bond – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 35 Results  www.ecb.europa.eu
  Italy  
Bond market (BMCG)
Money market (MMCG)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on a provision on bond conversion under Law No 483/93 affecting the Banca d'Italia's balance sheet (CON/2002/30)
Avis relatif aux systèmes de paiement, aux infrastructures de paiement et aux instruments de paiement (CON/2003/14)
Dictamen sobre el proyecto de Tratado por el que se instituye una Constitución para Europa (CON/2003/20)
Parere sul progetto di trattato che istituisce una Costituzione per l'Europa (CON/2003/20)
JO C 229 de 25.9.2003, p. 7, pdf 105 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Yttrande om utkastet till fördrag om upprättande av en konstitution för Europa (CON/2003/20)
  ECB: International role...  
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies by N. Siegfried, E. Simeonova and C. Vespro, 814, September 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies von N. Siegfried, E. Simeonova und C. Vespro, Nr. 814, September 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies N. Siegfried, E. Simeonova y C. Vespro, 814, septiembre 2007
“Optimal currency shares in international reserves: the impact of the euro and the prospects for the dollar”, di E. Papaioannou, R. Portes e G. Siourounis, n. 694, novembre 2006.
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies N. Siegfried, E. Simeonova en C. Vespro, 814, september 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies, N. Siegfried, E. Simeonova и C. Vespro, 814, септември 2007 г.
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies af N. Siegfried, E. Simeonova og C. Vespro, 814, september 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies, N. Siegfried, E. Simeonova ja C. Vespro, 814, syyskuu 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies (Devizanem-választás kötvénykibocsátáskor és a devizák nemzetközi szerepe), N. Siegfried, E. Simeonova és C. Vespro, 814, 2007. szeptember
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies, N. Siegfried, E. Simeonova i C. Vespro, 814, wrzesień 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies, Siegfried, N. – Simeonova, E. – Vespro, C., 814, september 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies, N. Siegfried, E. Simeonova in C. Vespro, 814, september 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies av N. Siegfried, E. Simeonova och C. Vespro, 814, september 2007
Choice of currency in bond issuance and the international role of currencies minn N. Siegfried, E. Simeonova u C. Vespro, 814, Settembru 2007
  ECB: Full list  
Bond Markets & International Operations
Représentation de la BCE à Washington
Makroökonomische Statistiken
Politiche delle risorse umane e relazioni con il personale
Rynków Kapitałowych i Infrastruktury Finansowej
Servicii de gestionare a informaţiilor
Stratégia riadenia rizík
Denarna in finančna statistika
Riska vadības direktorāts
  ECB: 2009  
Decision of the ECB of 2 July 2009 on the implementation of the covered bond purchase programme (ECB/2009/16)
Avis sur l'imposition des réserves d'or de la Banca d'Italia (CON/2009/59)
Stellungnahme zu dem staatlichen Rekapitalisierungssystem (CON/2009/58)
Dictamen sobre la tributación de las reservas de oro de la Banca d'Italia (CON/2009/59)
Parere concernente la tassazione delle riserve auree della Banca d’Italia (CON/2009/59)
Parecer sobre a tributação das reservas de ouro do Banca d'Italia (CON/2009/59)
Advies aangaande de belasting van de goudreserves van Banca d'Italia (CON/2009/59)
OВ L 172, 2.7.2009 г., стр. 35., pdf 812 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stanovisko ke zdaňování zlatých rezerv Banca d’Italia (CON/2009/59)
Udtalelse om beskatning af Banca d’Italia’s guldreserver (CON/2009/59)
Arvamus Banca d’Italia [Itaalia keskpanga] kullavaru maksustamise kohta (CON/2009/59)
Lausunto Banca d'Italian kultavarantojen verotuksesta (CON/2009/59)
Opinia w sprawie opodatkowania rezerw złota Banca d’Italia (CON/2009/59)
Aviz cu privire la impozitarea rezervelor de aur ale Banca d’Italia (CON/2009/59)
Stanovisko k zdaňovaniu zlatých rezerv Banca d’Italia (CON/2009/59)
Mnenje o obdavčitvi rezerv centralne banke Banca d'Italia v zlatu (CON/2009/59)
Yttrande om statliga kapitaltillskott till solventa banker (CON/2009/58)
Atzinums par Banca d'Italia zelta rezervju aplikšanu ar nodokli (CON/2009/59)
Opinjoni dwar it-tassazzjoni tar-riżervi tad-deheb tal-Banca d’Italia (CON/2009/59)
  ECB: International role...  
Determinants of the currency choice in international bond issuance by corporations, January 2005
Determinants of the currency choice in international bond issuance by corporations, enero 2005
factoren die bepalen in welke valuta bedrijven internationale obligaties uitgeven: januari 2005
Определящи фактори за избора на валута при международното емитиране на облигации от предприятия, януари 2005 г.
Určující faktory pro výběr měny při mezinárodní emisi podnikových dluhopisů, leden 2005
Bestemmende faktorer for virksomhedernes valg af valuta ved internationale obligationsemissioner, januar 2005
Valuutan valinta yrityslainojen liikkeeseenlaskuissa, tammikuu 2005
A nemzetközi vállalati kötvénykibocsátás devizanem-választását meghatározó tényezők, 2005. január
Czynniki determinujące wybór waluty przez przedsiębiorstwa przy międzynarodowej emisji obligacji, styczeń 2005
Faktory výberu meny pri medzinárodnej emisii podnikových dlhopisov, január 2005
– kaj vpliva na izbiro valute v mednarodnih izdajah podjetniških obveznic, januar 2005
Determinants of the currency choice in international bond issuance by corporations, januari 2005
Faktori, kas nosaka valūtas izvēli, uzņēmumiem emitējot starptautiskās obligācijas, 2005. gada janvāris
Bis-saħħa ta' dan ix-xogħol analitiku saret bosta riċerka fis-Sensiela Dokumenti ta' Ħidma jew fis-Sensiela Dokumenti Okkażjonali tal-BĊE:
  ECB: 2002  
Opinion on a provision on bond conversion under Law No 483/93 affecting the Banca d'Italia's balance sheet (CON/2002/30)
JO L 323 du 28.11.2002, p. 49, pdf 124 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Stellungnahme zu einer Bestimmung über die Konversion von Anleihen gemäß Gesetz Nr. 483/93 mit Auswirkungen auf die Bilanz der Banca d’Italia (CON/2002/30)
Dictamen sobre una disposición relativa a la conversión de valores de renta fija en virtud de la Ley nº 483/93, que afecta al balance de la Banca d’Italia (CON/2002/30)
JO L 330 de 6.12.2002, p. 29, pdf 169 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Udtalelse om bestemmelser om konvertering af obligationer i henhold til lov nr. 483/93 vedrørende Banca d’Italias balance. (CON/2002/30)
Lausunto uuden kyselytutkimukseen perustuvan maksutasetilastojen keräämisjärjestelmän käyttöönotosta (CON/2002/29)
Yttrande om en bestämmelse om konvertering av obligationer enligt lag nr 483/93 som påverkar Banca d'Italias balansräkning (CON/2002/30)
  ECB: €CONOMIA  
Bond
Wim
  Language policy of this...  
