bone – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.kinderhotels.com
  Spinal bone | 3D model...  
Spinal bone
背骨
척추 뼈
Позвонок
  Spinal bone | 3D model...  
A replica of a spinal bone, scanned with Eva. Although being slightly bigger than the original, this object still disproves the myth that Eva is only suitable for large objects.
Eva를 사용하여 척추 뼈 복제본을 스캔하였습니ㅏㄷ. 비록 원본보다 다소 컸지만 이 개체는 Eva가 큰 개체에만 유용하다는 말이 틀렸음을 증명하였습니다.
Копия позвонка, отсканированного Artec Eva. Несмотря на то, что объект был немного больше оригинального позвонка, получившаяся 3D-модель опровергает миф о том, что Eva подходит только для крупных объектов.
  Fox skull | 3D model | ...  
This small and fragile skull of a desert fox was scanned with Artec Spider. While the model looks complicated, there were no challenging areas to scan - every hole, tooth and cracks on the bone were easy and fast to capture.
사막여우의 이 작고 연약한 머리뼈는 Artec Spider로 스캔되었습니다.  모델이 복잡해 보이지만 스캔하기 까다로운 부분은 딱히 없었습니다. 모든 구멍, 이빨, 뼈의 금은 쉽고 빠르게 캡쳐됩니다. 분리되어 있던 큰턱과 두개골 부분은 후처리 후 정렬되었습니다. 자세히 보시면 그들이 연결되어 있지 않음을 확인할 수 있을 것입니다.
Этот небольшой хрупкий череп лисы был отсканирован с помощью Artec Spider. Хотя 3D-модель выглядит довольно сложной, для сканера не было трудных участков — ему легко поддавались углубления, зубы и трещины. Нижняя челюсть и черепная коробка были отсканированы отдельно друг от друга и совмещены по завершении обработки данных. Если присмотреться, можно увидеть, что это отдельные части.
  Don’t miss out on learn...  
"Organic forms in digital product development - or how does the bone get into CAD?”
デジタルプロダクトの発展におけるオーガニックフォーム - または骨をCADに取り込む方法
"Органические формы в цифровом моделировании продуктов, или Как кость попадает в САПР?”
  From Nairobi to Sibiloi...  
However, the excavation sites have turned muddy and are difficult to reach by car. The plan for the rest of the day is to scan a fossilized boar’s head for training purposes and some modern day rhinoceros, giraffe and crocodile bone remains.
Heute war ein regnerischer Tag im Sibiloi Nationalpark bei angenehmen 25°C . Die Ausgrabungsstellen sind allerdings matschig geworden und nun schwer mit dem Auto zu erreichen. Für den Rest des Tages haben wir uns vorgenommen, zu Übungszwecken einen fossilen Wildschweinkopf zu scannen sowie die Knochenüberbleibsel eines heutigen Rhinozerosses, einer Giraffe und eines Krokodils. Während der nächsten Tage wollen wir einige Tage an einem anderen Ort unsere Zelte aufschlagen und dort die Überbleibsel eines Krokodils, eines Elefanten und einer Riesenschildkröte direkt in freier Wildbahn scannen!!
Estaba lloviendo hoy en el Parque Nacional Siboli y hacían unos cómodos 25C. Sin embargo, los sitios de excavación se han tornado lodosos y es difícil acceder a ellos en carro. El plan para el resto del día es escanear la cabeza fosilizada de un jabalí a modo de entrenamiento, así como los restos óseos de unos rinocerontes, jirafas y cocodrilos modernos. ¡Nuestros planes para los próximos pocos días incluyen acampar por unas noches en otra locación y escanear los restos de un cocodrilo, un elefante y una tortuga gigante justo en el sitio!
Сегодня в парке Sibiloi шёл дождь и температура была в районе 25-ти градусов – очень комфортно. Тем не менее, места археологических раскопок размокли и на машине сейчас туда вряд ли получится добраться. Мы решили, что пару дней проведём в лагере, сканируя местные ископаемые, а затем возьмём генератор и на несколько дней поедем к месту раскопок: есть несколько мест с костями гигантских крокодилов, черепахи и слона!
  Eva ventures deep under...  
Documenting the excavations within the Dinaledi Chamber with Eva served two purposes. First, spatial data about the location, orientation (axial and surface) of every bone was collected. And second, the data recorded during this process was transported to the surface after every scan, to allow for scientists above the ground to provide guidance and direction to the excavators concerning excavations and recovery.
