bond – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2 Ergebnisse  cestovani.kr-karlovarsky.cz
  Starý Hrozňatov - Castle  
A massive cylindrical bergfrit distinguished by serpentine bond masonry work (opus spicatum) has been preserved from the medieval castle. Cellars with a cylindrical vault are remains of the tower palace, which was known as the Shnilá věž (Rotten Tower) and which had stood in the rear part of the castle grounds.
Du château reste un imposant «bergfried» avec un mur en opus spicatum. Du palais en forme de tour appelé « la Tour pourrie » qui se trouvait en dernier partie de la disposition, reste un souterrain vouté. Le château est un bâtiment à étages de style pseudo Renaissance en forme de L avec une petite tour en escalier et un toit en bâtière avec un pignon. L´entrée au château se fait par le pont en bois qui traverse un fossé toujours existant. À l´étage du château se trouve une grande salle avec un plafond lissé et un poêle de style Empire.
Von der Burg selbst blieb der wuchtige Bergfried mit klassischem Ährenwerk (Opus spicatum) erhalten. Vom ihrem turmartigen Palast mit dem einladenden Namen „Fauler Turm“, der sich im hinteren Teil der Disposition befand, blieb das tonnengewölbte Souterrain erhalten. Das Schloss ist ein einstöckiges Pseudorenaissance-Gebäude auf einem L-förmigen Grundriss, mit Treppenturm und Satteldach mit Giebel. Zur Burg und zum Schloss gelangt man bis heute über eine Holzbrücke, die über einen Halsgraben führt. Im Schloss befindet sich im 1. Stock ein großer Saal mit glatter Decke und Empire-Ofen.
Del castillo fue conservado un enorme rodillo bergfrit con la llamada espiga enmurada (opus spicatum). De la torre del palacio llamado Torre podrida - Shnilá věž, cuyas inmediaciones estaban en la parte trasera se conservó también el ruedo de la bóveda del sótano. El palacio, una edificación seudo renacentista de una planta en el plano en forma de L con una escalera en la torre y con un techo de dos vertientes en el pináculo. La entrada al castillo y palacio a través de la hasta ahora conservada fosa zigomática con un puente de madera. En el palacio en la planta se halla el gran salón con el techo liso y una chimenea en estilo imperial.
Del castello si è preservato l’imponente maschio cilindrico con il caratteristico muro detto opus spicatum. Si sono conservati anche i sotterranei con volta a botte del palazzo a torre detto “Torre marcia” (Shnilá věž), che un tempo sorgeva nella parte posteriore del complesso. Il palazzo è un edificio in stile pseudo rinascimentale ad un piano con pianta ad “L”, una torretta con scalinata interna ed un tetto a due spioventi con frontone. Al castello e al palazzo si accedeva attraverso uno stretto fossato con un ponte di legno, preservatosi fino ad oggi. Al primo piano del palazzo c’è un’ampia sala con soffitto liscio e stufe in stile Impero.
От крепости остался мощный цилиндрический бергфрит с т.н. колосовым подъемом (opus spicatum). Из замка, известного под называнием Сгнившая башня, стоявшего в задней части комплекса, сохранился полуподвальный этаж с цилиндрической кладкой свода. Замок – одноэтажное пседворенессансное здание в форме буквы «Г» с лестницей, ведущей в башенке, и двускатной крышей со щитом. Вход в крепость и замок по сохранившемуся до нынешних времен деревянному мосту, переброшенному через шейный ров. На первом этаже замка большой зал с гладким потолком и камином в стиле ампир.
  Renowned Native Citizens  
Thus the first song picture postcard came to pass, followed by others, and Anton Günther soon managed to provide economically for himself and his brothers and sisters at least for some time. He could go to work as a lithographer to Arhus, Denmark, but his bond with Boží Dar was too strong.
Chez les Günther, famille pauvre mais aimée à Boží Dar, naquit Anton en 1876. Enfant, il accompagnait souvent son père, le musicien Hans Günther, aux bals populaires. À cette époque, il apprit à jouer au violon des mélodies simples. Il voulait devenir forestier mais son père l´envoya en apprentissage chez un lithographe à Buchholz car il était doué pour le dessin. Anton Günther soufrait du mal du pays, il n´aimait pas quitter son coin des monts Métallifères. Il travailla comme lithographe à Prague où il réussit à graver et à imprimer une de ses chansons avec la partition. Le premier carnet de chansons était né et Anton Günther réussissait à subvenir aux besoins de sa famille. Il pouvait partir travailler à Arhus au Danemark mais son amour pour Boží Dar était trop fort. Il décida de rester et se consacra à la chanson. Il noua des contacts avec le Cercle des monts Métallifères et chanta pour le roi de Saxe Frédéric-Auguste III. Il chantait dans les tavernes, pour les cercles, les amis et les écoliers. Il créa une fondation pour les chômeurs de Boží Dar. En 1936, ses amis et admirateurs lui construisirent sur la place un mémorial en pierres de Špičák. Dans ses chansons, on retrouve l´amour des montagnes, des vallées et des chemins de notre région.
Anton Günther nació en 1876 en Boží Dar en una familia pobre, pero afectuosa. De niño solía acompañar a su padre a los bailes de pueblo que tenían lugar en Boží Dar donde Hans Günther ganaba extras como músico. En aquel tiempo Anton empezó a tocar el violín y a entonar melodías sencillas. Aunque originalmente quería ser guardabosques, el padre envió a su hijo dotado de talento artístico a estudiar litografía en Buchholz. Anton Günther añoraba mucho a su familia y el paisaje amado de los Montes Metálicos que no quería abandonar. Como litógrafo trabajó luego en Praga donde logró grabar e imprimir una de sus canciones con notas y texto. Así tuvo origen la primera postal con canciones, luego siguieron otras y así Anton logró sostener económicamente durante cierto tiempo a sí mismo y a sus hermanos. Tuvo la posibilidad de ir a trabajar como litógrafo a la ciudad danesa Arnhus, pero los lazos con Boží Dar fueron demasiado fuertes. Decidió quedarse y dedicarse plenamente a la producción de canciones. Entabló contactos con el Gremio de los Montes Metálicos y cantó al rey sajón Friedrich August. Cantó en tabernas, para los gremios o comunidades, para amigos y alumnos. Creó también una fundación que ayudaba a los desempleados de Boží Dar. En 1936 sus simpatizantes y amigos le levantaron en la plaza un monumento, hecho de piedras de Špičák, un monte cerca de Boží Dar. Un año después Anton Günther murió. En sus canciones se nota su amor inmenso hacia los montes, valles y caminos de su región natal.
Anton Günther nacque nel 1876 a Boží Dar da una famiglia povera ma piena d’amore. Da bambino accompagnava spesso il padre alle feste di ballo organizzate nella città, dove Hans Günther si guadagnava da vivere come musicista. A quel tempo Anton imparò a suonare col violino le prime melodie semplici. Riconoscendo il talento artistico del ragazzo, che a quel tempo voleva diventare un guardiacaccia, il padre decise di mandarlo invece a Buchholz, affinché potesse imparare l’arte della litografia. Anton Günther soffriva la mancanza della famiglia e dell’amata regione dei Monti Metalliferi, che aveva lasciato con rammarico. Negli anni successivi si trasferì a Praga, dove lavorò come litografo, riuscendo a incidere e stampare il testo e la musica di una delle sue canzoni. Nacque così la prima di una serie di cartoline musicali che consentirono ad Anton di provvedere alle necessità economiche proprie e dei familiari, almeno per un certo tempo. Ricevette una proposta di lavoro come litografo nella cittadina danese di Arhus, ma il legame con Boží Dar era troppo forte, per cui decise di restare nel suo paese e dedicarsi completamente alla composizione di canzoni. Instaurò contatti con l’Associazione dei Monti Metalliferi e cantò anche per il re di Sassonia Federico Augusto. Cantava nelle locande, per le associazioni, gli amici e gli studenti. Creò anche una fondazione di assistenza ai disoccupati di Boží Dar. Nel 1936 i suoi sostenitori e amici eressero nella piazza comunale un monumento in suo onore, costruito con le pietre provenienti della vicina Špičák. Günther morì un anno dopo. Nelle sue canzoni si sente l’immenso amore per tutti i monti, le vallate e le strade della sua regione.
В 1876 году в бедной, но любящей божидарской семье Гюнтеров родился сын Антон. Еще ребенком он часто ходил с отцом на танцевальные забавы, устраиваемые в Божьем Даре, на которых музыкант Ханс Гюнтер подрабатывал. В то время Антон научился играть на скрипке первые несложные мелодии. Несмотря на то, что мальчик хотел стать лесником, отец, видящий художественные способности сына, отправил его в Бухгольц на учение к литографу. Антон Гюнтер скучал не только за родными, но и за любимым уголком Крушных гор, который неохотно покинул. Став литографом, он начал работать в Праге, и там одну из своих песен с нотами сумел набрать и отпечатать. Возникла первая песенная открытка, вслед за которой появились другие, и Антон Гюнтер хотя бы на некоторое время сумел обеспечить себя и своих родных. Он мог работать литографом в данском Архусе, но очень уж крепкие узы связывали его с Божьим Даром, поэтому Антон решил остаться дома и посвятить себя созданию песен. Он не только сотрудничал с Крушногорским обществом, но и выступал перед саксонским королем Фридрихом Августом, пел в трактирах, обществах, перед друзьями и школьниками. Он также основал в Божьем Даре фонд помощи безработным. В 1936 году любители его творчества и друзья установили ему на городской площади памятник, сделанный из камней недалекого Шпичака. Еще через год Антон Гюнтер умер. Его песни пронизаны неизмеримой любовью к горам, долинам и дорогам родного края.