Bond market (BMCG)
SecuRe Pay forum
SEPA countries
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on the mortgage bond division of regional public banks and amendments to other acts (CON/2003/17)
Stellungnahme zur Aufsicht über den Finanzsektor und Finanzdienstleistungen (CON/2003/19)
Parere sulla fusione della De Nederlandsche Bank e della Fondazione Autorità di controllo del settore pensionistico e assicurativo (CON/2003/23)
Advies betreffende de Bank voor hypotheekobligaties van regionale overheidsbanken en wijziging van andere wetten (CON/2003/17)
Stanovisko k návrhu zákona (č. 2) o Central Bank and Financial Services Authority of Ireland z roku 2003 (CON/2003/24)
Udtalelse om tilsyn med den finansielle sektor og finansielle tjenesteydelser (CON/2003/19)
Arvamus Central Bank and Financial Services Authority of Ireland [Iirimaa keskpanga] seaduse (nr 2) 2003 kohta (CON/2003/24)
Vélemény a Central Bank and Financial Services Authority of Irelandról szóló (2. számú) törvénytervezetről (2003) (CON/2003/24)
Opinia w sprawie ustawy z 2003 r. dotyczącej Financial Services Authority of Ireland (CON/2003/24)
Stanovisko k návrhu zákona (č. 2) z roku 2003 o Central Bank and Financial Services Authority of Ireland (CON/2003/24)
Mnenje o Zakonu (št. 2) iz leta 2003 o centralni banki Central Bank and Financial Services Authority of Ireland (CON/2003/24)
Atzinums par Central Bank and Financial Services Authority of Ireland Bill (No. 2) 2003 (CON/2003/24)
Opinjoni dwar l-Abbozz ta' Liġi dwar is-Central Bank and Financial Services Authority of Ireland (Nru. 2) 2003 (CON/2003/24)
  Additional features  
Bond market (BMCG)
SecuRe Pay forum
Reserve management services
Reserve management services
Reserve management services
Reserve management services
SecuRe Pay forum
  Related ECB opinions  
Bond market (BMCG)
Key aspects
Range of services
Public consultations
Reserve management services
  Latvia  
Bond market (BMCG)
Money market (MMCG)
Money market (MMCG)
  ECB: Financial stability  
Banks could make large-scale investments in stock or bond markets and then become vulnerable to falling prices in those markets.
le suivi et l’évaluation des activités, permettant d’identifier les vulnérabilités et les risques pour le système financier dans son ensemble.
La BCE/l’Eurosistema opera su quattro fronti nel settore della stabilità finanziaria.
Те биха могли да направят мащабни инвестиции на пазарите на акции или облигации и след това да станат уязвими спрямо спад на цените на тези пазари.
Mikäli pankit sijoittavat runsaasti varoja osake- tai joukkolainamarkkinoille, ne voivat altistua hintojen laskulle kyseisillä markkinoilla.
Băncile ar putea efectua investiţii pe scară largă pe pieţele de acţiuni sau de obligaţiuni, devenind ulterior vulnerabile la scăderea preţurilor pe acele pieţe.
Bankerna kan göra stora investeringar på t.ex. aktie- eller obligationsmarknaderna och sedan påverkas negativt om priserna på dessa marknader faller.
  Supervisory Board  
Bond market (BMCG)
Market contact groups
Reserve management services
Range of services
Range of services
  Monetary financing proh...  
Bond market (BMCG)
Payment systems
Market contact groups
Range of services
  Competition phases  
Bond market (BMCG)
Range of services
Range of services
Key aspects
  Memorial  
Bond market (BMCG)
Market contact groups
Market contact groups
  Energy design  
Bond market (BMCG)
Range of services
Key aspects
  Photo Gallery  
Bond market (BMCG)
Money market (MMCG)
Money market (MMCG)
Foreign exchange (FXCG)
  ECB: 2003  
Opinion on the mortgage bond division of regional public banks and amendments to other acts (CON/2003/17)
Nařízení ECB (ES) č. 1745/2003 ze dne 12. září 2003 o uplatňování minimálních rezerv (ECB/2003/9)
EKP määrus (EÜ) nr 1745/2003 kohustuslike reservide kohaldamise kohta, 12.09.2003 (EKP/2003/9)
Az EKB rendelete (2003. szeptember 12.) a kötelező tartalékok alkalmazásáról (EKB/2003/9)
Rozporządzenie (WE) EBC NR 1745/2003 z dnia 12 września 2003 r. dotyczące stosowania rezerw obowiązkowych (EBC/2003/9)
Nariadenie ECB (ES) č. 1745/2003 z 12. septembra 2003 o povinných minimálnych rezervách (ECB/2003/9)
Uredba (ES) ŠT. 1745/2003 ECB z dne 12. septembra 2003 o uporabi obveznih rezerv (ECB/2003/9)
ECB Regula (EK) Nr. 1745/2003 (2003. gada 12. septembris) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2003/9)
ĠU L 250, 2.10.2003, pġ. 10, pdf 236 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: 2011  
Decision of the ECB of 3 November 2011 on the implementation of the second covered bond purchase programme (ECB/2011/17)
Orientation BCE/2007/2. Texte consolidé non officiel produit par l’Office des publications de l'Union européenne
DO L 303 de 22.11.2011, p. 44, pdf 1053 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Parere in materia di protezione contro la falsificazione e di conservazione della qualità del contante in circolazione (CON/2011/94)
PB L 303 van 22.11.2011, blz. 44, pdf 797 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Насоки ЕЦБ/2007/2. Неофициален консолидиран текст, изготвен от Службата за публикации на Европейския съюз
Úř. věst. L 319, 2. 12. 2011, s. 117, pdf 863 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ELT L 319, 2.12.2011, lk 117, pdf 832 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUVL L 319, 2.12.2011, s. 117, pdf 830 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Az EKB határozata (2011. november 3.) az azon tagállamok nemzeti központi bankjai monetáris jövedelmének felosztásáról, amelyeknek pénzneme az euro című EKB/2010/23 határozat módosításáról (EKB/2011/18)
Opinia w sprawie rekapitalizacji instytucji kredytowych przez państwo (CON/2011/95)
Ú. v. EÚ L 319, 2. 12. 2011, s. 116, pdf 802 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Mnenje o zaščiti pred ponarejanjem in ohranjanju kakovosti gotovinskega obtoka (CON/2011/94)
EUT L 319, 2.12.2011, s. 117, pdf 834 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OV L 319, 2.12.2011, 117. lpp., pdf 864 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on a Mortgage and Public Credit Bond Bill (CON/2001/6)
Parere sulla legge relativa ai fondi immobiliari e di emendamento di leggi collegate (CON/2001/24)
Áustria, 13.9.2001, pdf 112 kB, de . en
Oostenrijk, 25.5.2001, pdf 160 kB, de . en
EFT C 196 af 12.7.2001, s. 10, pdf 46 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EYVL C 271, 26.9.2001, s. 10, pdf 55 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Danemarca, 14.12.2004, pdf 24 kB, da . en
EGT C 271, 26.9.2001, s. 10, pdf 59 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
  ECB: EMU policy framework  
First, it will liaise with the European Commission and the IMF and assess whether there is risk to the financial stability of the euro area as a whole, and ECB staff will undertake a rigorous debt sustainability analysis. EFSF and ESM interventions in the secondary bond market will be on the basis of an ECB report.
Erstens unterhält sie Kontakte zur Europäischen Kommission und dem IWF und bewertet, ob die Finanzstabilität des Euroraums insgesamt gefährdet ist. Ferner führen Mitarbeiter der EZB eine rigorose Schuldentragfähigkeitsanalyse durch. Die Interventionen von EFSF und ESM am Sekundärmarkt erfolgen auf Basis eines EZB-Berichts.