Artec Eva wurde zum Scannen der Grabungsfläche und der Fossilien „in situ“ (in den Sedimenten) eingesetzt. Das „Kehren“ der gewünschten Fläche mit dem Scanner erzeugte eine Echtzeit-Visualisierung des Areals auf dem angeschlossenen Laptop. Anschließend wurde die Schicht mit den Fossilien (niemals mehr als 5cm dick) entfernt und die aufgedeckte Oberfläche mit Eva gescannt.
El Eva de Artec fue empleado para escanear el área de excavación, lo cual incluyó los fósiles in situ (todavía en los sedimentos). Hacer un barrido del área deseada con el escáner produjo una visualización de la misma en un portátil que había sido llevado. La capa con los fósiles (nunca más de 5 cm de espesor) fue removida y la superficie expuesta fue escaneada con Eva.
Documentare gli scavi all'interno della camera Dinaledi con Eva è servito a due scopi. In primo luogo, sono stati raccolti i dati spaziali circa la posizione e l'orientamento (assiale e di superficie) di ogni osso. In secondo luogo, i dati registrati nel corso di questo processo sono stati portati alla luce, dopo ogni scansione, per consentire agli scienziati, che erano in superficie, di fornire indicazioni agli scavatori idraulici riguardanti le tecniche di recupero e gli scavi.
Сканер Artec Eva был использован для фиксирования положения объектов, пока ещё они находились в осадочной породе. Для визуализации конкретного участка в 3D над ним проводили сканером одним движением, и изображение тут же появлялось на ноутбуке, к которому был подсоединён сканер. Затем снимали слой породы толщиной не более 5 см, и открывшийся участок точно так же сканировали.
  Digitizing the frontier...  
Most techniques of preservation tend to run short of what scientists and researchers require to properly record raw data. For example, the use of photography to measure distances between objects to create three-dimensional models is prone to produce blurred images of bone morphology.
Während das Institut immer mehr Funde macht, setzt es sich mit der Herausforderung auseinander, sowohl alte als auch neue Funde zu erhalten, verzeichnen und veröffentlichen. Die meisten Konservierungstechniken erfüllen tendenziell nicht das, was die Forscher brauchen, um Rohdaten umfassend zu erfassen. Der Einsatz von Fotografie für die Messung von Entfernungen  zwischen Objekten zur Erstellung dreidimensionaler Modelle zum Beispiel führt häufig dazu, dass ungenaue Bilder des Knochenbaus produziert werden. 3D-Scanner dagegen können Bilder in hoher Auflösung erfassen und hochqualitative visuelle Daten generieren.
En el entretanto, mientras localizan más y más fósiles, TBI continua enfrentando los retos de su esfuerzo para preservar, recolectar, y publicar tanto los antiguos como los nuevos hallazgos. La mayoría de las tecnologías de preservación tienden a quedarse cortas respecto de lo que los científicos y los investigadores requieren para obtener de manera adecuada datos crudos.  Por ejemplo, el uso de la fotografía para medir la distancia entre objetos para crear modelos tridimensionales está llamado a producir imágenes borrosas de la morfología ósea.  Los escáneres 3D, de otra parte, pueden capturar imagines en alta resolución, generando datos visuales de alta calidad.
Nel frattempo, mentre localizzano sempre più fossili, TBI continua ada affrontare sfide nei loro sforzi per preservare, registrare e pubblicizzare sia nuovi e sia vecchi ritrovamenti. La maggior parte delle tecniche di preservazione tende a restare a corto di ciò che gli scienziati e i ricercatori richiedono per registrare adeguatamente i dati grezzi. Ad esempio, l'utilizzo della fotografia per misurare le distanze tra oggetti per creare modelli tridimensionali è suscettibile a produrre immagini sbiadite  della morfologia ossea. Invece gli scanner 3D riescono a catturare immagini ad alta risoluzione, generando dati visivi di alta qualità.
과학자들에게 화석의 잔해는 마치 금광과도 같다고 합니다. 진귀한 금과 보석은 비교적 쉽게 캐낼 수 있는 반면, 이 거대한 골격 화석들은 원하는 방향으로 돌리거나 움직이기에는 너무 크고 파손에 취약해서 주의가 필요합니다. 발굴 현장에 그대로 보존된 화석의 경우는 그 주변 환경까지도 함께 조사할 수 있기 때문에 보다 복합적으로 많은 정보를 연구해볼 수 있습니다. 발굴된 화석에 더해 유용한 상황적 배경이 함께 있어 전문가들이 여러 학술적 방식으로 해석하고 이해해 볼 수 있기 때문입니다. 그래서 TBI 연구진들은 지질학자, 유전학자 등 타 분야 전문가들과의 긴밀한 협업이 필요합니다.
  Threeding uses Artec 3D...  
The museum has about 100 000 units of movable cultural valuables from the Prehistory to modern times. Unique and of world significance are the following exhibits: Bone idol and a marble anthropomorphic figurine of V century BC.
El Museo de Historia Regional de Stara Zagora fue establecido en 1907 y es uno de los museos más grandes en Europa Oriental. El museo cuenta con cerca de 100.000 unidades de objetos muebles de valor cultural desde la Prehistoria hasta los tiempos modernos. Las siguientes son exhibiciones únicas y de importancia mundial: ídolo de hueso y figurín antropomórfico del siglo V A.C., casco-máscara, espada sarmatiana, collar de oro, lámparas, redoma de oro, redoma de vidrio con mujer danzando, grupo estatuilla de mármol de Orfeo, tablilla votiva del Jinete Tracio del siglo segundo, vidrio módulo contenedor, monedas de Augusta Trajana, loza de piedra con leona y su cachorro (escudo de armas deStara Zagora), copia de la Istoriya Slavyanobolgarskaya de Paisius de 1837, el sello de la Sociedad Arqueológica “Augusta Trajana”, y otros.
Fondato nel 1907, è uno dei più grandi musei storici dell'Europa orientale. Il museo ha circa 100 000 unità di beni culturali mobili dalla preistoria ai tempi moderni. Unici e di importanza mondiale sono i seguenti reperti: Idolo d'ossa e una figurina antropomorfa di marmo del V secolo aC; maschera-elmo, spada sarmata, collana dorata, lanterne, fiala dorata, fiala di vetro con danzatrice, gruppo statuario in marmo di Orfeo, tavoletta votiva del cavaliere tracio del II secolo, modulo contenitore in vetro, monete di Augusta Trayana, lastra di pietra di leonessa con cucciolo di leone - Stemma di Stara Zagora, copia di Paisius Istoriya Slavyanobolgarskaya del 1837, il sigillo della Società Archeologica "Augusta Trayana" e altri.
스타라자고라 역사 박물관은 1907년에 설립되었으며, 동유럽에 위치한 가장 규모가 큰 역사 박물관 중 하나입니다. 이 박물관은 선사시대부터 현대까지 1000,000여 개의 문화적 자산을 보유하고 있습니다. 독특하며 세계적으로 의의 있는 것으로는 본 아이돌, BC. 5세기 대리석 입상의 헬멧 마스크, 사르마티아 칼, 황금 목걸이, 등불, 황금병, 춤추는 여자가 그려진 유리병, 오르페우스의 대리석 동상 모음, 2세기 트라키아 기마병의 그림 액자, 유리 용기 계수, Augusta Trayana의 동저들, 사자와 사자새끼의 돌 조각, 스타라자고라의 문장, 1837년 Paisius Istoriya Slavyanobolgarskaya의 사본, 고고학 학회 “Augusta Trayana”와 그 이외의 직인 등의 전시품이 있습니다.
Региональный исторический музей Стара-Загоры был создан в 1907 году и является одним из крупнейших исторических музеев Восточной Европы. Музей насчитывает около 100 тыс. движимых культурных ценностей – от доисторической эпохи до современности. Список уникальных экспонатов музея, имеющих мировое значение, включает в себя фигуру идола из кости и мраморную антропоморфную статуэтку, датируемые V веком до нашей эры; шлем-маску, Сарматский меч, золотое ожерелье, фонари, золотой пузырек, стеклянный пузырек с изображением танцующей женщины, мраморную статуэтку Орфея, жертвенные таблички с изображением фракийского всадника, датируемые II веком, стеклянный мерный контейнер, монеты с изображением Августа Траяна, каменную плиту с изображением львицы со львенком – герб города Стара-Загора, копию книги «История Славяноболгарская» Паисия, датируемую 1837 годом, печати археологического общества «Августа Траяна» и другие объекты.