España. Dites-, lui dire que je suis un fan de l'Espagne ", J'ai dit à l'homme de la sécurité. Je chocábamos gifles et de la main comme il l'explique: «Je suis de l'Espagne par Torres. Il est le meilleur dans le monde. Et Xabi Alonso. Soy del Liverpool. Savez-vous?, Xabi Alonso a marqué le plus éloigné du premier ministre, 60 mètres. L'Beckham n'était que de 50 ". «Je, En ce moment sur mon ordinateur, Real Madrid ", dire. "Real Madrid? Ah no, vete, aller, Alonso dans les robasteis ", J'ai dit en plaisantant. Football américain, étant espagnol, c'est la conversation qui fonctionne le mieux en Afrique.
Poi sono andato alla Casa Tazara, per chiedere del treno che ti porta da Lusaka a Dar es Salaam. Dove sei? "Español". "Ohhhhh. Io sono un fan di Spagna. Segnala, dirgli che ero un fan della Spagna ", Mi ha detto l'uomo della sicurezza. Ero mano che applaude chocábamos e, come ha spiegato: "Sono dalla Spagna di Torres. E 'la migliore del mondo. E Xabi Alonso. Vengo da Liverpool. ¿Sabes?, Xabi Alonso ha segnato il più lontano dalla Premier, 60 metri. La Beckham è stato solo 50 ". "Ya, ora giocando sul mio computer, Real Madrid, dire. "Real Madrid? Ah no, vete, Vai, nel robasteis Alonso, Ho detto scherzando. Calcio, essere spagnolo, è la conversazione che funziona bene in Africa.
Depois fui para a Casa Tazara, para perguntar sobre o trem que leva você de Lusaka para Dar es Salaam. Onde está você? "Español". "Ohhhhh. Sou fã da Espanha. Diga, diga a ele que eu era fã da Espanha ", Eu disse ao homem da segurança. Eu estava batendo palmas e mãos chocábamos como explicou: "Eu sou da Espanha por Torres. É o melhor do mundo. E Xabi Alonso. Eu sou de Liverpool. Sabe?, Xabi Alonso marcou mais longe possível da Premier, 60 metros. O Beckham foi de apenas 50 ". "Ya, Agora jogando no meu computador, Real Madrid, dizer. "Real Madrid? Ah no, vete, ir, nos robasteis a Alonso”, Eu disse brincando. Futebol, ser espanhol, é a conversa que funciona bem em África.
Daarna ging ik aan de Tweede Kamer Tazara, te vragen over de trein die je van Lusaka naar Dar es Salaam. Waar ben je? "Español". "Ohhhhh. Ik ben een fan van Spanje. Vertellen, vertel hem dat ik was een fan van Spanje ", Ik vertelde de security man. Ik klopte op haar hand en botste zo legde hij uit: "Ik ben uit Spanje door Torres. Het is 's werelds beste. En Xabi Alonso. Ik kom uit Liverpool. Weet je?, Xabi Alonso scoorde het doel het verst van de Premier, 60 meter. De Beckham was slechts 50 ". 'I, speelt nu op mijn computer, Real Madrid ", vertel. "Real Madrid? Oh nee, vete, gaan, Alonso de robasteis ", Ik zei gekscherend. Voetbal, zijn Spaans, is het gesprek dat het beste werkt in Afrika.
それから私は、ハウスTazaraに行ってきました, ルサカからダルエスサラームに移動します列車について質問する. あなたはどこにあります? "スペイン語". "Ohhhhh. 私はスペインのファンです. 言う, 私は "スペインのファンだった彼に言う, 私はセキュリティの男に言った. 私は彼女の手をなでて、彼が説明したように衝突し: "私はトレスでスペインから来たんだ. それは世界最高です。. とシャビ·アロンソ. 私はリバプール出身. 知っている?, シャビ·アロンソは、プレミアから最も遠いゴールを決めた, 60 メートル. ベッカムは "わずか50だった. "私は, 今、私のコンピュータ上で再生, レアル·マドリード ", 私は言う. "レアル·マドリード? ああ、いや, vete, 行く, robasteisでアロンソ ", 私は冗談めかして言った. サッカー, スペイン語である, アフリカで最高の作品の会話です。.
Després vaig anar a la Tazara House, a demanar informació sobre el tren que porta des Lusaka a Dar es Salaam. D'on ets? "Espanyol". "Ohhhhh. Jo sóc fan d'Espanya. Recomana-li, digues-li que jo era fan d'Espanya ", li deia a l'home de seguretat. Em feia copets i xocàvem la mà mentre m'explicava: "Sóc d'Espanya per Torres. És el millor del món. I Xabi Alonso. Sóc del Liverpool. Saps?, Xabi Alonso va marcar el gol més llunyà de la Premier, 60 metres. El de Beckham va ser només de 50 ". "Ja, ara juga en el meu equip, el Reial Madrid ", li dic. "Reial Madrid? Ah no, vete, ves, Alonso a les vau robar ", em diu entre bromes. El futbol, sent espanyol, és la conversa que millor funciona a l'Àfrica.
Zatim sam otišao kući Tazara, kako bi se raspitao o vlaku koji vas vodi od Lusaki u Dar es Salaam. Gdje se nalazite? "Španjolski". "Ohhhhh. Sojino fan de España. Reći, reci mu da sam bio ljubitelj Španjolskoj ", Rekao sam čovjek iz osiguranja. Ja chocábamos šamaranje i ruku kako je objasnio: "Ja sam iz Španjolske, Torres. Ona je najbolja na svijetu. A Xabi Alonso. Soja del Liverpool. Znate li?, Xabi Alonso je postigao najudaljeniji od premijera, 60 metara. Beckham je bio samo 50 ". "Ja, Sada svira na mom računalu, Real Madrid ", reći. "Real Madrid? Ah no, vete, ići, Alonso u robasteis ", Rekao sam u šali. Nogomet, Španjolski se, je razgovor koji najbolje radi u Africi.