En primer lugar, colaborará con la Comisión Europea y el FMI para evaluar si existe riesgo para la estabilidad financiera de la zona del euro en su conjunto y llevará a cabo un riguroso análisis de sostenibilidad de la deuda. Las intervenciones de la EFSF y del ESM en el mercado secundario de deuda se realizarán sobre la base del informe del BCE.
In primo luogo, di concerto con la Commissione europea e l’FMI, la BCE valuterà se sussista un rischio per la stabilità finanziaria dell’area dell’euro nel suo insieme; i propri esperti effettueranno peraltro un’analisi rigorosa della sostenibilità del debito. Gli interventi dell’EFSF e del MES nel mercato secondario delle obbligazioni saranno condotti sulla base di un rapporto della BCE.
Ten eerste zal de ECB nauw contact onderhouden met de Europese Commissie en het IMF, analyseren of er een risico bestaat voor de financiële stabiliteit van het eurogebied als geheel, en ECB-medewerkers zullen een rigoureuze analyse van de schuldhoudbaarheid uitvoeren. Eventuele iinterventies door de Europese Faciliteit voor Financiële Stabiliteit en het Europees Stabiliteitsmechanisme in de secundaire obligatiemarkt zullen plaatsvinden op grond van een door de ECB opgesteld rapport.
Първо, тя ще поддържа контакт с Европейската комисия и МВФ и ще прави оценка на риска за финансовата стабилност на еврозоната като цяло, а експертите на ЕЦБ ще правят строг анализ на устойчивостта на дълга. Намесата на ЕИФС и на ЕМС на вторичния пазар на облигации ще се осъществява въз основа на доклад на ЕЦБ.
Zaprvé se spojí s Evropskou komisí a MMF a bude se zabývat tím, zda existuje riziko ohrožující finanční stabilitu eurozóny jako celku a dále odborníci ECB provedou důslednou analýzu udržitelnosti dluhu. Intervence EFSF a ESM na sekundárním dluhopisovém trhu proběhnou na základě zprávy ECB.
For det første vil den tage kontakt til Europa-Kommissionen og IMF og vurdere, hvorvidt der er risiko for den finansielle stabilitet i euroområdet som helhed, og ECB's medarbejdere vil foretage en streng analyse af gældsbæredygtigheden. EFSF og ESM vil intervenere på det sekundære obligationsmarked på grundlag af en rapport fra ECB.
Esiteks teeb EKP koostööd Euroopa Komisjoni ja IMFiga, et tuvastada euroala finantsstabiilsust ohustavaid riske. Seejärel viiakse läbi võla jätkusuutlikkuse põhjalikud analüüsid. EFSFi ja ESMi sekkumisi võlakirjade järelturul on võimalik teha EKP analüüside põhjal.
Se arvioi yhteistoiminnassa Euroopan komission ja IMF:n kanssa, onko vallalla koko euroalueen rahoitusjärjestelmän vakautta uhkaavia riskejä. EKP:n asiantuntijat myös analysoivat kattavasti velan kestävyyttä. ERVV ja EVM toimivat joukkolainojen jälkimarkkinoilla EKP:n raporttien perusteella.
Először is az Európai Bizottsággal és az IMF-fel együttműködésben felméri, hogy az euroövezet egészét fenyegeti-e valamilyen pénzügyi stabilitási kockázat, az EKB szakértői pedig mélyrehatóan elemzik az adósságállomány fenntarthatóságát. Az EFSF és az ESM másodlagos kötvénypiaci intervencióit az EKB jelentése alapján végzi.
Po pierwsze EBC we współpracy z Komisją Europejską i MFW będzie oceniał, czy jest zagrożona stabilność finansowa całej strefy euro, zaś eksperci EBC będą przeprowadzać gruntowną analizę zdolności obsługi długu. Na podstawie sprawozdań EBC będą podejmowane decyzje o interwencjach EFSF i ESM na wtórnym rynku obligacji.
În primul rând, instituţia conlucrează cu Comisia Europeană şi cu FMI şi evaluează în ce măsură există riscuri la adresa stabilităţii financiare în întreaga zonă euro, iar experţii BCE efectuează o analiză riguroasă a sustenabilităţii datoriei. Intervenţiile EFSF şi MES pe piaţa secundară de obligaţiuni vor avea loc în baza raportului BCE.
ECB bude komunikovať s Európskou komisiou a MMF a hodnotiť riziká ohrozujúce finančnú stabilitu eurozóny ako celku a zamestnanci ECB budú vykonávať podrobnú analýzu udržateľnosti dlhu. Intervencie EFSF a ESM na sekundárnom dlhopisovom trhu sa budú uskutočňovať na základe správ ECB.
Tako bo v sodelovanju z Evropsko komisijo in MDS ocenila, ali obstaja tveganje za finančno stabilnost v euroobmočju kot celoti, strokovnjaki ECB pa bodo izvedli poglobljeno analizo vzdržnosti dolga. Posredovanja EFSF in EMS na sekundarnem obvezniškem trgu bodo izvedena na osnovi poročila ECB.
Först kommer ECB att etablera kontakt med Europeiska kommissionen och IMF och bedöma om det finns risker för den finansiella stabiliteten i euroområdet och ECB:s personal ska utföra en noggrann skuldhållbarhetsanalys. Interventioner av EFSF och ESM på sekundärmarknaderna för obligationer kommer att göras baserat på en ECB-rapport.
Pirmkārt, ECB sadarbosies ar Eiropas Komisiju un SVF un novērtēs, vai euro zonā kopumā pastāv finanšu stabilitātes risks; ECB speciālisti veiks rūpīgu parāda atmaksāšanas spējas analīzi. EFSF un ESM veiks intervenci otrreizējo obligāciju tirgū, pamatojoties uz ECB ziņojumu.
L-ewwel, se jikkollabora mal-Kummissjoni Ewropea u l-FMI u jevalwa jekk ikunx hemm riskju għall-istabbiltà finanzjarja taż-żona tal-euro kollha kemm hi, waqt li l-esperti tal-BĊE se jagħmlu analiżi rigoruża tas-sostenibbiltà tad-dejn. L-interventi tal-EFSF u l-ESM fis-suq sekondarju tal-bonds se jsir fuq il-bażi ta' rapport tal-BĊE.
  ECB: EMU policy framework  
At their summit meetings of 11 March 2011and 21 July 2011, the euro area leaders agreed to increase the flexibility of the EFSF and the future ESM by allowing them to act on the basis of a precautionary programme, finance recapitalisation of financial institutions, and interventions in the primary and secondary bond markets.
Anlässlich der Gipfeltreffen vom 11. März 2011 und 21. Juli 2011 vereinbarten die Staats- und Regierungschefs der Euro-Länder, die Flexibilität der EFSF und des künftigen ESM zu erhöhen, indem sie gestatteten, dass diese auf Grundlage eines vorsorglichen Programms tätig werden und die Rekapitalisierung von Finanzinstituten sowie die Intervention an den Primär- und Sekundärmärkten ermöglichen können.
En las cumbres celebradas el 11 de marzo y el 21 de julio de 2011, los líderes de la zona del euro acordaron aumentar la flexibilidad del la EFSF y del futuro ESM permitiendoles actuar de acuerdo con un programa cautelar, financiar la recapitalización de instituciones financieras mediante préstamos a los Gobiernos (también en los países de la zona del euro sin programa), e intervenir en los mercados primarios y secundarios de dueda.
