bith – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.amt.it
  Téarmaí úsáide :: lingv...  
Tá an soláthraí i dteideal freisin na seirbhísí atá ar fáil a athrú nó a scor tráth ar bith, dá rogha féin gan fógra roimh ré.
The provider is also entitled to change or discontinue the services offered at any time, at its discretion without prior notice.
Le fournisseur a également le droit de modifier ou d’arrêter les services proposés à tout moment, à sa discrétion et sans préavis.
Der Anbieter ist ferner berechtigt, die angebotenen Dienste und Leistungen jederzeit nach eigenem Ermessen ohne Ankündigung zu ändern oder einzustellen.
El proveedor también se reserva el derecho de modificar o suspender los servicios que se ofrecen en cualquier momento, discrecionalmente y sin previo aviso.
Il fornitore ha inoltre il diritto di modificare o interrompere i servizi offerti in qualsiasi momento, a propria discrezione, senza alcun preavviso.
De aanbieder heeft ook het recht op elk moment, naar eigen goeddunken, zonder voorafgaande kennisgeving, de aangeboden diensten te veranderen of te beëindigen.
Доставчикът има правото по всяко време да променя или да прекрати предлаганите услуги по свое усмотрение, без предварително известие.
Ponuđač nadalje zadržava pravo izmjene ili obustave ponuđene usluge u bilo kojem trenutku prema vlastitoj procjeni bez najave.
Udbyderen har ret til at ændre eller stoppe de udbudte services til enhver tid efter forgodtbefindende og uden forudgående varsel.
Haldajal on õigus igal ajal muuta või katkestada teenuste pakkumine omal äranägemisel ilma eelneva teatamiseta.
A szolgáltatónak joga van a szolgáltatások megváltoztatására vagy megszakítására bármikor, előzetes értesítés nélkül.
Paslaugų tiekėjas turi teisę bet kuriuo metu savo nuožiūra be išankstinio įspėjimo pakeisti ar nutraukti siūlomas paslaugas.
Dostawca ma również prawo do zmiany lub zaprzestania oferowanych usług w dowolnym czasie, według własnego uznania bez wcześniejszego powiadomienia.
Furnizorul are în egala măsură dreptul de a modifica sau opri serviciile oferite oricând, la discreția acestuia, fără preaviz.
Поставщик также имеет право в любое время по своему усмотрению без предварительного уведомления изменить предлагаемые услуги или прекратить их.
Prevádzkovateľ je tiež oprávnený kedykoľvek zmeniť alebo prerušiť prevádzku stránky na základe vlastného uváženia, a to i bez predchádzajúceho upozornenia.
Ponudnik si tudi pridržuje pravico, da ponujene storitve in usluge po lastni presoji brez najave spremeni ali z njimi zaključi.
Leverantören har också rätt att ändra eller avbryta de tjänster som erbjuds när som helst, efter eget gottfinnande utan föregående meddelande.
Pakalpojumu sniedzējam ir tiesības mainīt vai pārtraukt piedāvājamus pakalpojumus pēc saviem ieskatiem, jebkurā laikā un bez iepriekšēja brīdinājuma.
  Beartas príobháideachai...  
Ní bhíonn do sheoladh ríomhphoist agus do phasfhocal le feiceáil riamh ag úsáideoirí eile. Ní nochfaimid na sonraí sin do thríú páirtithe agus / nó ní chuirfimid ar fáil dóibh ar bhealach ar bith eile iad.
Your e-mail address and password are never visible to other users. We will not disclose this data to third parties and / or provide it to them in any other way.
Votre adresse électronique et votre mot de passe ne seront en aucun cas visibles par les autres utilisateurs. Ces données ne seront jamais transmises ou révélées à un tiers.
Deine E-Mail-Adresse sowie dein Passwort sind für die anderen Nutzer in keinem Fall und zu keinem Zeitpunkt einsehbar. Wir werden diese Daten nicht an Dritte weitergeben und/oder sie Dritten auf irgendeine andere Art zur Kenntnis geben.
Su dirección de correo electrónico y la contraseña no son visibles para otros usuarios. No revelar Estos datos no serán revelados ni/o proporcionados a terceros en manera ninguna.
Il vostro indirizzo mail e la vostra password non saranno in nessun caso e nessun momento visibili agli altri utenti. Non divulgheremo tali informazioni a terze parti o ne daremo loro conoscenza in alcun altro modo.
Uw e-adres en wachtwoord zijn nooit zichtbaar voor andere gebruikers. Wij zullen deze gegevens niet bekend te maken aan derden en/of ze hun op een eender welke andere manier bezorgen.
Вашият имейл адрес и парола никога не са видими за останалите потребители. Ние няма да разкриваме тези данни на трети лица и/или да им ги предоставяме по друг начин.
Vaša e-mail adresa i lozinka nisu ni pod kojim uvjetima i ni u kom slučaju vidljive drugim korisnicima. Vaše podatke nećemo davati niti objaviti trećim stranama.
Din e-mailadresse og kodeord vil aldrig være synlige for andre brugere. Vi oplyser ikke disse data til tredjepart og kommer ikke til at distribuere dem på nogen måde.
Sinu e-maili aadress ja salasõna ei ole teistele kasutajatele nähtavad. Me ei avalda neid andmeid kolmandatele pooltele ega edasta seda neile mingil muul moel.
E-mail címe és jelszava sosem látható más felhasználó számára. Ezeket az adatokat nem adjuk át harmadik félnek, és / vagy nem bocsájtjuk bármi módon más rendelkezésére.
Twój adres e-mail i hasło nie są widoczne dla innych użytkowników. Nie będziemy ujawniać tych danych osobom trzecim i / lub dostarczać ich do nich w inny sposób.
Adresa Dvs de e-mail/electronică și parola Dvs nu vor fi niciodată vizibile pentru alți utilizatori. Nu vom transmite niciodată aceste date către terți.
Ваш адрес электронной почты и пароль ни в коем случае не будут переданы другим пользователям и никогда не будут открыты для просмотра. Мы не будем передавать и/или каким-нибудь способом сообщать эти данные третьим лицам.
Vaša e-mailová adresa a heslo sa nikdy nezobrazujú ostatným používateľom. Tieto údaje nebudú zverejnené tretím stranám a ani im nebudú poskytnuté akýmkoľvek iným spôsobom.
Tvoj elektronski naslov in geslo nista v nobenem primeru vidna za druge uporabnike. Te podatke ne bomo posredovali tretjim osebam in/ali tretje osebe kakorkoli seznanili z njimi.
Din e-postadress och ditt lösenord är aldrig synliga för andra användare. Vi lämnar inte ut dessa uppgifter till tredje part och ger det inte heller till dem på något annat sätt.
Jūsu e-pasta adrese un parole nekad nav redzama citiem lietotājiem. Mēs neatklāsim šos datus un / vai nesniegsim tos jebkādi citādi trešajām personām.
  Téarmaí úsáide :: lingv...  
Féachann an soláthraí leis an suíomh gréasáin a choinneáil ag oibriú, saor ó earráid agus slán, ach ní ráthaíonn sé go bhfuil an suíomh gréasáin sábháilte, slán nó saor ó earráidí tráth ar bith, ná go n-oibríonn sé i gcónaí gan cur isteach, moill nó easnaimh.
The provider tries to keep the website running, error free and secure, but it does not guarantee that the website is safe, secure or error free at any time, nor that it always works without disruptions, delays or deficiencies.
Le fournisseur s’efforce d’assurer le fonctionnement du site sans erreurs et en sécurité, mais il ne garantit pas que le site est sûr, sécurisé et sans erreur à tout moment, ni qu’il fonctionne en permanence sans interruptions, retards ou défauts.
Der Anbieter ist bemüht, die Webseite in Betrieb, fehlerfrei und sicher zu halten, jedoch garantiert er nicht, dass die Webseite zu jedem Zeitpunkt ungefährlich, sicher und fehlerfrei ist, oder dass sie immer ohne Unterbrechungen, Verzögerungen oder Mängel funktioniert.
El proveedor tratará de mantener el sitio web en pleno funcionamiento sin errores y con total seguridad, pero todo ello no garantiza que el sitio web sea seguro o esté libre de errores, en todo momento, ni que siempre funcione sin interrupciones, retrasos o deficiencias.
Il fornitore cercherà di mantenere il sito web in esecuzione, senza errori e sicuro, ma non ne garantisce la sicurezza, l'assenza di errori (in qualsiasi momento) né un funzionamento ininterrotto privo di ritardi o carenze.
De aanbieder probeert de webstek werkend, foutloos en veilig te houden, maar er is geen garantie dat de webstek altijd veilig is of vrij van gevaar of fouten, en ook niet dat die altijd werkt zonder storingen, vertragingen of tekortkomingen.
Доставчикът се опитва да запази уебсайт в работещо състояние, без грешки и сигурен, но това не гарантира, че уебсайтът е безопасен, сигурен или без грешки по всяко време, нито че той винаги работи без прекъсвания, закъснения или пропуски.
Ponuđač će nastojati održavati aktivno stanje stranice te brinuti da bude sigurna i bez grešaka, ali ne jamči da će stranica u svakom trenutku biti sigurna i bez grešaka ili da će uvijek funkcionirati bez prekida, kašnjenja i nedostataka.
Udbyderen bestræber sig på at holde webstedet kørende, fejlfrit og sikkert, med udsteder ikke nogen garanti for at webstedet faktisk er sikker eller fejlfri på noget tidspunkt, eller at det altid vil virke uden afbrydelser, forsinkelser eller mangler.
Teenusepakkuja püüab hoida veebilehte kättesaadavana, veatu ja turvalisena, kuid see ei garanteeri, et veebileht on kogu aeg turvaline või vigadeta ega ka seda, et seal ei tule ette katkestusi.
A szolgáltató igyekszik fenntartani a weboldalak hibamentes és biztonságos működését, de nem garantálja, hogy a weboldalak bármikor biztonságosak vagy hibamentesek, sem azt, hogy mindig zavartalanul, késedelem vagy hiányosság nélkül működnek.
Tiekėjas rūpinasi, kad svetainė būtų visada pasiekiama, saugi ir be klaidų, tačiau negarantuoja, kad svetainė bet kuriuo metu bus saugi, patikima ir be klaidų arba kad ji visada veiks nepriekaištingai, be vėlavimų ar trūkumų.
Dostawca stara się zapewnić bezbłędne i bezpieczne funkcjonowanie strony internetowej, ale to nie gwarantuje, że strona jest bezpieczna i wolna od błędów w każdej chwili, ani że zawsze działa bez zakłóceń, opóźnień lub braków.
Furnizorul/providerul se angajează să mențină site-ul în funcțiune , fără erori și în siguranță, dar nu garantează faptul ca site-ul este sigur, securizat și fără erori tot timpul și nici că va funcționa în permanență fără întreruperi, întârzieri sau greșeli.
Поставщик прикладывает все усилия для обеспечения безошибочной и безопасной работы сайта, но не гарантирует того, что сайт в любое время является безопасным, надежным и не содержит ошибок, а также того, что он всегда работает без сбоев, задержек или недочетов.
Prevádzkovateľ sa usiluje udržiavať portál v bezchybnej a bezpečnej prevádzke. Nezaručuje však, že portál je bezpečný, spoľahlivý a bez chýb po celý čas, alebo že funguje neustále bez prerušenia, oneskorenia či iných problémov.
Ponudnik se bo trudil, da bo spletna stran delovala brez napak in zanesljivo, vendar ne zagotavlja, da bo spletna stran v vsakem trenutku nenevarna, zanesljiva in brez napak ali pa da bo vedno delovala brez prekinitev, zamud ali pomanjkljivosti.
Leverantören försöker hålla hemsidan tillgänglig, felfri och säker, men det garanterar inte att webbplatsen är säker, trygg och felfri vid en given tidpunkt, och inte heller att den alltid fungerar utan störningar, förseningar eller brister.
Sniedzējs cenšas uzturēt tīmekļa vietnes bezkļūdu un drošu darbību, bet tas negarantē, ka tīmekļa vietne jebkurā laikā ir droša vai bez kļūdām, nedz arī, ka tā vienmēr darbojas bez pārrāvumiem, kavējumiem vai trūkumiem.
  Beartas príobháideachai...  
Is tábhachtach linn muinín na n-úsáideoirí. Dá bhrí sin, tá lingvo.info ullamh chun ceisteanna maidir le próiseáil do shonraí pearsanta a fhreagairt am ar bith. Má tá ceisteanna agat ná freagraíonn an Beartas Príobháideachta seo, nó má tá tuilleadh eolais uait faoi aon phointí breise, cuir r-phost chuig an seoladh seo a leanas: info@lingvo.info.
User trust is important to us. Therefore lingvo.info is ready to answer questions regarding the processing of your personal data at any time. If you have questions not answered by this Privacy Policy, or if you desire further information on any further points, please e-mail the following address: info@lingvo.info.
Nous accordons beaucoup d’importance à la confiance des utilisateurs. Pour cette raison, lingvo.info est disponible à tout moment pour répondre aux questions concernant le traitement de vos données personnelles. Si vous avez des questions auxquelles cette politique de confidentialité ne répond pas, ou si vous désirez de plus amples informations sur l’un des points ci-dessus, veuillez nous contacter à cette adresse : info@lingvo.info.
Das Vertrauen der Nutzer ist uns wichtig. Daher steht dir deutsch.info bezüglich der Verarbeitung deiner personenbezogenen Daten jederzeit Rede und Antwort. Wenn du Fragen hast, die dir diese Datenschutzerklärung nicht beantworten konnte, oder wenn du zu einem der Punkte weitergehende Informationen wünschst, wende dich bitte per E-Mail an die folgende Kontaktadresse: info@lingvo.info.
Nos importa la confianza del usuario. Por lo tanto, lingvo.info, está disponible en cualquier momento para responder a preguntas relacionadas con el tratamiento de tus datos personales. Si tienes preguntas que no encontraron respuesta en esta Política de Privacidad, o si deseas más información sobre cualquier asunto adicional, por favor, envíanos un correo electrónico a la siguiente dirección: info@lingvo.info.
La fiducia degli utenti è importante per noi. Quindi deutsch.info è sempre disponibile a rispondere alle domande sul trattamento dei vostri dati personali Se avete domande che non trovano risposta in questa informativa sulla privacy contattate il seguente indirizzo: info@lingvo.info.
Vertrouwen van de gebruiker is belangrijk voor ons. Daarom is lingvo.info bereid om vragen over de verwerking van uw persoonlijke gegevens op elk gewenst moment te beantwoorden. Als u vragen hebt, die niet beantwoord zijn door deze Privacyverklaring, of als u meer informatie wenst over eventuele verdere punten, kunt u een e-mail zenden naar het volgende adres: info@lingvo.info.
Доверието на потребителите е важно за нас. Затова lingvo.info е готов да отговори на въпроси относно обработването на личните ви данни по всяко време. Ако имате въпроси, на които липсва отговор в тази Декларация за поверителност, или ако желаете допълнителна информация за някакви допълнителни точки, моля, пишете ни на следния адрес: info@lingvo.info.
Povjerenje korisnika nam je izuzetno važno. Stoga stranica lingvo.info u pogledu obrade Vaših osobnih podataka uvijek stoji na raspolaganju za Vaša pitanja. Ako imate pitanja na koja Vam ova Izjava o zaštiti podataka nije odgovorila ili ako u pogledu nekih dijelova izjave želite dodatne informacije, molimo Vas obratite nam se e-mailom na sljedeću kontaktnu adresu: info@lingvo.info.
Brugertillid er vigtig for os. Derfor vil lingvo.info til enhver tid være parat til at svare på spørgsmål vedrørende processeringen af dine persondata. Hvis du har spørgsmål, der ikke er behandlet i nærværende tekst, eller hvis du ønsker yderligere information, kontakt da venligst følgende e-mailadresse:info@lingvo.info
Kasutaja usaldus on meile oluline. Sellepärast on lingvo.info valmis vastama sinu isikuandmete töötlemist puudutavatele küsimustele igal ajal. Kui sul on küsimusi, millele need Privaatsuseeskirjad ei vasta, või soovid ükskõik mille kohta rohkem teavet, kirjuta palun järgmisel aadressil: info@lingvo.info.
A felhasználók bizalma fontos számunkra. Ezért a lingvo.info kész bármikor válaszolni a személyi adatainak feldolgozására vonatkozó kérdéseire. Amennyiben bármilyen kérdése van, melyet jelen Adatvédelmi Nyilatkozat nem tisztázott, vagy pedig további információt kíván kapni, kérjük, írjon a következő címre: info@lingvo.info.
Mums yra labai svarbus vartotojo pasitikėjimas. Todėl galite bet kuriuo metu kreiptis į lingvo.info dėl savo asmens duomenų tvarkymo. Jeigu turite klausimų, į kuriuos neradote atsakymo šioje privatumo politikoje, arba jeigu norite gauti daugiau informacijos apie kokį nors punktą, kreipkitės elektroniniu paštu adresu: info@lingvo.info.
Zaufanie użytkownika jest dla nas ważne. Dlatego lingvo.info jest gotowe odpowiedzieć na pytania dotyczące przetwarzania Twoich danych osobowych w dowolnej chwili. Jeśli masz pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej polityce prywatności, lub jeśli chcesz otrzymać dalsze informacje na jakikolwiek temat związany z polityką prywatności, prosimy o e-mail na adres: {e-mail}.
Încrederea utilizatorului este importantă pentru noi. Din acest motiv lingvo.info este gata/disponibil să răspundă oricând la întrebări care privesc procesarea datelor Dvs personale. Dacă aveți întrebări la care această politică de confidențialitate nu răspunde, sau dacă doriți informații mai ample asupra unuia dintre punctele de vedere de mai sus, ne puteți contacta la această/următoarea adresă: info@lingvo.info.
Доверие пользователя очень важно для нас. Поэтому deutsch.info в любое время может ответить на вопросы в отношении обработки ваших персональных данных. Если у вас есть вопросы, на которые вы не смогли найти ответ в Политике конфиденциальности, или если вы хотите получить дополнительную информацию по любому пункту, пожалуйста, воспользуйтесь электронной почтой по следующему адресу: info@lingvo.info.
Dôvera všetkých používateľov je pre nás veľmi dôležitá, preto sú prevádzkovatelia stránky lingvo.info pripravení odpovedať na akékoľvek otázky týkajúce sa spracovania vašich osobných údajov. Ak máte otázku, na ktorú ste v týchto zásadách o ochrane osobných údajov nenašli odpoveď, alebo máte záujem o bližšie informácie k niektorým z uvedených bodov, prosím, kontaktujte nás na {e-mail}.
Zaupanje uporabnikov nam je pomembno. Zato smo ti v zvezi z vprašanji o varstvu tvojih podatkov zmeraj na voljo. Če imaš vprašanja, na katera v tej Izjavi o varstvu podatkov nisi našel odgovora, ali če želiš dodatne informacije, se prosim obrni na sledeči naslov: info@lingvo.info.
Användarnas förtroende är viktigt för oss. Därför är lingvo.info redo att svara på frågor om behandlingen av dina personuppgifter när som helst. Om du har frågor som inte besvaras av denna integritetspolicy, eller om du önskar ytterligare information om dessa eller ytterligare punkter, skicka ett e-post till följande adress: info@lingvo.info.
Mums ir svarīga lietotāja uzticība. Tāpēc lingvo.info jebkurā laikā ir gatava atbildēt uz jautājumiem par jūsu personas datu apstrādi. Ja jums ir jautājumi, uz kurām neatbildēja šī privātuma politika, vai arī, ja jums ir citi jautājumi, lūdzu, atsūtiet e-pastu uz šo adresi: info@lingvo.info.
  Téarmaí úsáide :: lingv...  
Forchoimeádann úinéir an tsuímh an ceart chun na téarmaí a mhodhnú tráth ar bith gan cúiseanna a thabhairt. Bíonn an leagan is déanaí ar fáil i gcónaí ag http://lingvo.info/terms. Ní chuirfear úsáideoirí ar an eolas nuair a tharlaíonn athrú ar na téarmaí úsáide; tá sé de fhreagracht ar an úsáideoir na téarmaí reatha úsáide a fháil agus a léamh .
The owner of this site reserves the right to modify these terms at any time without giving reasons. The latest version is always available at http://lingvo.info/terms. Users will not be informed when there is a change in the terms of use; it is the responsibility of the user to retrieve and view the current terms of use. By continuing to use the website after a change in the conditions of use, the user agrees to the changes.
Le propriétaire de ce site se réserve le droit de modifier ces conditions d’utilisation à tout moment et sans donner de raisons. La version actuelle est toujours disponible à l’adresse http://lingvo.info/terms. Les modifications apportées aux conditions d’utilisation ne sont pas explicitement indiquées, mais il est de la responsabilité de l’utilisateur de consulter et d’examiner les présentes conditions d’utilisation. En continuant à utiliser le site après une modification des conditions d’utilisation, l’utilisateur accepte les modifications.
Der Anbieter der Webseite behält sich vor, diese Nutzungsbedingungen jederzeit und ohne Nennung von Gründen zu ändern. Die aktuellste Version wird immer unter http://lingvo.info/terms bereitgestellt. Ein ausdrücklicher Hinweis auf die Änderung der Nutzungsbedingungen erfolgt nicht, sondern es liegt im Verantwortungsbereich des Nutzers, die jeweils aktuellen Nutzungsbedingungen abzurufen und einzusehen. Mit der Weiternutzung der Webseite nach einer Änderung der Nutzungsbedingungen erklärt der Nutzer sein Einverständnis zu den Änderungen.
El propietario de este sitio se reserva el derecho de modificar estos términos en cualquier momento y sin dar razón alguna. La última versión está siempre disponible en http://lingvo.info/terms. Los usuarios no serán informados sobre ningún cambio en las condiciones de uso; es responsabilidad del usuario estar informado sobre las condiciones de uso vigentes. Al continuar utilizando el sitio web después de un cambio en las condiciones de su utilización, se entiende que el usuario acepta los cambios.
Il proprietario di questo sito si riserva il diritto di modificare le presenti condizioni in qualsiasi momento senza indicarne i motivi. L'ultima versione è sempre disponibile su http://lingvo.info/terms. Gli utenti non saranno informati su eventuali modifiche alle condizioni d'uso; è responsabilità dell'utente informarsi sulle condizioni d'uso vigenti. Continuando ad utilizzare il sito dopo un cambiamento delle suddette condizioni, l'utente accetta le modifiche.
De eigenaar van deze webstek behoudt zich het recht voor deze voorwaarden op elk moment te wijzigen zonder opgave van redenen. De laatste versie is altijd beschikbaar op http://lingvo.info/terms. Gebruikers zullen niet geïnformeerd worden als er een verandering is in de gebruiksvoorwaarden; het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker de actuele gebruiksvoorwaarden op te halen en te bekijken. Door de website te blijven gebruiken na een verandering in de gebruiksvoorwaarden, gaat de gebruiker akkoord met de wijzigingen.
Собственикът на този сайт си запазва правото да променя тези условия по всяко време, без да посочва причини. Най-новата версия е винаги на разположение на http://lingvo.info/terms. Потребителите няма да бъдат информирани, когато има промяна в условията за ползване; отговорност на потребителя е да изтегли и види актуалните условия за ползване. Продължавайки да използва сайта след промяна в условията за ползване, потребителят се съгласява с промените.
Ponuđač internetske stranice zadržava pravo izmjene Uvjeta korištenja u bilo kojem trenutku bez navođenja razloga. Najnovija verzija Uvjeta korištenja uvijek Vam je dostupna na http://lingvo.info/terms. Ponuđač nije dužan najaviti izmjene Uvjeta korištenja, već je obaveza korisnika pregledati aktualizirane Uvjete korištenja. Daljnjim korištenjem stranice nakon što su Uvjeti korištenja stranice izmijenjeni korisnik prihvaća učinjene izmjene.
Ejeren af dette websted forbeholder sig retten til at ændre disse bestemmelser efter forgodtbefindende. Den aktuelle version vil altid være tilgængelig på http://lingvo.info/terms. Brugerne vil ikke blive informeret, når der sker ændringer i brugsvilkårene; det er brugerens ansvar at holde sig opdateret mht vilkår og bestemmelser. Ved at fortsætte med at bruge webstedet efter en ændring erklærer brugeren sig indforstået med ændringerne.
Selle lehekülje omanik säilitab õiguse muuta neid tingimusi igal ajal ja põhjendamata. Viimane versioon on kättesaadav siit: http://lingvo.info/terms. Kasutajaid ei teavitata, kui kasutustingimused muutuvad; kasutaja vastutab ajakohaste kasutustingimustega kursis olemise eest. Jätkates veebilehe kasutamist pärast kasutustingimuste muutmist, nõustub kasutaja muudatustega.
Ezeknek a weboldalaknak a tulajdonosa fenntartja a jogot, hogy bármikor megváltoztassa ezeket a használati feltételeket indoklás nélkül. A legújabb verzió mindig elérhető a http://lingvo.info/terms címen. A felhasználók nem értesülnek, ha változás áll be a használati feltételekben; ez a felhasználó felelőssége, hogy a mindenkor érvényben levő használati feltételeket letöltse és megtekintse. A megváltoztatott feltételek utáni weboldal-használattal a felhasználó kinyilvánítja, hogy elfogadja a változtatásokat.
Svetainės savininkas pasilieka teisę bet kuriuo metu ir be priežasčių nurodymo keisti šias sąlygas. Naujausia naudojimosi sąlygų versija visada prieinama šiame puslapyje: http://lingvo.info/terms. Aiški nuoroda į naudojimosi sąlygų pasikeitimus nėra pateikiama, tad vartotojai privalo patys nuolatos ateiti į šį puslapį ir patikrinti naudojimosi sąlygas. Tolesnis svetainės naudojimasis po sąlygų pasikeitimo reiškia vartotojo sutikimą su sąlygų pasikeitimais.
Właściciel tej strony zastrzega sobie prawo do zmiany Regulaminu w dowolnym czasie bez podania przyczyny. Najnowsza wersja jest zawsze dostępna na stronie http://lingvo.info/terms. Użytkownicy nie będą informowani, gdy nastąpi zmiana warunków korzystania; odpowiedzialność pobrania i zapoznania się z aktualnymi warunkami użytkowania spoczywa na użytkowniku. Poprzez kontynuowanie korzystania ze strony internetowej po zmianie warunków użytkowania użytkownik zgadza się na zmiany.
Proprietarul/furnizorul acestui site își rezervă dreptul de a modifica în orice moment aceste condiții de utilizare fără a da explicații. Versiunea actuală este mereu disponibilă la adresa http://lingvo.info/terms. Modificările aduse condițiilor/termenilor de utilizare nu sunt explicit indicate, dar este/reprzintă responsabilitatea utilizatorului de a consulta și examina prezentele condiții de utilizare. Prin continuarea utilizării site-ului după o modificare a condițiilor de utilizare, utilizatorul declară acordul/că acceptă modificările.
Владелец этого сайта оставляет за собой право изменять данные условия пользования в любое время и без объяснения причин. Последняя версия всегда доступна на {ссылке}. Пользователи не информируются об изменениях в условиях пользования; получение и просмотр текущих условий пользования является обязанностью пользователя. Продолжая использовать сайт после изменения условий пользования, пользователь соглашается с изменениями.
Majiteľ tejto webovej stránky má výhradné právo kedykoľvek a bez udania dôvodu tieto Podmienky používania zmeniť. Aktuálna verzia je neustále dostupná na http://lingvo.info/terms. Používatelia nebudú na zmenu Podmienok používania upozornení; za prečítanie a súhlas s aktuálnou verziou Podmienok používania je zodpovedný sám používateľ. Používaním webovej stránky po zmene Podmienok používania vyjadruje používateľ súhlas s týmito zmenami.
Ponudnik spletne strani si pridržuje pravico, da te pogoje uporabe v vsakem trenutku in brez navedbe vzroka spremeni. Najnovejša verzija bo vedno na razpolago na linku. Posebna opozorila o spremembah uporabniških pogojev ne bodo objavljena, ker je odgovornost vsakega uporabnika, da se sam seznanja z najnovejšimi pogoje uporabe. Če uporabnik po spremembi uporabniških pogojev spletno stran še naprej uporablja, pomeni, da se s spremembami strinja.
Ägaren av denna webbplats förbehåller sig rätten att ändra dessa villkor när som helst utan att ange skäl. Den senaste versionen finns alltid tillgänglig på http://lingvo.info/terms. Användarna kommer inte veta när det sker en förändring i villkoren för användning; det åligger användaren att hämta och läsa aktuella användarvillkor. Genom att fortsätta använda webbplatsen efter en förändring i användarvillkoren, samtycker användaren till förändringarna.
Šīs vietnes īpašnieks patur tiesības mainīt šos noteikumus jebkurā laikā, nenorādot iemeslu. Jaunākā versija ir vienmēr pieejama šeit: http://lingvo.info/terms. Lietotāji nebūs informēti, ja būs izmainīti lietošanas noteikumi; lietotājs ir atbildīgs par to, lai ielādētu un apskatītu pašreizējus izmantošanas noteikumus. Turpinot izmantot vietni pēc lietošanas nosacījumu izmaiņām, lietotājs piekrīt izmaiņām.
  Comhréir / An Bhablóin...  
Ní léir má tá éifeacht ag struchtúr teanga, ag leibhéal ar bith, go díreach ar phróisis chognaíocha, ach is eol go bhfuil ionad inchinne speisialta comhréire ag an duine, an lárionad {Broca, sa chuid luadrach den mhaothán tosaigh.
It remains unclear if linguistic structure, at any level, directly reflects cognitive processes, but it is known that humans have a special syntactic brain center, the Broca center, in the motor part of the frontal lobe. This part of the brain is distinct from the Wernicke center, which handles the linking of sound and meaning, and is located in the temporal lobe, where hearing is processed. Patients who suffer from Broca center stroked will speak in a telegram style, simply chaining nouns without function words or syntactic trees, but the result will make sense. Conversely, Wernicke patients will produce syntactically fluent nonsense.
Il n’est pas encore certain si la structure linguistique, à un niveau ou à un autre, reflète directement les processus cognitifs, mais on sait que les humains possèdent un centre de la syntaxe dans le cerveau, appelé aire de Broca, dans le cortex moteur du lobe frontal. Cette zone du cerveau est distincte de l’aire de Wernicke, responsable de la compréhension des sons, qui est située dans le lobe temporal, qui traite l’audition. Les patients dont l’aire de Broca est endommagée parlent dans un style télégraphique, simplement en mettant les noms les uns à la suite des autres sans mots-outils et sans structure syntaxique, mais le résultat est compréhensible. Les patients ayant un problème à l’aire de Wernicke, quant à eux, produisent des phrases syntaxiquement correctes mais qui n’ont aucun sens.
Es ist noch unklar, ob linguistische Strukturen auf irgendeiner Ebene direkt mit kognitiven Prozessen zusammenhängen; aber es ist bekannt, dass Menschen ein spezielles syntaktisches Zentrum im Gehirn haben, das Broca-Zentrum, im motorischen Teil des Frontallappens. Dieser Teil des Gehirns unterscheidet sich vom Wernicke-Zentrum, das die Verbindung von Laut und Bedeutung regelt und im Schläfenlappen untergebracht ist, wo das Hören verarbeitet wird. Patienten, die an einer Verletzung des Broca-Zentrums leiden, sprechen im Telegrammstil, indem sie Substantive ohne Funktionswörter oder Syntaxbäume aneinanderreihen, aber das Ergebnis ergibt einen Sinn. Umgekehrt produzieren Wernicke-Patienten syntaktisch flüssiges Kauderwelsch.
Queda sin aclarar, si la estructura lingüística, en cualquier nivel, refleja directamente procesos cognitivos. Se sabe que los humanos tienen un área cerebral sintáctica especial, el área {Broca}, que se encuentra en la parte motor del lóbulo frontal. Y se distingue del área Wernicke, que se ocupa de unir el sonido con el significado y está situada en el lóbulo temporal, donde se procesan los sonidos. Los pacientes que han sufrido un ataque en el área de Broca hablan de forma telegráfica, simplemente encadenando nombres, sin que la palabras tengan funciones ni haya árboles sintácticos, pero el resultado final tendrá sentido. Por el contrario, los pacientes Wernicke producen un fluido absurdo sintácticamente.
Non è chiaro se la struttura linguistica, a qualsiasi livello, rifletta direttamente i processi cognitivi. Si sa che gli esseri umani hanno un'area cerebrale sintattica speciale {Broca}, che si trova nella parte motore del lobo frontale e si differenzia dall'area di Wernicke, che si occupa di unire suono e significato ed è situata nel lobo temporale, dove si processano i suoni. I pazienti che soffrono di attacchi all'area di Broca parlano in maniera telegrafica, concatenando sostantivi, senza parole funzionali o alberi sintattici, ma il risultato finale avrà un senso. Al contrario, i pazienti Wernicke producono un flusso sintattico assurdo.
Het blijft onduidelijk of taalstructuur op elk niveau rechtstreeks cognitieve processen weergeeft, maar het is bekend dat mensen een speciaal syntactisch hersenencentrum hebben, het Broca-centrum, het motorische gedeelte van de frontale kwab. Dit deel van de hersenen verschilt van het Wernicke-centrum, dat de koppeling van geluid en betekenis behandelt en ligt in de temporale kwab, waar het gehoor verwerkt wordt. Een patiënt die een beroerte heeft in het Broca-centrum zal in telegramstijl spreken, simpelweg zelfstandige naamwoorden koppelen zonder rolwoorden of syntactische bomen, maar het is mogelijk hem te begrijpen. Omgekeerd zal een Wernicke patiënt syntactisch vloeiend en mooi spreken, maar onzin vertellen.
Остава неясно дали езиковото структура, на всяко ниво, отразява директно когнитивните процеси, но е известно, че хората имат специален синтактичен център в мозъка, центъра на Брока́, в моторната част на фронталния лоб. Тази част на мозъка е различна от центъра на Вернике , който управлява свързването на звук и смисъл и се намира в темпоралния лоб, където се обработва слушането. Пациентите с поражения в центъра на Брока говорят в телеграфен стил, просто подреждайки верижно съществителни без функционални думи или синтактични дървета, но резултатът има смисъл. От друга страна, пациентите с нарушения в центъра на Вернике произвеждат синтактично правилни, но безсмислени изречения.
Ostaje nejasno da li lingvistička struktura na bilo kojoj razini direktno odražava kognitivne procese no znamo da ljudi imaju poseban centar za sintaksu u mozgu, Broca-centar u motornom dijelu čeonog režnja i da je taj dio mozga različit od Wernicke-vog centra koji obrađuje povezivanje zvukova sa značenjima a nalazi se u temporalnom režnju zajedno sa slušnim funkcijama mozga. Ako pacijent ima moždani udar u Broca-centru, govorit će u telegramskom stilu, jednostavno, nižući imenice, bez funkcionalnih riječi ili sintaktičkog drveta, ali će ga biti moguće razumijeti. Obratno, Wernicke-pacijent će govoriti tečno i gramatički pravilno no besmisleno.
Det er stadigvæk uafklaret om lingvistisk struktur direkte afspejler kognitive processer, men man ved at mennesker har et særligt syntaktisk hjernecenter, Broca-centret, i den motoriske del af hjernens frontallap (pandelap). Denne del af hjernen fungerer som modpart til Wernicke-centret, der håndterer forbindelsen mellem lyd og betydning, og er lokaliseret i temporallap (tindingelap), hvor hørelsen bearbejdes. Patienter, der har fået Broca-centret ødelagt af et slagtilfælde, taler i en slags telegramstil, med simple kæder af substantiver uden funktionsord eller syntaktiske strukturer - men hvad de siger, giver mening. Omvendt vil en patient med et Wernicke-slagtilfælde tale flydende sludder.
Jääb selgusetuks, kas lingvistiline struktuur peegeldab mingil tasandil kognitiivseid protsesse, kuid on teada, et inimestel on spetsiaalne süntaktiline ajupiirkond, Broca piirkond, frontaalsagara motoorikaga seotud osa. See ajupiirkond erineb Wernicke piirkonnast, mis tegeleb hääle ja tähendusega ja asub kiirusagaras, kus toimub sissetuleva keelega seotud info analüüs. Broca piirkonna kahjustusega patsiendid räägivad telegrammistiilis, lihtsalt järjestavad sõnu, ilma et sõnadel oleks funktsiooni, ega kasuta süntaktilist puud, aga tulemus võib olla mõttekas. Ja ümberpöördult, Wernicke piirkonna kahjustusega patsiendid räägivad süntaktiliselt voolavat mõttetust.
Továbbra sem világos, hogy a nyelvi szerkezet bármelyik szintje közvetlenül tükrözi-e a kognitív folyamatokat, de azt tudjuk, hogy az emberi agyban van egy speciális mondattani központ, a Broca-terület, amely a homloklebeny motoros részén helyezkedik el. Az agynak ezt a részét meg kell különböztetnünk a Wernicke-területtől, amely a hang és a jelentés összekapcsolásáért felelős, és a halántéklebenyben helyezkedik el, ahol a hangok feldolgozása történik. Azok a betegek, akiknek a Broca-területük sérült, távirati stílusban beszélnek, vagyis egyszerűen csak egymás után teszik a főneveket funkciószavak vagy nyelvtani szerkezet nélkül, de a végeredmény értelmes lesz. Ezzel szemben azok a betegek, akiknek a Wernicke-területük sérült, mondattanilag tökéletes módon, folyékonyan beszélnek értelmetlenségeket.
Išlieka neaišku, ar atspindi kalbos struktūra, bet kuriame jos lygyje, tiesiogiai kognityvius procesus, bet žinoma, kad žmonės turi specialų sintaksės centrą, Broka centras yra galinėje smegenų dalyje, kairiajame pusrutulyje trečiajame kaktos vingyje (dešiniarankiams). Ši smegenų dalis skiriasi nuo Vernike srities, kuri yra atsakinga už garso ir reikšmės ryšį, ir yra dažniausiai kairiojo pusrutulio, galiniame skyriuje viršutinio smilkinio vingio. Pacientai, turintys pirmojo centro pažeidimą, kalba telegrafo stiliumi, tiesiog keisdami daiktavardžius be tarnybinių žodžių ar sintaksės ryšių, bet rezultatas turi prasmę (Broka afazija). O pacientai su Vernike zonos pažeidimais, kuria sintaksiškai teisingus, bet beprasmius sakinius.
