|
|
E-deposit accounts by PostFinance, for example, are subject to three months’ notice for amounts of CHF 100,000 and more. In November 2011 the value of the money supply M2 totalled in excess of CHF 730 bn.
|
|
|
La masse monétaire M2 englobe d'une part la masse monétaire M1. Viennent s'y ajouter les avoirs d'épargne en francs suisses. Il s'agit des avoirs possédés par les personnes privées ou les entreprises, généralement sous forme de compte d'épargne, auprès d'une banque et qui génèrent des intérêts. Ces avoirs peuvent être changés en espèces facilement et rapidement, bien qu'il existe une limite de retrait. Pour le compte e-Deposito de PostFinance, il existe un délai de préavis de trois mois pour les retraits d'un montant égal ou supérieur à 100 000 francs. En novembre 2011, la valeur de la masse monétaire M2 s'élevait à plus de 730 milliards de francs.
|
|
|
Die Geldmenge M2 umfasst einerseits die Geldmenge M1. Hinzu kommen die Spargelder in Schweizer Franken. Es handelt sich um Gelder, die Privatpersonen oder Unternehmen – meist in der Form eines Sparkontos – bei einer Bank anlegen und die Zinsen abwerfen. Sie können einfach und rasch in Bargeld umgewandelt werden, jedoch besteht eine Rückzugslimite. Beim E-Depositokonto von PostFinance etwa besteht ab Rückzügen in der Höhe von CHF 100'000 eine Kündigungsfrist von 3 Monaten. Im November 2011 belief sich der Wert der Geldmenge M2 auf über CHF 730 Mrd.
|
|
|
La massa monetaria M2 include, da un lato, la massa monetaria M1. Ad essa si aggiungono i risparmi in franchi svizzeri. Si tratta di denaro che i privati o le aziende depositano, per lo più sotto forma di un conto di risparmio, presso una banca e che produce interessi. Possono essere convertiti in denaro contante facilmente e rapidamente, ma vi è un limite di prelievo. Con il Conto e-Deposito di PostFinance, ad esempio, è previsto un preavviso di tre mesi a partire da ritiri di 100’000 franchi. Nel novembre 2011 il valore della massa monetaria M2 ammontava a oltre 730 miliardi di franchi.
|