In occasione dei vertici dell’11 marzo e del 21 luglio 2011 i leader dell’area dell’euro hanno stabilito di aumentare la flessibilità dell’EFSF e del futuro MES consentendo loro di agire sulla base di un programma precauzionale, di sopperire alla ricapitalizzazione di istituzioni finanziarie e di intervenire nei mercati primario e secondario delle obbligazioni.
Tijdens hun topontmoetingen op 11 maart en 21 juli 2011 kwamen de leiders van het eurogebied overeen de flexibiliteit van de Europese Faciliteit voor Financiële Stabiliteit en het toekomstige Europees Stabiliteitsmechanisme te vergroten door deze toe te staan op basis van een op voorzorg gericht programma te handelen, de herkapitalisatie van financiële instellingen te financieren en op de primaire en secundaire obligatiemarkten te interveniëren.
На срещите на върха от 11 март 2011 г. и 21 юли 2011 г. ръководителите на еврозоната се споразумяват да увеличат гъвкавостта на ЕИФС и на бъдещия Европейски механизъм за стабилност, като им позволят да действат въз основа на програма с предпазни мерки, финансиране на рекапитализацията на финансовите институции и намеса на първичните и вторичните пазари на облигации.
Na summitech 11. března 2011 a 21. července 2011 se vrcholní představitelé zemí eurozóny dohodli zvýšit flexibilitu EFSF a budoucího ESM tím, že jim umožní postupovat podle obezřetnostního programu, financovat rekapitalizaci finančních institucí a provádět intervence na primárních a sekundárních dluhopisových trzích.
På topmøderne den 11. marts og 21. juli 2011 blev euroområdets ledere enige om at gøre EFSF og den kommende ESM mere fleksible ved at give dem mulighed for at handle på grundlag af et forebyggende program, finansiere rekapitalisering af finansielle institutioner og intervenere i de primære og sekundære obligationsmarkeder.
2011. aasta 11. märtsi ja 21. juuli kohtumistel otsustasid euroala riigijuhid suurendada EFSFi ja tulevase ESMi paindlikkust, võimaldades neil tegutseda ettevaatusprogrammi alusel, rahastada finantseerimisasutuste rekapitaliseerimist ning sekkuda riigivõlakirjade esmas- ja järelturgudele.
Euroalueen maiden johtajat sopivat huippukokouksissaan 11.3.2011 ja 21.7.2011 ERVV:n ja tulevan EVM:n joustavuuden lisäämisestä niin, että niitä voidaan käyttää varautumisohjelman perusteella toteutettaviin toimiin, niiden varoja voidaan käyttää rahoituslaitosten pääomittamiseen ja ne voivat toimia joukkolainojen ensi- ja jälkimarkkinoilla.
Az euroövezet vezetői 2011. március 11-i és 2011. július 21-i csúcstalálkozójukon döntést hoztak arról, hogy fokozzák az EFSF és a majdani ESM rugalmasságát: lehetővé teszik, hogy elővigyázatossági program keretében is felléphessenek, finanszírozhassák a pénzintézetek újratőkésítését, valamint intervenciót hajthassanak végre az elsődleges és a másodlagos kötvénypiacon.
Na szczytach 11 marca i 21 lipca 2011 r. przywódcy strefy euro postanowili zwiększyć elastyczność obecnego EFSF i przyszłego ESM i w tym celu zezwolili, by działały one w ramach programów zapobiegawczych, finansowały dokapitalizowanie instytucji finansowych oraz dokonywały interwencji na pierwotnych i wtórnych rynkach obligacji skarbowych.
La summiturile desfăşurate la 11 martie 2011 şi, respectiv, 21 iulie 2011, liderii zonei euro au convenit asupra flexibilizării EFSF şi a viitorului MES, permiţând acestora să adopte măsuri în baza unui program preventiv, să finanţeze recapitalizarea instituţiilor financiare şi să efectueze intervenţii pe piaţa primară de obligaţiuni, precum şi pe cea secundară.
Vedúci predstavitelia krajín eurozóny sa na svojich zasadaniach 11. marca a 21. júla 2011 rozhodli zvýšiť flexibilitu EFSF a budúceho ESM tým, že im umožnia konať na základe preventívneho programu, finančnej rekapitalizácie finančných inštitúcií a intervencií na primárnych a sekundárnych dlhopisových trhoch.
Na zasedanjih na vrhu 11. marca 2011 in 21. julija 2011 so se voditelji euroobmočja dogovorili, da bodo povečali prožnost EFSF in bodočega EMS tako, da bosta lahko delovala na podlagi preventivnega programa, s financiranjem dokapitalizacije finančnih institucij ter s posredovanjem na primarnih in sekundarnih obvezniških trgih.
Vid toppmötena den 11 mars 2011 och den 21 juli 2011 kom euroledarna överens om att öka EFSF:s och den framtida ESM:s flexibilitet genom att låta dem agera med stöd av ett förebyggande program, finansiera rekapitalisering av finansinstitut och interventioner på primär- och sekundärmarknaderna för obligationer.
Euro zonas vadītāji 2011. gada 11. marta un 21. jūlija sanāksmē vienojās palielināt EFSF un topošā ESM elastīgumu, ļaujot tiem darboties uz piesardzības programmas pamata, veikt finanšu iestāžu finanšu rekapitalizāciju un intervenci sākotnējo un otrreizējo obligāciju tirgos.
  ECB: Global financial a...  
ii) common principles for cooperation between the IMF and Regional Financial Arrangements, and iii) an action plan for local currency bond markets. Moreover, the leaders supported the IMF in putting forward a new Precautionary and Liquidity Line to provide on a case-by-case basis flexible short-term liquidity to countries with strong policies and fundamentals facing exogenous shocks;
ont adopté des mesures destinées à renforcer la solidité du système monétaire international. Ils ont approuvé l’accord conclu par les ministres des Finances et les gouverneurs des banques centrales concernant a) des conclusions cohérentes permettant de guider la gestion des flux de capitaux, b) des principes communs de coopération entre le FMI et les accords financiers régionaux, et c) un plan d’action pour soutenir les marchés obligataires en monnaie locale. En outre, les dirigeants du G20 ont soutenu la proposition du FMI de créer la nouvelle ligne de liquidité et de précaution (LLP). Cet instrument permettrait au Fonds d’offrir, au cas par cas, de la liquidité de court terme selon des modalités plus souples à ceux de ses pays membres qui appliquent des politiques rigoureuses et ont des fondamentaux solides mais subissent des chocs exogènes ;
... vereinbarten Maßnahmen zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit des internationalen Währungssystems. Sie verabschiedeten die Vereinbarung ihrer Finanzminister und Zentralbankpräsidenten zu a) kohärenten Schlussfolgerungen zur Steuerung von Kapitalströmen, b) gemeinsamen Grundsätzen für die Zusammenarbeit zwischen dem IWF und regionalen Finanzierungseinrichtungen und c) einem Aktionsplan für Märkte für Anleihen in Landeswährung. Des Weiteren unterstützten die Staats- und Regierungschefs den IWF bei der Schaffung der neuen Vorsorge- und Liquiditätslinie (Precautionary and Liquidity Line – PLL). Länder, die eine solide Politik verfolgen und robuste Fundamentaldaten aufweisen, sich aber exogenen Schocks gegenübersehen, können sich im Einzelfall über diese Linie mit flexibler kurzfristiger Liquidität versorgen.
adoparon medidas para reforzar la resistencia del sistema monetario internacional. Aprobaron el acuerdo alcanzado por sus ministros de finanzas y los gobernadores de los bancos centrales sobre i) conclusiones coherentes para la gestión de los flujos de capital, ii) principios comunes de cooperación entre el FMI y los regímenes financieros regionales, y iii) un plan de acción para los mercados locales de bonos en moneda local. Además, acordaron prestar apoyo al FMI en la presentación de la nueva Línea de Precaución y Liquidez para proporcionar una base de caso por caso y el aumento de liquidez a corto plazo más flexible para los países con políticas y fundamentos económicos sólidos que se enfrentan a perturbaciones exógenas;
maatregelen genomen om de veerkracht van het internationale monetaire stelsel te vergroten. Zij onderschreven het door hun ministers van Financiën en centrale-bankpresidenten gesloten akkoord over i) samenhangende conclusies ter beheersing van kapitaalstromen, ii) gemeenschappelijke beginselen voor de samenwerking tussen het IMF en Regionale Financiële Regelingen, en iii) een actieplan voor obligatiemarkten in lokale valuta. Bovendien ondersteunden de leiders het IMF bij het opzetten van een nieuwe liquiditeitsvoorziening (Precautionary and Liquidity Line) om in individuele gevallen flexibele kortetermijnliquiditeiten te kunnen verschaffen aan landen met een krachtig beleid en sterke fundamenten die te kampen hebben met exogene schokken;
приеха мерки за укрепване на устойчивостта на международната парична система. Те също така одобриха споразумението, постигнато от министрите на финансите и управителите на централните банки, относно а) съгласувани насоки за управление на капиталовите потоци, б) общи принципи за сътрудничество между МВФ и регионалните финансови споразумения и в) план за действие за пазарите на облигации в местна валута. Освен това ръководителите на държавите от Г-20 изказаха подкрепа за въвеждането от МВФ на нова Предпазна и ликвидна линия, която да осигурява според случая гъвкава краткосрочна ликвидност за държави със силна политика и икономически показатели, изложени на сътресения, причинени от външни фактори;
přijali opatření k posílení odolnosti mezinárodního finančního systému. Podpořili dohodu ministrů financí a guvernérů centrálních bank týkající se i) soudržných závěrů k řízení správy kapitálových toků, ii) společných zásad pro spolupráci mezi MMF a regionálního finančního ujednání a iii) akčního plánu pro trhy dluhopisů v místní měně. Vrcholní představitelé zemí navíc podpořili MMF v předložení nové Preventivní a likviditní linky, která má na individuálním základě poskytovat flexibilní krátkodobou likviditu zemím se silnou hospodářskou politikou a silnými základními veličinami, které čelí vnějším šokům;
vedtog foranstaltninger med henblik på at styrke det internationale monetære systems modstandsdygtighed. De godkendte G20-landenes finansministres og centralbankchefers aftale om i) ensartede konklusioner som retningslinjer for styringen af kapitalbevægelser, ii) fælles principper for samarbejdet mellem IMF og regionale finansielle ordninger og iii) en handlingsplan for obligationsmarkeder i lokal valuta. Endvidere udtrykte lederne støtte til IMF og foreslog en ny Precautionary and Liquidity Line, som i særlige tilfælde, hvor lande med en solid politik og robuste nøgletal udsættes for eksogene stød, skal forsyne disse med fleksibel kortfristet likviditet.
võtsid vastu meetmed rahvusvahelise rahasüsteemi vastupanuvõime tugevdamiseks. Nad kinnitasid rahandusministrite ja keskpankade presidentide kokkuleppe, mis käsitleb i) kapitalivoogude juhtimist reguleerivaid järeldusi, ii) IMFi ja piirkondlike finantskorralduste (Regional Financial Arrangements) ühiseid koostööpõhimõtteid ning iii) tegevuskava kohalike võlakirjaturgude edendamiseks. Lisaks toetasid G20 riikide juhid IMFi ettepanekut uue ennetava likviidsusliini (Precautionary and Liquidity Line) loomiseks, mille kaudu saaks vajadust mööda pakkuda paindlikku lühiajalist likviidsust kindlat poliitikat teostavatele tugeva majandusalusega riikidele, kes seisavad silmitsi välisteguritest tingitud šokkidega;
päättivät kansainvälisen valuuttajärjestelmän häiriönsietokykyä vahvistavista toimista. G20-maiden valtiovarainministerit ja keskuspankkien pääjohtajat olivat sopineet 1) pääomavirtojen hallintaa ohjaavista periaatteista, 2) yhteisistä periaatteista Kansainvälisen valuuttarahaston ja alueellisten rahoitusjärjestelyjen väliselle yhteistyölle sekä 3) toimintasuunnitelmasta markkinoiden kehittämiseksi paikallisen valuutan määräisille joukkolainoille. Lisäksi G20-maiden johtajat tukivat Kansainvälisen valuuttarahaston ehdotusta uuden Precautionary and Liquidity Line ‑luottojärjestelyn luomisesta. Järjestelystä voitaisiin myöntää tapauskohtaisesti joustavaa lyhytaikaista rahoitusta sellaisille tervettä politiikkaa harjoittaville ja talouden perustekijöiltään vahvoille maille, jotka kärsivät ulkoisista sokeista.
Intézkedéseket hoztak, amelyekkel a cél a nemzetközi monetáris rendszer ellenálló képességének megerősítése. Jóváhagyták a pénzügyminiszteri és központi banki elnöki megállapodást a következő témakörökben: i) a tőkemozgások kezelését irányító koherens konklúziók ii) az IMF és a regionális pénzügyi megállapodások közötti együttműködés iii) a helyi devizakötvény-piacokra vonatkozó akcióterv. Ezen túlmenően támogatásukról biztosították az IMF-et egy olyan új elővigyázatossági és likviditási keret indítványozásával, amely rugalmas, rövid távú likviditást biztosítana az olyan országok számára, amelyek erős gazdasági fundamentumokkal bírnak, és jó gazdaságpolitikát követnek, ugyanakkor exogén sokkokkal néznek szembe.
przyjęli środki na rzecz wzmocnienia odporności międzynarodowego systemu walutowego. Zatwierdzili uzgodnienia poczynione przez ministrów finansów i prezesów banków centralnych w sprawie i) spójnych wniosków dotyczących zarządzania przepływami kapitału, ii) wspólnych zasad współpracy między MFW a regionalnymi rozwiązaniami finansowymi (Regional Financial Arrangements, RFA), iii) planu działania dotyczącego rynków obligacji w walutach lokalnych. Ponadto przywódcy wsparli MFW przy wprowadzaniu nowej linii zapobiegawczo-płynnościowej (Precautionary and Liquidity Line, PLL), służącej do dostarczania elastycznej, krótkoterminowej płynności krajom o silnej polityce i danych fundamentalnych, zagrożonym szokami zewnętrznymi (przy czym każdy przypadek jest analizowany osobno);
prijali opatrenia na zvýšenie odolnosti medzinárodného menového systému. Schválili dohodu ministrov financií a guvernérov centrálnych bánk zúčastnených krajín týkajúcu sa i) jednotných záverov v súvislosti s usmerňovaním správy kapitálových tokov, ii) zásad spoločného fungovania MMF a regionálnych systémov financovania, a iii) akčného plánu pre trhy dlhopisov v miestnej mene. Lídri krajín G20 tiež podporili MMF, pokiaľ ide o vytvorenie novej preventívnej a likviditnej linky, ktorá sa má využívať v individuálnych prípadoch na poskytovanie flexibilnej krátkodobej likvidity krajinám so silnou hospodárskou politikou a silnými fundamentmi, ktoré čelia vonkajším šokom;
sprejeli ukrepe za večjo odpornost mednarodnega denarnega sistema. Potrdili so sporazum finančnih ministrov in guvernerjev centralnih bank o (i) koherentnih zaključkih glede usmeritev pri upravljanju kapitalskih tokov, (ii) skupnih načelih za sodelovanje med MDS in regionalnimi finančnimi strukturami ter o (iii) akcijskem načrtu za trge obveznic v lokalnih valutah. Poleg tega so voditelji podprli odločitev MDS, da odpre novo preventivno in likvidnostno linijo, s katero bo državam s trdnimi politikami in močnim gospodarstvom, ki so jih prizadeli eksogeni šoki, glede na konkretne razmere zagotavljal fleksibilno kratkoročno likvidnost;
antog åtgärder för att stärka det internationella monetära systemets motståndskraft. De godkände en överenskommelse av finansministrarna och centralbankscheferna om i) sammanhängande lösningar som ska ligga till grund för hantering av kapitalflöden, ii) gemensamma principer för samarbete mellan IMF och regionala finansarrangemang och iii) en handlingsplan för obligationsmarknaderna i lokal valuta. Ledarna stödde dessutom IMF genom att föreslå ett nytt avtal om försiktighet och likviditet (Precautionary and Liquidity Line) för att tillhandahålla kortsiktig flexibel likviditet till länder med stark politik och fundamenta som står inför exogena chocker.
apstiprināja pasākumus starptautiskās monetārās sistēmas elastības stiprināšanai. Tika apstiprināta G20 valstu finanšu ministru un centrālo banku vadītāju vienošanās par 1) saskaņotiem secinājumiem, kuru mērķis ir palīdzēt pārvaldīt kapitāla plūsmas; 2) vienotiem principiem sadarbībai starp SVF un reģionālajiem finanšu režīmiem un 3) rīcības plānu attiecībā uz vietējiem valūtas un obligāciju tirgiem. Turklāt valstu vadītāji atbalstīja SVF ierosināto jauno piesardzības un likviditātes kredītlīniju, kuras mērķis ir valstīm, kas īsteno stingru politiku un kam ir labi pamatrādītāji, ārēju šoku gadījumā nodrošināt elastīgu īstermiņa likviditāti, izskatot katru gadījumu atsevišķi;
adottaw miżuri biex isaħħu s-sistema monetarja internazzjonali. Huma approvaw il-ftehim li għamlu l-Ministri tal-Finanzi u l-gvernaturi tal-banek ċentrali tagħhom dwar i) konklużjonijiet koerenti għall-gwida tal-ġestjoni tal-flussi kapitali, ii) prinċipji komuni għall-kooperazzjoni bejn il-FMI u l-Arranġamenti Finanzjarji Reġjonali, u iii) pjan ta' azzjoni għas-swieq tal-bonds fil-munita lokali. Barra dan , il-mexxejja appoġġaw il-FMI fil-proposta ta' Linja ġdida ta' Prekawzjoni u Likwidità biex jipprovdi skont il-każ likwidità flessibbli għal żmien qasir lil pajjiżi b'politika ta' bażi b'saħħitha li jkunu qegħdin iħabbtu wiċċhom ma' xokkijiet minn barra;
  ECB: Slide 10  
OMTs are interventions in secondary sovereign bond markets to address severe distortions in these markets which originate from, in particular, unfounded fears on the part of investors of the reversibility of the euro.
En septembre 2012, soucieuse de préserver l'unicité de sa politique monétaire et d'assurer une transmission adéquate de son orientation à l'économie réelle à travers la zone euro, la BCE a annoncé les modalités techniques des opérations monétaires sur titres (OMT). Les OMT sont des interventions sur les marchés secondaires des obligations souveraines visant à remédier aux graves distorsions les affectant, qui proviennent, en particulier, des craintes infondées des investisseurs quant à la réversibilité de l’euro. Sous certaines conditions, les OMT constituent un soutien pleinement efficace permettant d'éviter les scénarios néfastes, auto-réalisateurs, susceptibles de compromettre gravement la stabilité des prix dans la zone euro. Afin garantir la primauté du mandat de la BCE de maintien de la stabilité des prix et de conforter les incitations, pour les gouvernements, à mettre en œuvre les ajustements budgétaires et les réformes structurelles qui s'imposent, la conditionnalité stricte et effective attachée à un programme approprié du Fonds européen de stabilité financière/Mécanisme européen de stabilité (FESF/MES) est un prérequis des OMT.
Im September 2012 gab die EZB bekannt, dass die Möglichkeit besteht, geldpolitische Outright-Geschäfte (OMTs) durchzuführen. Ziel der EZB ist es, die Einheitlichkeit der Geldpolitik zu wahren und die ordnungsgemäße Übertragung ihres geldpolitischen Kurses auf die Realwirtschaft im gesamten Eurogebiet sicherzustellen. Mit diesen Interventionen an den Sekundärmärkten für Staatsanleihen soll gegen schwere Verwerfungen an diesen Märkten vorgegangen werden, die insbesondere aus unbegründeten Ängsten seitens der Anleger bezüglich der Reversibilität des Euro resultieren. Unter den entsprechenden Bedingungen stellen die OMTs einen hochwirksamen Sicherungsmechanismus bereit, damit destruktive Szenarien, die gravierende Herausforderungen für die Preisstabilität im Euro-Währungsgebiet beinhalten könnten, nicht tatsächlich eintreten. Eine notwendige Voraussetzung für die OMTs ist die mit einem entsprechenden EFSF/ESM-Programm verbundene strenge und wirksame Konditionalität, damit die Vorrangigkeit des Mandats der EZB zur Gewährleistung von Preisstabilität gewährleistet ist. So soll außerdem sichergestellt werden, dass Regierungen nach wie vor die richtigen Anreize zur Umsetzung der erforderlichen Haushaltsanpassungen und Strukturreformen geboten werden.
Nel settembre 2012, al fine di preservare l’unicità della propria politica monetaria e assicurare l’adeguata trasmissione del relativo orientamento all’economia reale di tutta l’area dell’euro, la BCE ha annunciato l’eventuale conduzione di operazioni definitive monetarie (ODM). Queste consistono in interventi condotti nei mercati secondari dei titoli di Stato per far fronte alle gravi distorsioni ivi presenti, che derivano in particolare dai timori infondati degli investitori sulla reversibilità dell’euro. Le ODM forniscono, nel rispetto delle condizioni appropriate, un meccanismo di sostegno del tutto efficace per scongiurare scenari nefasti, in grado di autoalimentarsi e suscettibili di porre sfide potenzialmente impegnative per la stabilità dei prezzi nell’area dell’euro. Per salvaguardare la preminenza del mandato della BCE di mantenere la stabilità dei prezzi, nonché assicurare che i governi siano sempre debitamente incentivati ad attuare il risanamento dei conti pubblici e le riforme strutturali necessari, uno dei presupposti necessari per la conduzione di ODM è il rispetto di condizioni rigorose ed efficaci connesse a un adeguato programma dell’EFSF/MES.
In september 2012 maakte de ECB de invoering bekend van Rechtstreekse Monetaire Transacties ("Outright Monetary Transactions" ofwel OMT's) om de gemeenschappelijkheid van haar monetair beleid in stand te houden en de passende transmissie van haar beleidskoers naar de reële economie in het gehele eurogebied te waarborgen. OMT's zijn interventies op de secundaire markten voor overheidsobligaties om ernstige verstoringen in deze markten die voortvloeien uit met name ongegronde bezorgdheid onder beleggers over de omkeerbaarheid van de euro, het hoofd te bieden. Onder de juiste voorwaarden bieden OMT’s een volledig effectieve voorzorgsmaatregel ter voorkoming van "self-fulfilling" destructieve scenario’s met mogelijk ernstige uitdagingen voor de prijsstabiliteit in het eurogebied. Teneinde het primaat van het prijsstabiliteitsmandaat van de ECB te bewaren en ervoor te zorgen dat voor overheden de juiste prikkels blijven bestaan om de vereiste begrotingsaanpassingen en structurele hervormingen door te voeren, zijn strikte en effectieve voorwaarden gekoppeld aan een passend EFSF/ESM-programma een noodzakelijk vereiste voor OMT's.
През септември 2012 г., с цел да запази единния характер на паричната политика и да осигури доброто предаване на позицията на паричната политика към реалната икономика в цялата еврозона ЕЦБ обяви възможността за провеждане на окончателни парични транзакции (ОПТ). ОПТ представляват интервенции на вторичния пазар на държавни облигации, насочени към преодоляване на сериозни изкривявания на тези пазари, произтичащи по-специално от неоснователни опасения от страна на инвеститорите за обратимост на еврото. ОПТ осигуряват напълно ефикасна спирачка за избягване на самоосъществяващи се рушителни сценарии с потенциално тежки последици за ценовата стабилност в еврозоната, при прилагане на подходящ набор от условия. За да се запази първостепенната важност на мандата на ЕЦБ по отношение на ценовата стабилност и да се осигури подходящ стимул правителствата да прилагат нужните фискални корекции и структурни реформи, предпоставка за ОПТ е обвързването със строг и ефикасен набор от условия, свързани с подходяща програма по Европейския инструмент за финансова стабилност/Европейския механизъм за стабилност (EFSF/ESM).
V zájmu zachování jednotnosti měnové politiky a zajištění řádné transmise své měnové politiky do reálné ekonomiky v celé eurozóně oznámila ECB v září 2012 možnost provádění přímých měnových transakcí. Přímé měnové transakce jsou intervence na sekundárních trzích státních dluhopisů, které mají za cíl řešit vážné deformace na těchto trzích. Tyto deformace vznikají především z nepodložených obav investorů z možnosti zrušení eura. Za vhodných podmínek poskytují přímé měnové transakce plně účinný brzdný mechanismus k vyloučení sebenaplňujících se destruktivních scénářů s potenciálně vážnými výzvami pro cenovou stability v eurozóně. V zájmu zachování prvořadosti mandátu ECB v oblasti cenové stability a zajištění toho, aby si vlády zachovaly odpovídající motivaci provádět požadované fiskální změny a strukturální reformy, je nezbytnou podmínkou přímých měnových transakcí přísná a účinná podmíněnost spojená s příslušným programem Evropského nástroje finanční stability (EFSF) / Evropského mechanismu stability (ESM).
For at bevare enheden i den fælles pengepolitik og sikre en tilstrækkelig transmission af pengepolitikken til realøkonomien i euroområdet annoncerede ECB i september 2012, at der eventuelt ville blive gennemført Outright Monetary Transactions (OMTs). OMT'er er interventioner på de sekundære statsobligationsmarkeder, som har til formål at imødegå alvorlige spændinger på disse markeder, især som følge af investorernes ubegrundede frygt for euroens reversibilitet. OMT’er giver, under de rette forudsætninger, mulighed for at skabe en meget effektiv stopklods til at forhindre destruktive scenarier med potentielt alvorlige udfordringer for prisstabiliteten i euroområdet til følge. For at sikre at ECB's mandat til at fastholde prisstabilitet forbliver det primære mandat samt for at sikre, at regeringerne stadig har det rette incitament til at gennemføre de nødvendige budgetjusteringer og strukturelle reformer, er forudsætningen for at gennemføre OMT'er strenge og effektive betingelser knyttet til et relevant EFSF/ESM-program.
2012. aasta septembris teatas EKP võimalusest teostada rahapoliitilisi otsetehinguid, mille eesmärk on säilitada rahapoliitika ühtsus ning tagada rahapoliitika kursi sujuv kandumine euroala reaalmajandusse. Rahapoliitilised otsetehingud võimaldavad tegeleda riigivõlakirjade järelturgudel esinevate tõsiste häiretega, mis tulenevad eelkõige investorite põhjendamatust kartusest, et eurost loobutakse. Need on tõhus vahend, et asjakohastel tingimustel vältida isetäituvaid hävitavaid stsenaariume, millel võivad olla tõsised tagajärjed hinnastabiilsusele euroalal. Rahapoliitilisi otsetehinguid teostatakse Euroopa Finantsstabiilsuse Fondi (EFSF) / Euroopa Stabiilsusmehhanismi (ESM) asjakohaste programmidega rangetel ja tõhusatel tingimustel. Nii tagatakse, et EKP esmatähtis eesmärk tagada hinnastabiilsus ei ole ohustatud ning riigid on piisavalt motiveeritud tegema nõutavaid eelarvekohandusi ja ellu viima vajalikke struktuurireforme.
Elo-syyskuussa 2012 EKP ilmoitti rahapoliittisista suorista kaupoista (Outright Monetary Transactions) ja esitteli niiden toteutustavan. Näitä kauppoja voidaan toteuttaa sen varmistamiseksi, että yhteinen rahapolitiikka säilyy yhtenäisenä ja välittyy asianmukaisesti reaalitalouteen koko euroalueella. Rahapoliittisissa suorissa kaupoissa voidaan ostaa valtioiden velkapapereita jälkimarkkinoilta. Näin lievennetään valtionvelkamarkkinoiden vakavia häiriöitä, jotka johtuvat eritoten sijoittajien aiheettomista huolista euron tulevaisuudesta. Asianmukaisten ehtojen täyttyessä EKP kykenee rahapoliittisten suorien kauppojen avulla tehokkaasti ehkäisemään kielteisiä skenaarioita, jotka saattaisivat uhata euroalueen hintavakautta. Rahapoliittisia suoria kauppoja voidaan toteuttaa ainoastaan asianmukaisten ERVV:n tai EVM:n ohjelmien yhteydessä tiukoin ja toimivin ehdoin. Näin varmistetaan, että EKP:n ensisijainen hintavakaustavoite ei vaarannu eikä valtioille luoda kannustimia tinkiä julkisen talouden vakauttamisesta ja rakenneuudistuksista.
Az EKB a monetáris politika egységességének fenntartása és a megfelelő transzmissziónak az euroövezeti reálgazdaságban való érvényesülése érdekében 2012 szeptemberében bejelentette a monetáris célú, végleges értékpapír-adásvételi tranzakciók (OMT) bevezetésének lehetőségét. Az OMT-k a másodlagos állampapírpiacon végzett beavatkozás révén az államkötvény-piaci torzulások kezelését szolgálják, amelyek elsősorban az euro visszafordíthatóságával kapcsolatos alaptalan befektetői félelmekből erednek. Megfelelő körülmények között az OMT-k hatásos védelmet biztosítanak az olyan önbeteljesítő, destruktív forgatókönyvek ellen, amelyek potenciálisan komoly veszélyt jelentenek az euroövezeti árstabilitásra. Azért, hogy az EKB árstabilitással összefüggő felhatalmazásának kitüntetett szerepét megőrizzék, és hogy a kormányzatok továbbra is megfelelően ösztönözve legyenek a szükséges fiskális kiigazítások és a szerkezeti reformok végrehajtására, az OMT-k előfeltételeként egy megfelelő EFSF/ESM programhoz kapcsolódó szigorú és hatásos feltételrendszert állítottak fel.
We wrześniu 2012 r., w celu zachowania jedności polityki pieniężnej i zapewnienia odpowiedniego przełożenia tej polityki na gospodarkę realną w całej strefie euro, EBC ogłosił szczegóły techniczne zapowiedzianych 2 sierpnia bezwarunkowych transakcji monetarnych (Outright Monetary Transactions, OMT). Jest to program, w ramach którego EBC interweniuje na wtórnych rynkach obligacji skarbowych w celu przeciwdziałania poważnym zaburzeniom, wynikającym zwłaszcza z bezpodstawnych obaw inwestorów o możliwość rezygnacji z euro. W odpowiednich warunkach transakcje OMT stanowią wysoce skuteczny mechanizm ochronny, pozwalający zapobiegać samospełniającym się, destrukcyjnym scenariuszom, z którymi mogą się wiązać poważne zagrożenia dla stabilności cen w strefie euro. Aby utrzymać nadrzędny charakter spoczywającego na EBC zadania prowadzenia działań na rzecz stabilności cen oraz zapewnić rządom właściwą motywację do wdrażania koniecznych dostosowań fiskalnych i reform strukturalnych, niezbędnym wymogiem prowadzenia transakcji OMT są ściśle określone i możliwe do wyegzekwowania warunki związane z odpowiednim programem Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej i Europejskiego Mechanizmu Stabilności (EFSF/ESM).
În luna septembrie 2012, pentru a menţine o politică monetară unică şi pentru a asigura o transmisie adecvată a orientării politicii monetare către economia reală în întreaga zonă euro, BCE a anunţat posibilitatea derulării unor tranzacţii monetare definitive (TMD). TMD reprezintă intervenţii pe pieţele secundare ale obligaţiunilor guvernamentale pentru a aborda distorsiunile grave care afectează aceste pieţe şi care sunt generate, în special, de temerile nefondate ale investitorilor cu privire la reversibilitatea monedei euro. TMD asigură, sub rezerva respectării anumitor condiţii, un instrument de asistenţă pe deplin eficient pentru evitarea unor scenarii distructive care ar putea genera probleme grave la adresa stabilităţii preţurilor în zona euro. Pentru a menţine supremaţia mandatului BCE privind stabilitatea preţurilor şi pentru a asigura că guvernele au în continuare stimulentele adecvate pentru a implementa ajustările fiscale şi reformele structurale necesare, este esenţială impunerea unei condiţionalităţi stricte şi eficiente pentru TMD, asociată unui program corespunzător derulat în cadrul EFSF/MES.
V septembri 2012, v záujme zachovania jednotnosti svojej menovej politiky a zabezpečenia adekvátnej transmisie nastavenia menovej politiky do reálnej ekonomiky v rámci celej eurozóny, ECB oznámila možnosť realizácie priamych menových transakcií (Outright Monetary Transactions – OMT). Priame menové transakcie sú intervencie na sekundárnych trhoch so štátnymi dlhopismi, ktoré umožnia korigovať závažné nedostatky vo fungovaní týchto trhov spôsobené predovšetkým neopodstatnenými obavami investorov o nezvratnosť eura. Za stanovených podmienok budú priame menové transakcie predstavovať plne účinný nástroj, ktorý umožní zabrániť samonapĺňajúcim sa deštruktívnym scenárom vývoja s potenciálne važnými následkami pre cenovú stabilitu v eurozóne. S cieľom zachovať prvoradosť mandátu ECB v oblasti cenovej stability a zabezpečiť, aby boli vlády aj naďalej motivované zavádzať nevyhnutné rozpočtové úpravy a štrukturálne reformy, sa v prípade OMT uplatňujú prísne a účinné podmienky spojené s príslušným programom EFSF/ESM.
Septembra 2012 je ECB napovedala možnost izvajanja dokončnih denarnih transakcij, da bi zaščitila enotnost denarne politike in zagotovila ustrezno transmisijo naravnanosti te politike na realno gospodarstvo povsod v euroobmočju. Dokončne denarne transakcije so posegi na sekundarnem trgu državnih obveznic z namenom, da bi odpravili hude motnje na teh trgih, ki izhajajo predvsem iz neutemeljenega strahu med vlagatelji glede reverzibilnosti eura. Dokončne denarne transakcije ob ustreznih pogojih zagotavljajo popolnoma učinkovito varovalo, s katerim se bo mogoče izogniti samoizpolnjujočim destruktivnim scenarijem, ki bi lahko resno ogrozili cenovno stabilnost v euroobmočju. Da bi ohranili primarnost mandata ECB, da vzdržuje stabilnost cen, in zagotovili, da imajo vlade še naprej pravo spodbudo za izvajanje potrebnih javnofinančnih prilagoditev in strukturnih reform, se smejo dokončne denarne transakcije izvajati samo pod strogimi in učinkovitimi pogoji, ki spremljajo ustrezen program EFSF/EMS.
I september 2012 meddelade ECB möjligheten att utföra direkta monetära transaktioner för att bevara ECB:s penningpolitik och sörja för att den får genomslag i realekonomin i hela euroområdet. Direkta monetära transaktionerna är interventioner på andrahandsmarknaderna för att hantera allvarliga snedvridningar på dessa marklnader, särskilt investerarnas ogrundade farhågor om eurons upplösning. De direkta monetära transaktionerna kommer, under förutsättning att de uppställda villkoren uppfylls, att kunna tillhandahålla en fullständig spärr mot själuppfyllande allvarliga utmaningar för prisstabiliteten i euroområdet. För att säkerställa att ECB:s prisstabilitetsmandat har prioritet och för att säkerställa att regeringarna håller fast vid det rätta incitamentet att genomföra de budget- och strukturreformer som krävs är direkta monetära transaktioner en viktig förutsättning för deras strikta och effektiva villkor knutna till ett lämpligt program inom ramen för EFSF/ESM (Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten och Europeiska stabilitetsmekanismen).
2012. gada septembrī, lai saglabātu monetārās politikas vienotību un nodrošinātu politikas nostājas pienācīgu transmisiju uz reālo tautsaimniecību visā euro zonā, ECB paziņoja par iespēju veikt tiešos monetāros darījumus (TMD). TMD ir intervences otrreizējos valdības obligāciju tirgos, kuru mērķis ir novērst nopietnus izkropļojumus šajos tirgos, kas rodas galvenokārt saistībā ar nepamatotām ieguldītāju bailēm par to, vai euro ir neatgriezenisks. Atbilstošos apstākļos TDM radīs pilnībā efektīvu aizsargmehānismu, lai nepieļautu pašpiepildošus postošus scenārijus, kas var radīt potenciāli smagu apdraudējumu cenu stabilitātei euro zonā. Lai saglabātu ECB cenu stabilitātes nodrošināšanas uzdevuma prioritāti un pareizo motivāciju valdībām īstenot nepieciešamās fiskālās korekcijas un strukturālās reformas, obligāts TMD priekšnoteikums ir stingru un efektīvu atbilstošai EFSF/ESM programmai piesaistītu nosacījumu esamība.