Pozostaje niejasne, czy struktura językowa na jakimkolwiek poziomie bezpośrednio odzwierciedla procesy poznawcze, ale wiadomo, że człowiek posiada specjalny ośrodek w mózgu odpowiedzialny za stosowanie reguł składniowych w procesie produkcji mowy: ośrodek Broki, znajdujący się w części motorycznej płata czołowego. Ten obszar mózgu należy odróżniać od odrębnego ośrodka Wernickego, którego zadaniem jest łączenie dźwięku ze znaczeniem, a który umiejscowiony jest w płacie skroniowym (tam, gdzie zachodzi proces odbioru słuchowego). Pacjenci z uszkodzeniem ośrodka Broki będą mówić stylem telegraficznym, łącząc rzeczowniki bez wyrazów funkcyjnych lub bez stosowania reguł składniowych, ale wypowiedzi będą sensowne. Natomiast pacjenci cierpiący na uszkodzenie ośrodka Wernickego będą produkować wypowiedzi poprawne pod względem składni, ale bezsensowne.
Este încă neclar dacă structurile lingvistice sunt legate la oricare nivel/la un nivel sau altul direct de procesele congnitive/reflectă procesele cognitive, dar se știe faptul că oamenii posedă un centru al sintaxei în creier, numit centrul/aria Broca, în partea/cortexul motorie/ al lobului frontal. Această zonă a creierului este distinctă de aria Wernicke, responsabilă de înțelegerea sunetelor, care e situată în lobul temporal, care privește audiția. Pacienții care suferă de o rănire a centrului/ariei Broca, vorbesc în stil telegrafic, pur și simplu punând substantivele, unul după altul, fără cuvinte funcționale sau arbori sintactici, dar rezultatul final e comprehensibil/are un sens. Dimpotrivă, pacienții Wernicke produc un flux sintactic absurd/o bolboroseală/o păsărească sintactică.
Остается неясным, отражает ли языковая структура, на любом из ее уровней, когнитивные процессы напрямую, но известно, что у людей имеется специальный синтаксический центр в мозгу, центр Брока́, находящийся в задненижней части третьей лобной извилины левого полушария (у правшей). Эта часть мозга отлична от области Вернике, которая отвечает за связь звука и значения, и находится в заднем отделе верхней височной извилины (чаще левого) полушария мозга. Пациенты, страдающие от поражения первого центра, говорят в телеграфном стиле, просто меняя существительные без служебных слов или синтаксических связей, но результат будет иметь смысл (афазия Брока). Напротив, пациенты с нарушениями в зоне Вернике строят правильные синтаксически, но не имеющие смысла предложения.
Neexistujú dôkazy, že lingvistická štruktúra priamo odráža kognitívne procesy. Je známe, že v prednom laloku mozgovej kôry sa nachádza motorické centrum reči, tzv. Brocovo centrum, ktoré riadi syntaktickú stránku reči. Wernickeho senzorické centrum reči, ktoré sa nachádza v spánkovom laloku mozgovej kôry, umožňuje pochopiť reč. Pacienti s poškodením Brocovho centra rozprávajú tzv. „telegrafickým štýlom“, reťazia iba podstatné mená, nepoužívajú neplnovýznamové slová a vety nemajú žiadnu syntaktickú štruktúru, ale s ťažkosťami sa im dá rozumieť. Pacienti s poškodením Wernickeho centra však hovoria nezmysly, hoci ich vety sú syntakticky správne.
Ostaja nejasno ali lingvistična struktura na katerikoli ravni odraža kognitivne procese, vendar je znano, da imajo ljudje v motoričnem delu frontalnega režnja posebni sintaktični možganski center, ki se imenuje Brocov center. Ta del možganov je ločen od Wernickejevega centra, ki se ukvarja s povezovanjem zvoka in pomena in se nahaja v temporalnem režnju, kjer se obdeluje zvok. Pacienti, ki jih je prizadela kap Brocejevega centra govorijo v telegrafskem slogu, tako da preprosto nizajo samostalnike brez funkcijskih besed ali skladenjskih dreves, vendar ima povedano smisel. Po drugi strani Wernicke pacienti proizvajajo skladenjsko tekoči nesmisel.
Det är fortfarande oklart om språklig struktur, på någon nivå, direkt reflekterar kognitiva processer, men det är känt att människor har ett speciellt syntaktiskt hjärncentrum, Brocas område, i den motoriska delen av frontalloben. Denna del av hjärnan är skild från Wernickes område, som hanterar sammankopplingen av ljud och innebörd, och är beläget i tinningloben, där hörselintryck behandlas. Patienter som lider av hjärnblödning i Brocas område talar i telegram-stil, genom att helt enkelt kedja samman substantiv utan funktionsord eller syntaktiska träd, men resultatet är meningsfullt. Omvänt producerar Wernicke-patienter syntaktiskt flytande nonsens.
Joprojām nav skaidrs, vai lingvistiskā struktūra jebkurā līmenī tieši atspoguļo kognitīvos procesus, bet ir zināms, ka cilvēkiem ir īpašs sintaktiskais centrs smadzenēs — Broka centrs smadzeņu frontālās daļas motordaļā. Šī smadzeņu nodaļa atšķIras no Vernike centra, kurā notiek skaņas un nozīmes saistīšana un kurš atrodas deniņu daivā, kurā tiek apstrādāta dzirde. Pacienti, kuri cieš no Broka centra bojājumiem runā telegrammu stilā, t.i., vienkārši sastāda lietvārdu ķēdes bez funkciju vārdiem vai sintaktiskiem kokiem, bet rezultātam ir jēga. Vernike pacienti, pretēji, ražo sintaktiski plūstošu absurdu.