Тогда я пошел в дом Тазара, чтобы узнать о поезде, который доставит вас из Лусака в Дар-эс-Саламе. Где ты? "Испанский". "Ohhhhh. Соевый вентилятора Испании. Сказать, скажите, что я был поклонником Испании ", Я сказал сотрудник службы безопасности. Я chocábamos и хлопая рукой, как он объяснил,: "Я из Испании Торрес. Это лучший в мире. И Хаби Алонсо. Соевый дель Ливерпуль. Знаете ли вы,?, Хаби Алонсо забил самый дальний из премьер-, 60 метров. Бекхэм был только 50 ". "Я, Сейчас играет на моем компьютере, Реал Мадрид ", Я говорю,. "Реал Мадрид? Ah no, vete, идти, Алонсо в robasteis ", Я в шутку сказал. Футбол, бытие испанского, это разговор, который лучше всего работает в Африке.
Ondoren, joan Tazara House I, tren eramango zaituen Lusaka tik Dar es Salaam galdetu. Non zaude? "Espainiako". "Ohhhhh. The soy fan de España. Esaiozu, kontatu zion Espainiako fan bat izan dut ", Segurtasun gizona esan nion. Slapping eta esku chocábamos dut azaldu zuen: "Ni naiz Espainian Torres. Munduko onena da. Eta Xabi Alonso. Soy del Liverpool. Badakizu?, Xabi Alonso puntuatu urrunen Premier batetik, 60 metro. Beckham bakarrik izan zen 50 ". "I, Orain nire ordenagailuan jolasten, Real Madrid ", Esan. "Real Madril? Ah no, vete, joan, Robasteis en Alonso ", Txantxetan esan dut. Futbola, Espainiako izateaz, hizketaldia lan onena Afrikako da.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Du bist die zweite, du bist der Größte ", Messner sagte Jerzy Kukuczka nachdem er das Rennen von achttausend
"Vous êtes la deuxième, vous êtes le plus grand ", Messner a déclaré Jerzy Kukuczka après avoir remporté la course de huit mille
"Tu sei il secondo, sei il più grande ", Messner ha detto Jerzy Kukuczka dopo aver vinto la gara di ottomila
"Você é o segundo, você é o maior ", Messner disse Jerzy Kukuczka depois de vencer a corrida de oito mil
"Jij bent de tweede, u de grootste 'bent, Messner zei Jerzy Kukuczka na het winnen van de race van achtduizend
"あなたは第二だ, あなたは "偉​​大だ, メスナーは8000のレースを勝った後イェジーKukuczka言った
"No ets el segon, ets el més gran ", li va dir Messner a Jerzy Kukuczka després de guanyar la cursa dels vuit mils
"Vi ste druga, ti si najveći ", Messner rekao je Jerzy Kukuczka nakon pobjede u utrci za osam tisuća
"Ты второй, Вы наибольший ", Месснер сказал Ежи Кукучка после победы в гонке восьми тысяч
"Bigarren zara, handiena haiz ", Messner esan zuen Jerzy Kukuczka zortzi mila lasterketa irabazi ondoren
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Fragen Mahmoud, wer hat unsere Schritte durch die Straßen von Stone Town geführt diesem Morgen. Wir nähern uns zu Fuß Shangani Straße, Port hinter. "Da bist du ja", Slams zeigen mir ein Peeling Fassade vergitterten Fenstern, in dem ein Schild mit der Aufschrift gleitet: "Camlurs Restaurant".
Vragen Mahmoud, die onze stappen heeft geleid door de straten van Stone Town vanmorgen. We naderen lopen naar Shangani Road, poort achter. "Daar ben je", slams tonen me een peeling gevel getraliede ramen waarin schuift een bordje: "Camlurs Restaurant".
  La revista de viajes co...  
Du bist groß (Neben höheren, DEUTLICH)
You are great (besides higher, clear)
Tu sei grande (oltre a più alto, chiaro)
Você é grande (além de maior, claro)
Je bent geweldig (naast hogere, duidelijk)
Eres grande (Osim veće, jasno)
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Und, warum bist du in dieser Gruppe autoexcluyes, eine, Was ist eher SIE!!!!
Et, pourquoi vous autoexcluyes ce groupe, si, Plupart d'entre vous!!!!
Y además, por qué te autoexcluyes de ese grupo, si, ES DEL QUE MÁS ERES!!!!
E, perché siete in gruppo che autoexcluyes, si, CHE PIU '!!!!
E, porque você autoexcluyes esse grupo, um, A maioria de vocês!!!!
En, waarom je autoexcluyes die groep, een, De meesten van u!!!!
と, por qué te autoexcluyes de ese grupo, 1, ES DEL QUE MÁS ERES!!!!
I a més, per què et autoexcluyes d'aquest grup, 01:00, ÉS DEL QUE ETS!!!!
I osim toga, zašto ste vi u toj skupini autoexcluyes, jedan, Što je više STE!!!!
И к тому же, por qué te autoexcluyes de ese grupo, один, ES DEL QUE MÁS ERES!!!!
Eta, Horregatik, talde hori autoexcluyes duzu, bat, YOU gehienak!!!!
E, por que ese grupo autoexcluyes, un, QUE É máis!!!!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow